A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
confortável
confortávels
confraternisação
confrontação
confundido
confundir
confuso
confusão
congelada
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for confundido
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Am
Anfang
und
am
Ende
wird
diese
Zeile
durch
ein
Zeichen
begrenzt
,
das
weder
eine
arabische
Zahl
noch
ein
lateinischer
Großbuchstabe
ist
und
auch
nicht
damit
verwechselt
werden
kann
. [EU]
O
início
e o
fim
dessa
linha
devem
ser
delimitados
por
um
símbolo
que
não
seja
nem
um
algarismo
árabe
nem
uma
letra
latina
maiúscula
e
que
não
seja
susceptível
de
ser
confundido
com
esses
caracteres
.
Bei
diesem
Vorgang
werden
die
Beiträge
aller
interessierten
Parteien
nach
und
nach
dem
Beweismaterial
,
auf
dessen
Grundlage
die
Feststellungen
erarbeitet
werden
,
hinzugefügt
und
in
die
nicht
vertrauliche
Akte
aufgenommen
;
der
Vorgang
darf
nicht
als
Unvollständigkeit
der
Akte
ausgelegt
werden
. [EU]
Este
processo
,
em
que
as
contribuições
de
todas
as
partes
interessadas
são
progressivamente
acrescentadas
tanto
aos
elementos
de
prova
utilizados
para
chegar
às
conclusões
como
ao
dossier
não
confidencial
,
não
pode
ser
confundido
com
uma
situação
em
que
os
dossiers
não
estariam
completos
.
"beschreibende
Bezeichnung"
eine
Bezeichnung
,
die
das
Lebensmittel
und
erforderlichenfalls
seine
Verwendung
beschreibt
und
die
hinreichend
genau
ist
,
um
es
den
Verbrauchern
zu
ermöglichen
,
die
tatsächliche
Art
des
Lebensmittels
zu
erkennen
und
es
von
Erzeugnissen
zu
unterscheiden
,
mit
denen
es
verwechselt
werden
könnte
[EU]
«Denominação
descritiva»
,
uma
denominação
que
forneça
uma
descrição
do
género
alimentício
e,
se
necessário
,
da
sua
utilização
,
de
modo
suficientemente
claro
para
permitir
ao
consumidor
conhecer
a
sua
natureza
real
e
distingui-lo
de
outros
produtos
com
os
quais
poderia
ser
confundido
Das
Warnsignal
muss
deutlich
zu
hören
und
zu
erkennen
sein
und
sich
erheblich
von
den
anderen
im
Straßenverkehr
verwendeten
akustischen
Signalen
unterscheiden
. [EU]
O
sinal
de
alarme
deve
ser
claramente
audível
e
facilmente
reconhecível
e
não
deve
poder
ser
confundido
com
os
outros
sinais
sonoros
utilizados
no
tráfego
rodoviário
.
Der
Begriff
"Lampentyp"
ist
nicht
mit
dem
Begriff
"Lampenkategorie"
zu
verwechseln
. [EU]
«Tipo
de
lâmpada»
não
deve
ser
confundido
com
«categoria
de
lâmpada»
.
Der
Schalter
muss
besonders
gekennzeichnet
und
so
angeordnet
sein
,
dass
er
nicht
mit
anderen
Betätigungseinrichtungen
verwechselt
werden
kann
. [EU]
O
comutador
deve
estar
claramente
identificado
e
ser
localizado
de
forma
a
não
poder
ser
confundido
com
outros
comandos
.
Die
neue
Rasse
erhält
einen
Namen
,
der
nicht
mit
demjenigen
einer
bereits
existierenden
Rasse
verwechselt
werden
kann
. [EU]
É
atribuído
à
nova
raça
um
nome
que
não
possa
ser
confundido
com
o
nome
de
uma
raça
existente
.
Die
Tatsache
,
dass
ein
Marktpreis
für
ein
solches
Unternehmen
gezahlt
wurde
,
kann
möglicherweise
gewährleisten
,
dass
dem
Käufer
keine
neue
Beihilfe
gewährt
wird
,
aber
der
Käufer
sollte
nicht
mit
dem
Unternehmen
,
das
zu
einem
negativen
Preis
verkauft
wird
,
verwechselt
werden
. [EU]
O
facto
de
o
comprador
ter
pago
o
preço
de
mercado
pela
empresa
pode
eventualmente
garantir
que
não
lhe
será
concedido
nenhum
novo
auxílio
,
mas
o
comprador
não
deve
ser
confundido
com
a
empresa
que
foi
vendida
a
um
preço
negativo
.
Durch
die
Auferlegung
von
Bedingungen
für
den
Verkauf
hätten
die
österreichischen
Behörden
ihre
Rolle
als
Staat
und
ihre
Rolle
als
Wirtschaftsteilnehmer
miteinander
vermengt
. [EU]
A
Ryanair
afirma
que
,
ao
terem
imposto
condições
à
venda
,
as
autoridades
austríacas
terão
confundido
os
seus
papéis
de
Estado
e
de
agente
económico
.
"Glühlampentyp"
darf
nicht
mit
"Glühlampenkategorie"
verwechselt
werden
. [EU]
«Tipo
de
lâmpada
de
incandescência»
não
deve
ser
confundido
com
«categoria
de
lâmpada
de
incandescência»
.
In
diesem
Fall
ist
jedoch
eine
Trennung
innerhalb
der
drei
Gruppen
nicht
erlaubt
,
und
der
Anfang
und
das
Ende
jeder
Zeile
sind
durch
ein
Zeichen
zu
begrenzen
,
das
weder
eine
arabische
Zahl
noch
ein
lateinischer
Großbuchstabe
ist
und
auch
nicht
damit
verwechselt
werden
kann
. [EU]
Todavia
,
neste
caso
não
são
permitidas
separações
dentro
de
nenhuma
das
três
partes
e o
princípio
e o
fim
de
cada
linha
devem
ser
delimitados
por
um
símbolo
que
não
seja
nem
um
algarismo
árabe
nem
uma
letra
latina
maiúscula
e
que
não
seja
susceptível
de
ser
confundido
com
esses
caracteres
.
Ist
eine
Kontrollleuchte
vorhanden
,
so
darf
sie
nicht
mit
der
Kontrollleuchte
für
die
Begrenzungsleuchten
und
Schlussleuchten
verwechselt
werden
können
. [EU]
Se
existir
,
não
deve
poder
ser
confundido
com
o
avisador
das
luzes
de
presença
da
frente
e
da
retaguarda
.
Kann
die
Ausbildungsbezeichnung
des
Herkunftsmitgliedstaats
im
Aufnahmemitgliedstaat
mit
einer
Bezeichnung
verwechselt
werden
,
die
in
Letzterem
eine
zusätzliche
Ausbildung
voraussetzt
,
die
die
betreffende
Person
aber
nicht
erworben
hat
,
so
kann
der
Aufnahmemitgliedstaat
vorschreiben
,
dass
die
betreffende
Person
ihren
im
Herkunftsmitgliedstaat
gültigen
akademischen
Titel
in
einer
vom
Aufnahmemitgliedstaat
festgelegten
Form
verwendet
. [EU]
Quando
um
título
académico
do
Estado-Membro
de
origem
puder
ser
confundido
,
no
Estado-Membro
de
acolhimento
,
com
qualquer
título
que
exija
,
neste
último
Estado
,
uma
formação
complementar
não
obtida
pelo
interessado
, o
Estado-Membro
de
acolhimento
pode
exigir
que
este
último
use
o
título
académico
do
Estado-Membro
de
origem
de
forma
adequada
, a
definir
pelo
Estado-Membro
de
acolhimento
.
Sie
ist
so
zu
gestalten
,
dass
sie
nicht
mit
anderen
Kontrollleuchten
,
Betätigungseinrichtungen
oder
Anzeigern
des
Fahrzeugs
verwechselt
werden
kann
. [EU]
Deve
ser
concebido
de
molde
a
que
não
possa
ser
confundido
com
qualquer
avisador
,
comando
ou
indicador
com
que
o
veículo
esteja
equipado
.
"Teilnehmerstaat"
(7 9) (
participating
state
):
Mitgliedsstaat
des
Wassenaar-Arrangements
. [EU]
N.B.1: O
"tempo
típico
de
propagação
por
porta
lógica
elementar"
não
deve
ser
confundido
com
o
tempo
de
propagação
de
entrada/saída
de
um
"circuito
integrado
monolítico"
complexo
. N.B.2: A
"família"
é
constituída
por
todos
os
circuitos
integrados
aos
quais
se
aplicam
todos
os
requisitos
seguintes
em
termos
de
metodologia
e
especificações
de
fabrico
,
mas
não
em
termos
de
funções
"Verformbare
Spiegel"
werden
auch
adaptive
Spiegel
genannt
. [EU]
1:O
"tempo
típico
de
propagação
por
porta
lógica
elementar"
não
deve
ser
confundido
com
o
tempo
de
propagação
de
entrada/saída
de
um
"circuito
integrado
monolítico"
complexo
.
von
den
Fluggästen
nicht
mit
im
Dienst
befindlichen
Flugbegleitern
verwechselt
werden
können
[EU]
Não
é
confundido
pelos
passageiros
com
os
tripulantes
de
serviço
na
cabina
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Charakterisierung
eines
Lebensmittels
und
seine
Unterscheidung
von
anderen
Erzeugnissen
ist
,
mit
denen
es
aufgrund
seiner
Bezeichnung
oder
seines
Aussehens
verwechselt
werden
könnte
. [EU]
Sejam
essenciais
para
caracterizar
um
género
alimentício
e
para
o
distinguir
dos
produtos
com
que
possa
ser
confundido
devido
à
sua
denominação
ou
ao
seu
aspecto
.
Wenn
jedoch
die
Anwendung
der
anderen
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
insbesondere
denjenigen
des
Artikels
9,
es
den
Verbrauchern
im
Vermarktungsmitgliedstaat
nicht
ermöglicht
,
die
tatsächliche
Art
des
Lebensmittels
zu
erkennen
und
es
von
Lebensmitteln
zu
unterscheiden
,
mit
denen
es
verwechselt
werden
könnte
,
ist
die
Bezeichnung
des
Lebensmittels
durch
weitere
beschreibende
Informationen
zu
ergänzen
,
die
in
der
Nähe
der
Bezeichnung
des
Lebensmittels
anzubringen
sind
. [EU]
Todavia
,
caso
a
aplicação
das
demais
disposições
do
presente
regulamento
,
nomeadamente
as
previstas
no
artigo
9.o,
não
seja
suficiente
para
que
o
consumidor
do
Estado-Membro
de
comercialização
possa
conhecer
a
natureza
real
de
um
género
alimentício
e o
possa
distinguir
dos
géneros
com
os
quais
pode
ser
confundido
, a
denominação
do
género
alimentício
deve
ser
acompanhada
de
outras
informações
descritivas
na
sua
proximidade
.
"Zeitkonstante"
(6) (
time
constant
):
die
Zeit
,
gerechnet
vom
Beginn
des
Lichteinfalls
,
in
der
der
Strom
auf
das
1-1/e-fache
des
Endwertes
anwächst
(
das
sind
63
%
des
Endwertes
). [EU]
Para
uma
"família"
de
"circuitos
integrados
monolíticos"
este
valor
pode
ser
especificado
quer
como
o
tempo
de
propagação
por
porta
típica
,
quer
como
o
tempo
de
propagação
típico
por
porta
,
dentro
da
"família"
em
causa
. N.B.1:O
"tempo
típico
de
propagação
por
porta
lógica
elementar"
não
deve
ser
confundido
com
o
tempo
de
propagação
de
entrada/saída
de
um
"circuito
integrado
monolítico"
complexo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confundido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners