A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
91 results for condicionada
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
0 =
in
Fahrt
mit
Motorkraft
; 1 =
vor
Anker
; 2 =
nicht
unter
Kommando
; 3 =
eingeschränkt
manövrierfähig
; 4 =
durch
Tiefgang
beschränkt
; 5 =
festgemacht
; 6 =
auf
Grund
; 7 =
beim
Fischfang
; 8 =
in
Fahrt
unter
Segel
; [EU]
0 = a
navegar
com
motor
; 1 =
fundeada
; 2 =
desgovernada
; 3 =
capacidade
de
manobra
reduzida
; 4 =
condicionada
pelo
calado
; 5 =
atracada
; 6 =
encalhada
; 7 = a
pescar
; 8 =
Navegando
à
vela
Angesichts
der
zeitlichen
Vorgaben
für
das
vereinfachte
Verfahren
setzt
die
Prüfung
einer
staatlichen
Unterstützungsmaßnahme
nach
dem
vereinfachten
Verfahren
voraus
,
dass
der
EFTA-Staat
Vorabkontakte
mit
der
Überwachungsbehörde
aufnimmt
. [EU]
Dadas
as
limitações
em
termos
de
prazos
do
procedimento
simplificado
, a
apreciação
de
uma
medida
de
auxílio
estatal
ao
abrigo
do
procedimento
simplificado
está
condicionada
ao
facto
de
o
Estado
da
EFTA
estabelecer
com
o
Órgão
de
Fiscalização
contactos
prévios
à
notificação
.
Anschließend
ist
das
Gurtband
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.4.1.1
zu
konditionieren
. [EU]
Após
a
exposição
a
precinta
será
condicionada
em
conformidade
com
o
ponto
7.4.1.1.
Auch
wenn
ein
Mitgliedstaat
das
Qualitätssicherungssystem
eines
Drittlandes
als
gleichwertig
ansehen
kann
,
sollten
andere
Mitgliedstaaten
diese
nationale
Beurteilung
nicht
anerkennen
müssen
,
und
der
Feststellung
durch
die
Kommission
sollte
dadurch
nicht
vorgegriffen
werden
. [EU]
Ainda
que
um
Estado-Membro
possa
considerar
equivalente
um
sistema
de
controlo
de
qualidade
de
um
país
terceiro
,
os
outros
Estados-Membros
não
estarão
obrigados
a
aceitar
essa
avaliação
,
nem
a
decisão
da
Comissão
ficará
condicionada
pelo
facto
.
Bedingung
für
die
Genehmigung
dieser
operationellen
Programme
ist
,
dass
die
Anerkennung
spätestens
zu
dem
Termin
gemäß
Artikel
64
Absatz
2
erteilt
wurde
. [EU]
A
aprovação
do
programa
operacional
está
condicionada
à
obtenção
do
reconhecimento
o
mais
tardar
no
prazo
previsto
no
artigo
64
.o, n.o 2.
Bedingung
für
die
Genehmigung
dieser
Programme
ist
,
dass
die
Anerkennung
bis
spätestens
zu
dem
Zeitpunkt
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
erteilt
wurde
." [EU]
A
aprovação
desses
programas
está
condicionada
à
obtenção
do
reconhecimento
o
mais
tardar
no
prazo
previsto
no
n.o 2
do
artigo
13
.o».
Bedingung
für
die
Genehmigung
dieser
Programme
ist
,
dass
die
Anerkennung
spätestens
zu
dem
Termin
gemäß
Artikel
65
Absatz
2
erteilt
wurde
. [EU]
A
aprovação
do
programa
está
condicionada
à
obtenção
do
reconhecimento
o
mais
tardar
no
prazo
previsto
no
n.o 2
do
artigo
65
.o
Bei
Obstanlagen
,
in
denen
verschiedene
Arten
von
Schalenfrüchten
angebaut
werden
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Erzeugnissen
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
ist
. [EU]
No
caso
de
uma
parcela
plantada
com
árvores
de
diferentes
espécies
de
frutos
de
casca
rija
e
de
ser
feita
uma
diferenciação
da
ajuda
em
função
da
espécie
, a
elegibilidade
fica
condicionada
ao
respeito
do
número
mínimo
de
árvores
por
hectare
estabelecido
no
n.o 3
do
presente
artigo
,
para
pelo
menos
uma
das
espécies
de
frutos
de
casca
rija
.
Bei
Parzellen
,
die
mit
verschiedenen
Arten
von
Schalenobstbäumen
bepflanzt
sind
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Arten
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
wird
. [EU]
No
caso
de
uma
parcela
plantada
com
árvores
de
diferentes
espécies
de
frutas
de
casca
rija
e
de
ser
feita
uma
diferenciação
da
ajuda
em
função
da
espécie
, a
elegibilidade
fica
condicionada
à
observância
do
número
mínimo
de
árvores
por
hectare
estabelecido
no
n.o 2
do
presente
artigo
,
no
que
respeita
a
pelo
menos
uma
das
espécies
de
frutas
de
casca
rija
.
Dabei
nennt
der
Rat
insbesondere
die
Maßnahmen
,
die
im
Fall
einer
Bedrohung
der
Sicherheit
der
Europäischen
Union
oder
eines
Mitgliedstaats
zu
treffen
sind
,
insbesondere
bei
Verlust
,
Missbrauch
oder
Funktionsbeeinträchtigung
von
PRS-Empfängern
;
er
gibt
auch
an
,
wie
er
der
Aufsichtsbehörde
die
erforderlichen
Weisungen
für
alle
Umstände
geben
kann
,
die
eine
Auswirkung
auf
die
Sicherheit
der
Europäischen
Union
oder
ihrer
Mitgliedstaaten
haben
können
. [EU]
Neste
contexto
, o
Conselho
deve
especificar
,
em
particular
,
as
medidas
a
tomar
em
caso
de
ameaça
à
segurança
da
União
Europeia
ou
de
um
Estado-Membro
,
nomeadamente
quando
ocorra
perda
,
utilização
abusiva
ou
condicionada
de
receptores
PRS
, e
deve
ainda
especificar
de
que
modo
poderá
dar
à
AS
as
instruções
necessárias
em
todas
as
matérias
com
potencial
impacto
na
segurança
da
União
Europeia
ou
dos
seus
Estados-Membros
.
Da
die
Änderung
des
Status
des
IFP
von
Frankreich
nicht
förmlich
angemeldet
,
sondern
lediglich
beiläufig
im
Rahmen
eines
anderen
Verfahrens
mitgeteilt
wurde
und
die
Durchführung
der
Maßnahme
nicht
von
der
vorherigen
Genehmigung
der
Kommission
abhängig
gemacht
wurde
,
ist
die
fragliche
Beihilfe
von
der
französischen
Regierung
unter
Verletzung
des
Artikels
108
Absatz
3
AEUV
gewährt
worden
. [EU]
Na
medida
em
que
a
alteração
do
estatuto
do
estabelecimento
público
IFP
não
foi
notificada
formalmente
pela
França
,
mas
apenas
referida
a
título
acidental
no
âmbito
de
outro
processo
e
que
a
aplicação
efectiva
da
medida
não
foi
condicionada
à
aprovação
prévia
da
Comissão
, o
auxílio
estatal
foi
executado
pelo
Governo
francês
em
violação
do
artigo
108
.o, n.o 3,
do
TFUE
.
Da
die
Trockenmasse
bestimmt
wird
,
ist
weder
eine
Konditionierung
der
Probe
noch
eine
Untersuchung
in
klimatisierter
Atmosphäre
erforderlich
. [EU]
Como
são
determinadas
massas
anidras
,
não
é
necessário
condicionar
os
provetes
,
nem
efectuar
os
ensaios
numa
atmosfera
condicionada
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Überwachungsbehörde
selbst
dann
,
wenn
argumentiert
würde
,
dass
das
besondere
Merkmal
in
der
Tatsache
besteht
,
dass
der
gesamte
Ausbildungsgang
in
Norwegen
stattfindet
und
dass
dies
das
im
"allgemeinen
Interesse"
liegende
Element
der
Dienstleistung
darstellt
,
fest
,
dass
nichts
im
Haushalt
oder
in
anderen
Dokumenten
,
die
der
Überwachungsbehörde
vorgelegt
wurden
,
den
Zuschuss
vom
Vorhandensein
eines
derartigen
Merkmals
abhängig
macht
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
é
da
opinião
que
se
não
trata
de
uma
definição
clara
de
uma
missão
de
serviço
público
.
Além
disso
,
mesmo
que
fosse
alegado
que
a
característica
específica
é o
facto
de
todo
o
curso
ser
ministrado
na
Noruega
e
que
é
esse
o
elemento
de
«interesse
geral»
do
serviço
, o
Órgão
de
Fiscalização
observa
que
nada
no
orçamento
ou
noutros
documentos
que
lhe
foram
apresentados
indica
que
a
subvenção
é
condicionada
por
essa
característica
.
Das
EU-Umweltzeichen
darf
nur
verwendet
werden
,
wenn
alle
Gebühren
fristgerecht
entrichtet
wurden
. [EU]
A
utilização
do
rótulo
ecológico
da
UE
está
condicionada
ao
pagamento
atempado
das
taxas
devidas
.
Das
Gurtband
ist
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.4.1.1
zu
konditionieren
. [EU]
A
precinta
será
condicionada
em
conformidade
com
o
ponto
7.4.1.1.
Das
Gurtband
ist
nach
der
Norm
ISO
139:2005
bei
Normalklima
oder
alternativem
Normalklima
zu
konditionieren
. [EU]
A
precinta
será
condicionada
em
conformidade
com
a
norma
ISO
139
(2005),
utilizando
a
atmosfera-padrão
ou
a
atmosfera-padrão
alternativa
.
Das
Öffnen
der
Waffensicherheitskassette
darf
nur
unter
Einsatz
einer
Fernsteuerung
durch
das
für
das
CIT-Fahrzeug
zuständige
Kontrollzentrum
möglich
sein
und
darf
erst
möglich
sein
,
nachdem
das
Kontrollzentrum
das
CIT-Fahrzeug
punktgenau
geortet
hat
. [EU]
A
abertura
do
cofre
onde
foram
depositadas
as
armas
deve
requerer
a
intervenção
por
controlo
remoto
do
centro
de
controlo
operacional
do
veículo
de
transporte
de
valores
e
está
condicionada
à
verificação
,
por
parte
desse
centro
de
controlo
,
da
localização
exacta
do
veículo
.
Das
Risikomanagement
sei
nur
gering
unterstützt
worden
und
darauf
angewiesen
gewesen
,
die
risikorelevanten
Daten
manuell
zusammenzutragen
. [EU]
A
gestão
de
riscos
terá
granjeado
poucos
apoios
,
estando
,
além
disso
,
condicionada
pela
compilação
manual
dos
dados
relevantes
.
Den
Möglichkeiten
der
Partei
,
die
Preise
zu
erhöhen
,
werden
jedoch
durch
mehrere
Wettbewerber
,
insbesondere
durch
Purico
,
Grenzen
gesetzt
werden
. [EU]
Contudo
, a
capacidade
da
parte
para
aumentar
os
preços
será
condicionada
por
alguns
concorrentes
,
em
particular
pela
Purico
.
Der
Beistand
sollte
zur
Eindämmung
des
unmittelbar
bestehenden
Liquiditätsdrucks
unter
der
Bedingung
geleistet
werden
,
dass
Maßnahmen
ergriffen
werden
,
um
langfristig
wieder
Stabilität
herzustellen
,
indem
der
Bankensektor
gestärkt
wird
,
die
Ungleichgewichte
in
den
öffentlichen
Finanzen
behoben
werden
und
eine
binnenwirtschaftliche
Politik
verfolgt
wird
,
die
die
Wettbewerbsfähigkeit
verbessert
,
während
gleichzeitig
an
der
engen
Wechselkursbandbreite
um
den
bestehenden
zentralen
Leitkurs
festgehalten
wird
- [EU]
A
ajuda
deve
ser
concedida
com
o
propósito
imediato
de
aliviar
a
pressão
sobre
a
liquidez
e
ser
condicionada
à
execução
de
políticas
para
restabelecer
a
estabilidade
a
longo
prazo
mediante
o
reforço
do
sistema
bancário
, a
correcção
dos
desequilíbrios
orçamentais
e a
adopção
de
políticas
internas
de
promoção
da
competitividade
,
sempre
mantendo
uma
margem
aceitável
de
flutuação
da
taxa
de
câmbio
relativamente
à
taxa
central
actual
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "condicionada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners