A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
65 results for confinada
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
genetisch
veränderte
Mikroorganismen
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2009/41/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
Mai
2009
über
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
[EU]
Microrganismos
geneticamente
modificados
,
na
acepção
da
alínea
b)
do
artigo
2.o
da
Directiva
2009/41/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Maio
de
2009
,
relativa
à
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
[21]
gestützt
auf
die
Richtlinie
90/219/EWG
des
Rates
vom
23
.
April
1990
über
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
,
insbesondere
auf
Anhang
II
Teil
B [EU]
Tendo
em
conta
a
Directiva
90/219/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
1990
,
relativa
à
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
[1],
nomeadamente
o
parágrafo
introdutório
da
parte
B
do
seu
anexo
II
Ihre
Kerntätigkeit
ist
somit
eine
reine
Vermittlungstätigkeit
,
vergleichbar
mit
der
Tätigkeit
eines
Immobilienmaklers
oder
einer
Personalvermittlungsagentur
,
die
Anbieter
und
Nachfrager
zusammenbringen
. [EU]
A
sua
actividade
principal
está
confinada
ao
papel
de
intermediário
,
comparável
à
actividade
de
uma
agência
imobiliária
ou
de
emprego
,
que
junta
a
procura
à
oferta
.
In
diesem
Falle
kann
die
zuständige
Behörde
verlangen
,
dass
die
betreffende
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
erst
aufgenommen
wird
oder
-
falls
sie
sich
schon
in
der
Durchführung
befindet
-
vorübergehend
oder
endgültig
eingestellt
wird
,
bis
die
zuständige
Behörde
ihr
Einverständnis
aufgrund
der
erhaltenen
zusätzlichen
Informationen
oder
der
geänderten
Bedingungen
für
die
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
erteilt
hat
[EU]
Neste
caso
, a
autoridade
competente
pode
exigir
que
a
utilização
confinada
proposta
não
se
inicie
ou
,
caso
esteja
em
curso
,
seja
suspensa
ou
interrompida
até
que
tenha
dado
a
respectiva
aprovação
com
base
nas
informações
complementares
obtidas
ou
nas
novas
condições
de
utilização
confinada
In
diesem
Zusammenhang
ist
anzumerken
,
dass
Zuchtlachs
in
der
Gemeinschaft
nur
im
Vereinigten
Königreich
(
Schottland
)
und
in
Irland
in
großem
Umfang
gezüchtet
wird
. [EU]
Note-se
que
a
produção
em
larga
escala
de
salmão
de
viveiro
na
Comunidade
está
confinada
ao
Reino
Unido
(Escócia) e à
Irlanda
.
Klasse
der
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
und
Einschließungsmaßnahmen
[EU]
Classe
da
utilização
confinada
e
medidas
de
confinamento
postas
em
prática
Merkmale
der
Umwelt
,
die
möglicherweise
dem
GVM
ausgesetzt
ist
(z. B.
die
Frage
,
ob
es
in
der
möglicherweise
dem
GVM
ausgesetzten
Umwelt
bekannte
Biota
gibt
,
auf
die
sich
die
Mikroorganismen
,
die
bei
der
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
eingesetzt
werden
,
negativ
auswirken
können
) [EU]
As
características
do
ambiente
susceptível
de
exposição
(por
exemplo
,
se
no
ambiente
susceptível
de
exposição
ao
MGM
existem
biotas
conhecidos
que
possam
ser
negativamente
afectados
pelos
microrganismos
utilizados
na
actividade
de
utilização
confinada
)
Mikroorganismen
,
die
im
Laufe
ihrer
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
in
einem
Mitgliedstaat
in
die
Umwelt
freigesetzt
werden
,
können
sich
vermehren
und
sich
über
nationale
Grenzen
hinaus
verbreiten
und
dadurch
andere
Mitgliedstaaten
in
Mitleidenschaft
ziehen
. [EU]
Caso
sejam
libertados
no
ambiente
num
Estado-Membro
durante
a
sua
utilização
confinada
,
os
microrganismos
são
susceptíveis
de
se
reproduzirem
e
de
se
disseminarem
através
de
fronteiras
nacionais
,
afectando
assim
outros
Estados-Membros
.
Mit
dieser
Richtlinie
werden
gemeinsame
Maßnahmen
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
festgelegt
,
mit
denen
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
geschützt
werden
sollen
. [EU]
A
presente
directiva
estabelece
medidas
comuns
para
a
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
com
o
objectivo
de
proteger
a
saúde
humana
e o
ambiente
.
offenes
Lager
(
nicht
umschlossener
Haufen
,
Stapel
usw
.,
in
Säcke
oder
Zylinder
abgefüllt
...) [EU]
colocação
livre
(pilha,
rima
,
etc
.,
não
confinada
,
em
sacos
,
cilindros
,
etc
.)
Personen
,
die
in
einer
bestimmten
Anlage
zum
ersten
Mal
GVM
in
geschlossenen
Systemen
anwenden
wollen
,
sollten
der
zuständigen
Behörde
eine
Anmeldung
vorlegen
,
damit
diese
sich
vergewissern
kann
,
dass
die
betreffende
Tätigkeit
in
der
vorgeschlagenen
Anlage
ohne
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
durchgeführt
werden
kann
. [EU]
Antes
de
se
proceder
pela
primeira
vez
à
utilização
confinada
de
um
MGM
numa
dada
instalação
,
deverá
enviar-se
a
respectiva
notificação
à
autoridade
competente
,
para
que
esta
se
possa
certificar
de
que
a
instalação
proposta
é
adequada
para
o
desenvolvimento
da
actividade
em
causa
de
um
modo
que
não
represente
qualquer
risco
para
a
saúde
humana
e
para
o
ambiente
.
Richtlinie
90/219/EWG
des
Rates
vom
23
.
April
1990
über
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
(
ABl
. L
117
vom
8.5.1990, S. 1) [EU]
Directiva
90/219/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
1990
,
relativa
à
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
(JO L
117
de
8.5.1990, p. 1).
Soweit
nicht
nach
Anhang
IV
Nummer
2
andere
Maßnahmen
angewendet
werden
können
,
wendet
der
Anwender
die
allgemeinen
Grundsätze
und
die
der
Klasse
der
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
entsprechenden
Einschließungs-
und
anderen
Schutzmaßnahmen
des
Anhangs
IV
an
,
um
die
Exposition
des
Arbeitsplatzes
und
der
Umwelt
gegenüber
GVM
auf
dem
niedrigsten
vernünftig
handhabbaren
Niveau
zu
halten
und
ein
möglichst
hohes
Sicherheitsniveau
zu
gewährleisten
. [EU]
Salvo
na
medida
em
que
o
ponto
2
do
anexo
IV
permita
a
aplicação
de
outras
medidas
, o
utilizador
deve
aplicar
os
princípios
gerais
e
as
medidas
de
confinamento
e
outras
medidas
de
protecção
apropriadas
constantes
do
anexo
IV
que
correspondam
à
classe
de
utilização
confinada
em
questão
, a
fim
de
que
a
exposição
,
no
ambiente
e
no
local
de
trabalho
, a
eventuais
MGM
seja
mantida
ao
nível
mais
baixo
possível
e
se
garanta
um
elevado
grau
de
segurança
.
spätestens
45
Tage
nach
Vorlage
der
neuen
Anmeldung
,
wenn
es
sich
um
Anlagen
handelt
,
für
die
bereits
eine
Anmeldung
für
Anwendungen
in
geschlossenen
Systemen
der
Klasse
3
oder
einer
höheren
Klasse
vorliegt
und
bei
denen
damit
zusammenhängende
Anforderungen
für
eine
Zustimmung
für
die
gleiche
Klasse
oder
eine
höhere
Klasse
als
jene
der
vorgesehenen
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
erfüllt
wurden
[EU]
45
dias
a
contar
da
apresentação
da
nova
notificação
,
se
as
instalações
tiverem
sido
objecto
de
uma
notificação
anterior
para
utilizações
confinada
s
da
classe
3
ou
de
classe
mais
elevada
e
tiverem
sido
cumpridos
os
demais
requisitos
de
autorização
eventualmente
vigentes
para
a
mesma
classe
ou
para
uma
classe
superior
à
da
utilização
confinada
a
que
se
tenciona
proceder
über
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
[EU]
relativa
à
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
über
die
Festlegung
von
Leitlinien
zur
Ergänzung
von
Anhang
II
Teil
B
der
Richtlinie
90/219/EWG
des
Rates
über
die
Anwendung
genetisch
veränderter
Mikroorganismen
in
geschlossenen
Systemen
[EU]
que
estabelece
notas
de
orientação
em
complemento
da
parte
B
do
anexo
II
da
Directiva
90/219/CEE
do
Conselho
relativa
à
utilização
confinada
de
microrganismos
geneticamente
modificados
Um
eine
sichere
Entwicklung
der
Biotechnologie
innerhalb
der
gesamten
Gemeinschaft
zu
ermöglichen
,
sollten
gemeinsame
Maßnahmen
zur
Bewertung
und
Verringerung
der
Risiken
,
die
sich
bei
allen
Arbeitsgängen
mit
Anwendung
von
GVM
in
geschlossenen
Systemen
ergeben
können
,
eingeführt
sowie
entsprechende
Anwendungsbedingungen
festgelegt
werden
. [EU]
Com
vista
a
permitir
o
desenvolvimento
seguro
da
biotecnologia
em
toda
a
Comunidade
, é
necessário
estabelecer
medidas
comuns
de
avaliação
e
redução
dos
riscos
que
podem
surgir
durante
quaisquer
operações
que
envolvam
a
utilização
confinada
de
MGM
e
estabelecer
condições
adequadas
de
utilização
.
"Unfall"
jedes
Vorkommnis
,
das
eine
bedeutende
und
unbeabsichtigte
Freisetzung
von
GVM
während
ihrer
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
mit
sich
bringt
,
die
zu
einer
unmittelbaren
oder
späteren
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
für
die
Umwelt
führen
kann
; [EU]
«Acidente»
qualquer
incidente
que
envolva
uma
libertação
significativa
e
involuntária
de
MGM
durante
a
utilização
confinada
e
que
possa
pôr
em
perigo
,
com
efeito
imediato
ou
retardado
, a
saúde
humana
ou
o
ambiente
; e)
Verfügt
der
Anwender
über
neue
sachdienliche
Informationen
oder
ändert
er
die
Anwendung
in
geschlossenen
Systemen
in
einer
Weise
,
die
sich
erheblich
auf
die
damit
verbundenen
Risiken
auswirken
könnte
,
so
wird
die
zuständige
Behörde
so
rasch
wie
möglich
unterrichtet
und
werden
die
Anmeldungen
gemäß
den
Artikeln
6, 8
und
9
geändert
. [EU]
Se
o
utilizador
tiver
conhecimento
de
novas
informações
relevantes
ou
alterar
a
utilização
confinada
de
um
modo
que
possa
ter
consequências
significativas
em
termos
dos
riscos
que
lhe
são
inerentes
, a
autoridade
competente
deve
ser
informada
o
mais
rapidamente
possível
e a
notificação
feita
nos
termos
dos
artigos
6.o, 8.o e 9.o
deve
ser
alterada
.
von
Barbados
,
Guyana
,
Japan
,
Südkorea
,
Suriname
,
Trinidad
und
Tobago
und
Venezuela
ist
auf
die
Teile
der
200-Seemeilen-Zone
beschränkt
,
die
seewärts
mehr
als
12
Seemeilen
von
den
Basislinien
des
französischen
Departements
Guayana
liegen
. [EU]
De
Barbados
,
da
Guiana
,
do
Japão
,
da
Coreia
do
Sul
,
do
Suriname
,
de
Trinidade
e
Tobago
e
da
Venezuela
é
confinada
às
partes
da
zona
de
pesca
de
200
milhas
marítimas
situada
ao
largo
das
12
milhas
marítimas
calculadas
a
partir
das
linhas
de
base
do
departamento
francês
da
Guiana
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confinada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners