DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for concurrence
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

A ce titre, l'aide aux revenus des salariés inscrite dans le périmètre de restructuration est autorisée. Elle n'affecte en rien les règles de concurrence. [EU] Baseia-se, pelo contrário, nos princípios comunitários que garantem aos assalariados um rendimento mínimo decente».

AUF DIE ASPEKTE DER SCHÄDIGUNG BESCHRÄNKTE INTERIMSÜBERPRÜFUNG IM HINBLICK AUF DIE ENTSCHEIDUNG DES FRANZÖSISCHEN CONSEIL DE LA CONCURRENCE [EU] REEXAME INTERCALAR LIMITADO AOS ASPECTOS DO PREJUÍZO À LUZ DA DECISÃO DO CONSEIL DE LA CONCURRENCE FRANCÊS

Autorité de la Concurrence Française (französische Kartellbehörde), Mitteilung 11-A-02 vom 20. Januar 2011. [EU] Autorité de la Concurrence Française, Avis 11-A02 du 20 janvier 2011.

Darunter zwei statistische Untersuchungen des Beratungsbüros "Concurrence et Stratégie" unter der Leitung von Wirtschaftsprofessor Michel Glais. [EU] Nomeadamente dois estudos estatísticos da empresa de consultoria «Concurrence et Stratégie» dirigida pelo Professor de Economia, Michel Glais.

Französische Wettbewerbsbehörde, Mitteilung Nr. 11-A-02 vom 20. Januar 2011 zum Online-Geld- und Glücksspielsektor (Autorité de la Concurrence, Avis no 11-A-02 du 20 janvier 2011 relatif au secteur des jeux d'argent et de hasard en ligne). [EU] Autorité de la Concurrence, Parecer n.o 11-A02 de 20 de janeiro de 2011 relativo ao setor dos jogos a dinheiro e de azar em linha.

In dem genannten Gerichtsverfahren verurteilte der französische Conseil de la Concurrence sechs französische Sperrholzhersteller wegen wettbewerbswidrigen Verhaltens (d. h. Anwendung derselben Preistabellen und gleichzeitige Preiserhöhungen) im Zeitraum von November 1995 bis Mai 2004 zu Geldbußen. [EU] No processo judicial do tribunal acima mencionado, o Conseil de la Concurrence francês aplicou uma coima a seis produtores franceses de contraplacado por comportamento anticoncorrencial (ou seja, aplicação de uma tabela de preços comum e aumentos de preços simultâneos) no período de Novembro de 1995 a Maio de 2004.

In seinem Urteil vom 29. September 2009 bestätigte der Cour d'Appel de Paris die Entscheidung des Conseil de la Concurrence, verfügte dabei jedoch eine leichte Verringerung der Höhe der Geldbußen. [EU] No seu acórdão de 29 de Setembro de 2009, a Cour d'Appel de Paris confirmou a decisão do Conseil de la Concurrence, embora tenha reduzido ligeiramente o nível das coimas.

Nach einer neueren Analyse der französischen Wettbewerbsbehörde ("Autorité française de la Concurrence") würden der Allgemeine Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit für das Bildungswesen ("Mutuelle Générale de l'Education Nationale - MGEN") (Marktanteil von 7,7 %), die Versicherung auf Gegenseitigkeit Groupama (Marktanteil von 6,7 %) bzw. die Versicherungsgesellschaft Swiss Life (Marktanteil von 4 %) [31] die größten Marktanteile des Marktes für individuelle Zusatzkrankenversicherungen halten. [EU] Segundo uma análise recente da autoria da Autoridade Francesa da Concorrência, os detentores das maiores quotas no mercado do seguro complementar de saúde seriam a Mutuelle Générale de l'Education Nationale ; MGEN (7,7 %), a mútua de seguros Groupama [30] (6,7 %) e a companhia de seguros Swiss Life (4 %) [31].

Name Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) [EU] Nome Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF)

Sie halten insbesondere fest, dass kraft Randnummer 36 der Leitlinien von 1999, "si la ou les parts [du] marché [en cause] détenues par l'entreprise [bénéficiaire de l'aide] sont négligeables, il doit être estimé qu'il n'y a pas de distorsion indue de la concurrence." [davon auszugehen ist, dass sich keine übermäßige Wettbewerbsverzerrung ergibt, wenn der relevante Marktanteil oder die relevanten Marktanteile des [begünstigten] Unternehmens unbedeutend sind] und dass im Zusammenhang mit der Anwendung von Artikel 81 Absatz 1 EG-Vertrag die Kommission die wettbewerbswidrigen Auswirkungen von Vereinbarungen von Unternehmen mit Marktanteilen von unter 10 % als unbedeutend einstuft [23]. [EU] Lembram em particular que, de acordo com n.o 36 das Orientações de 1999, «se a ou as partes [do] mercado [em causa detidas pela] empresa [beneficiária do auxílio] forem negligenciáveis, deve considerar-se que não existe distorção indevida da concorrência» [22], e que, para a aplicação do n.o 1 do artigo 81.o do Tratado, a Comissão considera insignificantes os efeitos anticoncorrenciais dos acordos concluídos por empresas com quotas de mercado inferiores a 10 % [23].

Siehe hierzu: "Bulletin officiel de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes" Nr. 7bis vom 15. September 2006, S. 2 (Veröffentlichung des Schreibens des französischen Ministers für Wirtschaft, Finanzen und Industrie vom 9. August 2006 an die Aufsichtsräte von Mutuelle Préviade-Mutouest betreffend eine Absprache im Sektor der Zusatzkrankenversicherung). [EU] Ver a este respeito o Bulletin officiel de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes n.o 7 bis, de 15 de Setembro de 2006, p. 2 (publicação da carta do Ministro da Economia, das Finanças e da Indústria, de 9 de Agosto de 2007, aos conselhos directivos da Mutuelle Préviade-Mutouest, relativa a uma concertação no sector dos seguros complementares de saúde).

Vorschriften für die obligatorische Anwendung der Grundsätze zu beschließen, die dem Rundschreiben MSC Circ. 606 über die Zustimmung des Hafenstaates zu SOLAS-Befreiungen zugrunde liegen. [EU] Adopte medidas para a aplicação obrigatória dos princípios subjacentes às disposições da Circular MSC 606 (Port State Concurrence with SOLAS Exemptions).

Wie schon bei der Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens von der Kommission erwähnt, weisen die Beschwerdeführer auch auf ein Rundschreiben der französischen "Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes" hin, demzufolge die Abgabe auf Fleischkäufe "die Gewinnspannen beeinträchtigen oder die Absatzmöglichkeiten für ausländische Erzeugnisse verringern könnte"; folglich "brächte sie das Risiko einer nachteiligen Veränderung der Handelsbedingungen mit sich." [EU] Neste sentido, conforme referido pela Comissão quando da abertura do procedimento de investigação, os autores da denúncia também chamavam a atenção para uma circular da Direcção-Geral da Concorrência, Consumo e Repressão da Fraude, segundo a qual a taxa sobre as compras de carne poderia conduzir ao enfraquecimento das margens de lucro e à diminuição das expectativas comerciais dos produtores estrangeiros gerando, assim, o risco de uma alteração prejudicial das condições das trocas comerciais.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners