A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for confiado
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Aermacchi
war
für
die
Entwicklung
von
zwei
Rumpfsegmenten
und
die
Montage
des
gesamten
Rumpfes
zuständig
;
dieser
bestand
aus
13
Platten
,
die
vom
koreanischen
Unternehmen
Daewoo
für
Dornier
gefertigt
wurden
. [EU]
Foi
confiado
à
Aermacchi
o
desenvolvimento
de
dois
segmentos
da
fuselagem
e a
montagem
total
da
fuselagem
,
constituída
por
13
painéis
produzidos
para
a
Dornier
pela
empresa
coreana
Daewoo
.
Andererseits
kann
ein
Wirtschaftsteilnehmer
niemals
davon
ausgehen
,
dass
der
gesamte
Nachfrageanstieg
in
seiner
Branche
von
ihm
gedeckt
werden
wird
und
die
Verwender
nicht
auf
ausländische
Bezugsquellen
zurückgreifen
. [EU]
Por
outro
lado
,
um
operador
económico
nunca
pode
esperar
que
todo
o
abastecimento
correspondente
a
um
aumento
do
consumo
na
sua
área
lhe
seja
confiado
e
não
haja
recurso
a
fontes
estrangeiras
.
Angesichts
des
breiten
Spektrums
der
der
Agentur
übertragenen
Aufgaben
,
zu
denen
unter
anderem
die
Sicherheitsakkreditierung
zählt
,
sollte
der
gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingerichtete
wissenschaftlich-technische
Ausschuss
aufgelöst
und
der
gemäß
Artikel
10
der
genannten
Verordnung
eingerichtete
Ausschuss
für
Systemsicherheit
und
Gefahrenabwehr
durch
das
Gremium
für
die
Sicherheitsakkreditierung
ersetzt
werden
,
das
für
die
Sicherheitsakkreditierung
zuständig
sein
wird
und
sich
aus
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
zusammensetzt
. [EU]
Atendendo
ao
leque
de
atribuições
confiado
à
Agência
,
entre
as
quais
a
acreditação
de
segurança
, o
Comité
Científico
e
Técnico
criado
pelo
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1321/2004
deverá
ser
suprimido
e o
Comité
para
a
Segurança
e a
Protecção
do
Sistema
,
criado
pelo
artigo
10
.o
do
mesmo
regulamento
,
deverá
ser
substituído
pelo
Comité
de
Acreditação
de
Segurança
,
que
será
responsável
pelos
trabalhos
de
acreditação
de
segurança
e
composto
por
representantes
dos
Estados-Membros
e
da
Comissão
.
Beauftragung
von
Poczta
Polska
mit
der
Erbringung
von
Universalpostdiensten
[EU]
O
serviço
postal
universal
confiado
à
PP
Da
dem
EUSR
eine
Rolle
bei
der
Überwachung
der
Umsetzung
dieser
Strategie
zugewiesen
wurde
,
sollte
sein
Mandat
entsprechend
angepasst
werden
. [EU]
Tendo
sido
confiado
ao
REUE
um
papel
no
acompanhamento
da
execução
dessa
estratégia
, o
seu
mandato
deverá
,
pois
,
ser
adaptado
em
conformidade
.
Da
die
Kommission
für
die
Beurteilung
der
Erfüllung
von
Qualitätsanforderungen
nicht
zuständig
ist
,
sollte
eine
geeignete
Überwachungsstelle
bestehen
,
für
die
der
jeweilige
Mitgliedstaat
einen
Mechanismus
zur
Gewährleistung
einer
wirksamen
Überwachung
auswählt
;
die
betreffende
Stelle
muss
von
dem
beauftragten
Unternehmen
unabhängig
sein
. [EU]
Uma
vez
que
não
incumbe
à
Comissão
apreciar
o
cumprimento
de
quaisquer
normas
de
qualidade
, é
desejável
que
exista
uma
autoridade
de
supervisão
apropriada
,
sendo
da
competência
do
Estado-Membro
escolher
o
mecanismo
para
garantir
um
controlo
efectivo
,
desde
que
a
autoridade
seja
independente
da
empresa
a
quem
foi
confiado
o
serviço
.
Da
es
nicht
Sache
der
Kommission
ist
,
zu
beurteilen
,
ob
Qualitätsanforderungen
eingehalten
werden
,
sollte
eine
Aufsichtsbehörde
vorhanden
sein
,
wobei
der
jeweilige
Mitgliedstaat
entscheiden
sollte
,
auf
welche
Weise
er
eine
wirksame
Aufsicht
gewährleistet
,
vorausgesetzt
,
die
betreffende
Behörde
ist
unabhängig
von
dem
Unternehmen
,
dem
der
Auftrag
übertragen
wurde
. [EU]
Uma
vez
que
não
incumbe
à
Comissão
apreciar
o
cumprimento
de
quaisquer
normas
de
qualidade
, é
desejável
que
exista
uma
autoridade
de
supervisão
apropriada
,
através
da
qual
é
da
competência
do
Estado-Membro
escolher
o
mecanismo
para
garantir
que
se
realiza
um
controlo
efectivo
,
desde
que
a
autoridade
seja
independente
da
empresa
a
quem
foi
confiado
o
serviço
.
Das
Argument
der
Kommission
,
eine
"Änderung
der
Umstände"
habe
die
Geltung
der
Entscheidung
Alumix
hinfällig
werden
lassen
,
sei
unhaltbar
,
da
weder
die
Liberalisierung
des
Strommarkts
noch
die
der
Ausgleichskasse
übertragene
Rolle
zu
einer
wesentlichen
Veränderung
im
Hinblick
auf
den
Vorteil
(
bzw
.
das
Nichtvorliegen
eines
Vorteils
)
aus
der
Alumix-Regelung
geführt
hätten
. [EU]
Segundo
a
Alcoa
, a
tese
da
Comissão
segundo
a
qual
«uma
alteração
das
circunstâncias»
teria
posto
termo
à
eficácia
da
decisão
Alumix
é
infundada
,
uma
vez
que
nem
a
liberalização
do
mercado
,
nem
o
papel
confiado
à
Cassa
Conguaglio
provocaram
alterações
substanciais
no
que
diz
respeito
à
vantagem
(ou
antes
, a
ausência
de
vantagem
)
decorrente
do
regime
Alumix
.
Das
begünstigte
Unternehmen
sollte
daher
schriftlich
mit
der
Erbringung
der
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
,
für
die
die
Beihilfe
bestimmt
ist
,
betraut
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, o
serviço
de
interesse
económico
geral
relativamente
ao
qual
o
auxílio
é
concedido
deve
ter
sido
confiado
por
escrito
à
empresa
beneficiária
.
das
betreffende
Unternehmen
muss
vom
Mitgliedstaat
ausdrücklich
mit
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
beauftragt
worden
sein
[EU]
à
empresa
em
questão
deve
ser
expressamente
confiado
pelo
Estado-Membro
o
fornecimento
desse
serviço
Das
betreffende
Unternehmen
muss
von
dem
Mitgliedstaat
ausdrücklich
mit
der
Ausführung
der
Dienstleistung
beauftragt
worden
sein
(
Beauftragung
). [EU]
à
empresa
em
questão
deve
ser
expressamente
confiado
pelo
Estado-Membro
o
fornecimento
desse
serviço
(atribuições).
das
betreffende
Unternehmen
muss
von
dem
Mitgliedstaat
ausdrücklich
mit
der
Erbringung
dieser
Dienstleistung
betraut
worden
sein
(
Betrauung
) [EU]
À
empresa
em
questão
deve
ser
expressamente
confiado
pelo
Estado-Membro
o
fornecimento
desse
serviço
(atribuições)
das
betreffende
Unternehmen
muss
von
den
Mitgliedstaaten
ausdrücklich
mit
der
Erbringung
der
betreffenden
Dienstleistungen
beauftragt
worden
sein
(
"Auftrag"
) [EU]
à
empresa
em
questão
deve
ser
expressamente
confiado
pelo
Estado-Membro
o
fornecimento
desse
serviço
(«atribuições»)
Den
Angaben
Frankreichs
zufolge
zielten
die
beanstandeten
Beihilfen
auf
den
Ausgleich
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
ab
,
die
der
CELF
vom
Ministerium
für
Kultur
übertragen
worden
waren
. [EU]
Segundo
a
França
,
de
facto
,
os
auxílios
controvertidos
tinham
por
objecto
compensar
os
encargos
de
um
serviço
de
interesse
económico
geral
que
tinha
sido
confiado
à
CELF
pelo
Ministério
da
Cultura
.
Der
Gerichtshof
hat
in
der
Rechtssache
GEMO
darauf
hingewiesen
,
dass
nach
Artikel
264-1
des
"Code
rural"
der
Präfekt
eines
jeden
Departements
zur
Durchführung
des
öffentlichen
Tierkörperbeseitigungsdienstes
öffentliche
Aufträge
an
Unternehmen
vergibt
. [EU]
Com
efeito
,
no
Processo
GEMO
, o
Tribunal
de
Justiça
recordou
que
,
nos
termos
do
artigo
264
.o 1
do
Código
Rural
, o
serviço
público
de
transformação
de
subprodutos
animais
é
confiado
a
empresas
titulares
de
contratos
públicos
celebrados
com
os
«prefeitos»
dos
departamentos
.
Der
Gerichtshof
hat
in
seiner
ständigen
Rechtsprechung
entschieden
,
dass
Artikel
86
EG-Vertrag
Ausnahmen
vom
Verbot
staatlicher
Beihilfen
an
mit
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
betraute
Unternehmen
zulässt
. [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
alegou
constantemente
que
o
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
pode
prever
uma
derrogação
à
proibição
relativa
aos
auxílios
estatais
a
empresas
a
quem
foi
confiado
um
SIEG
.
Der
Gerichtshof
hat
regelmäßig
entschieden
,
dass
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
eine
Grundlage
für
eine
Abweichung
vom
Verbot
staatlicher
Beihilfen
für
Unternehmen
darstellen
könne
,
die
mit
der
Erbringung
einer
DAWI
beauftragt
wurden
. [EU]
O
Tribunal
de
Justiça
decidiu
por
diversas
ocasiões
que
o n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
pode
prever
uma
derrogação
à
proibição
de
auxílios
estatais
no
que
se
refere
às
empresas
a
quem
é
confiado
um
SIEG
.
Deshalb
sind
die
Universalpostdienste
,
mit
denen
PP
betraut
wurde
,
als
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
gemäß
Artikel
106
AEUV
anzusehen
. [EU]
Por
consequência
, o
serviço
postal
universal
confiado
à
PP
pode
ser
qualificado
como
um
serviço
de
interesse
económico
geral
,
na
acepção
do
artigo
106
.o
do
TFUE
.
Die
Beteiligten
haben
keine
Dokumente
vorgelegt
,
die
konkreter
über
die
Art
der
den
einzelnen
Erzeugern
übertragenen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
Aufschluss
geben
würden
,
von
einem
Rechtsakt
zur
Übertragung
solcher
Verpflichtungen
ganz
zu
schweigen
. [EU]
As
partes
interessadas
não
apresentaram
nenhum
documento
com
uma
definição
mais
concreta
do
tipo
de
SGEI
confiado
a
produtores
individuais
,
para
não
falar
de
um
documento
jurídico
estabelecendo
as
suas
obrigações
.
Die
effektive
Kontrolle
wurde
1992
über
deren
Beteiligung
von
49
%
an
der
Compagnie
Méridionale
de
Participations
(
CMP
)
der
Gruppe
Stef-TFE
übertragen
. [EU]
O
controlo
efectivo
está
confiado
desde
1992
ao
grupo
Stef-TFE
por
intermédio
da
sua
participação
de
49
%
na
Compagnie
Méridionale
de
Participations
(CMP).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "confiado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners