A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
329 results for concretamente
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Außerdem
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
bereits
mitgeteilt
,
dass
sie
die
Öffnung
des
Teilbands
790–
;862
MHz
für
andere
Dienste
als
terrestrischen
Rundfunk
mit
hoher
Sendeleistung
planen
oder
konkret
ins
Auge
fassen
. [EU]
Acresce
que
vários
Estados-Membros
já
anunciaram
estar
a
planear
ou
a
estudar
concretamente
a
abertura
da
subfaixa
de
790-862
MHz
a
outros
serviços
que
não
a
radiodifusão
terrestre
de
alta
potência
.
Barmittel
durch
das
Basisgeschäft
(
vor
Verkauf
von
Vermögenswerten
)
zu
generieren
-
insbesondere
wird
das
Unternehmen
einen
positiven
freien
Cashflow
von
Mio
.
GBP
erzielen
. [EU]
Gerar
liquidez
a
partir
das
atividades
subjacentes
(vendas
prévias
de
ativos
).
Concretamente
, a
empresa
terá
um
fluxo
de
tesouraria
operacional
positivo
livre
de
[...]
milhões
de
libras
esterlinas
.
Bei
den
Bewertungen
sind
der
Fortschritt
und
der
aktuelle
Stand
der
in
den
Anhängen
I
und
II
festgelegten
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
bzw
.
horizontalen
Maßnahmen
zu
ermitteln
und
es
ist
insbesondere
der
Stand
der
Entwicklung
,
Einführung
und
Nutzung
der
geplanten
eGovernment-Dienste
zu
untersuchen
. [EU]
A
avaliação
deve
indicar
a
evolução
e o
estado
em
que
se
encontram
os
projectos
de
interesse
comum
e
as
medidas
horizontais
identificados
,
respectivamente
,
nos
Anexos
I e
II
e,
concretamente
,
como
são
desenvolvidos
,
implementados
e
utilizados
os
serviços
pan-europeus
de
administração
em
linha
planeados
.
Bei
direkten
Verweisen
auf
eingeschränkte
Quellen
prüft
die
Anwendung
,
ob
der
Benutzer
berechtigt
ist
,
auf
die
angeforderte
Quelle
zuzugreifen
. [EU]
No
caso
de
referências
directas
a
recursos
restritos
, a
aplicação
verifique
que
o
utilizador
está
autorizado
a
aceder
concretamente
ao
recurso
pretendido
.
Bestehen
Zweifel
an
den
Antragsgründen
,
so
könnten
die
Mitgliedstaaten
alle
Nachweise
verlangen
,
die
für
die
Prüfung
der
Schlüssigkeit
des
Antrags
-
insbesondere
anhand
der
Studienpläne
des
Antragstellers
-
erforderlich
sind
,
um
dem
Missbrauch
und
der
falschen
Anwendung
des
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Verfahrens
vorzubeugen
. [EU]
Caso
haja
dúvidas
a
respeito
dos
fundamentos
do
pedido
de
admissão
,
os
Estados-Membros
deverão
poder
exigir
todas
as
provas
necessárias
à
apreciação
da
sua
coerência
,
em
função
concretamente
dos
estudos
que
o
requerente
se
propõe
efectuar
, a
fim
de
combater
a
utilização
abusiva
e
indevida
do
procedimento
estabelecido
na
presente
directiva
.
Bestimmte
Arten
von
Banknoten
,
und
zwar
erheblich
beschädigte
Banknoten
und
Banknoten
,
die
im
Rahmen
eines
nationalen
Kennzeichnungsprogramms
zur
Erleichterung
und
zum
Schutz
des
Einzugs
nationaler
Banknoten
gekennzeichnet
wurden
,
sind
generell
für
einen
Umtausch
nicht
zulässig
und
daher
vom
Umtausch
nach
dieser
Leitlinie
ausgeschlossen
. [EU]
Certas
categorias
de
notas
de
banco
,
concretamente
as
notas
de
banco
seriamente
mutiladas
ou
que
tenham
sido
objecto
de
marcação
ao
abrigo
de
esquemas
de
marcação
nacionais
para
facilitar
e
proteger
a
retirada
de
circulação
das
notas
nacionais
,
não
são
,
em
geral
,
susceptíveis
de
câmbio
,
pelo
que
ficam
excluídas
do
câmbio
regido
pela
presente
orientação
.
Beteiligt
am
Verstoß
gegen
das
Waffenembargo
durch
Unterstützung
der
RCD-G
,
insbesondere
durch
die
Bereitstellung
von
LKW
für
Waffen-
und
Truppentransporte
und
durch
die
Beförderung
von
Waffen
Anfang
2005
,
die
an
Teile
der
Bevölkerung
in
Masisi
und
Rutshuru
in
Nord-Kivu
verteilt
werden
sollten
. [EU]
Implicada
em
violações
do
embargo
ao
armamento
,
dando
apoio
ao
RCD-G
,
mais
concretamente
fornecendo-lhe
camiões
para
transporte
de
armas
e
de
tropas
, e
também
transportando
armas
a
distribuir
a
parte
da
população
de
Masisi
e
Rutshuru
(Kivu-Norte),
no
início
de
2005
.
Beteiligt
am
Verstoß
gegen
das
Waffenembargo
durch
Unterstützung
der
RCD-G
,
insbesondere
durch
die
Bereitstellung
von
LKW
für
Waffen-
und
Truppentransporte
und
durch
die
Beförderung
von
Waffen
Anfang
2005
,
die
an
Teile
der
Bevölkerung
in
Masisi
und
Rutshuru
in
Nord-Kivu
verteilt
werden
sollten
. [EU]
Implicada
em
violações
do
embargo
sobre
as
armas
,
dando
apoio
ao
RCD-G
,
mais
concretamente
fornecendo-lhe
camiões
para
transporte
de
armas
e
de
tropas
, e
também
transportando
armas
a
distribuir
a
partes
da
população
de
Masisi
e
Rutshuru
(Norte
do
Kivu
),
no
início
de
2005
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
das
gemeinsame
europäische
Interesse
konkret
nachgewiesen
werden
muss
, d. h.,
es
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
das
Vorhaben
bedeutende
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
spezifischer
Ziele
der
Gemeinschaft
ermöglicht
. [EU]
De
salientar
que
o
interesse
comum
europeu
deve
ser
demonstrado
concretamente
.
Por
exemplo
,
deve
demonstrar-se
que
o
projecto
permite
progressos
significativos
na
realização
de
objectivos
específicos
da
Comunidade
.
Bitte
beachten
Sie
,
dass
das
gemeinsame
EWR-Interesse
konkret
nachgewiesen
werden
muss
, d. h.
es
muss
nachgewiesen
werden
,
dass
das
Vorhaben
bedeutende
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
spezifischer
Ziele
des
EWR
ermöglicht
. [EU]
De
salientar
que
o
interesse
comum
do
EEE
deve
ser
demonstrado
concretamente
.
Por
exemplo
,
deve
demonstrar-se
que
o
projecto
permite
progressos
significativos
na
realização
de
objectivos
específicos
do
EEE
.
Brasilien
verfügt
über
einen
der
weltweit
größten
kommerziell
genutzten
Rinderbestände
und
über
hunderte
von
Gerbereien
und
Lederverarbeitungsunternehmen
. [EU]
Mais
concretamente
, o
Brasil
possui
as
maiores
manadas
de
bovinos
comerciais
do
mundo
,
bem
como
centenas
de
empresas
especializadas
nos
curtumes
e
acabamentos
de
couro
.
China:
Laut
den
Bestimmungen
über
den
Erwerb
chinesischer
Unternehmen
durch
Gebietsfremde
(
insbesondere
Artikel
2
und
Artikel
55
der
vom
chinesischen
Handelsministerium
am
22
.
Juni
2009
verkündeten
Vorschriften
für
den
Erwerb
chinesischer
Unternehmen
durch
ausländische
Investoren
). [EU]
China
,
conforme
reflectido
na
legislação
que
rege
a
aquisição
de
empresas
locais
por
não
residentes
(mais
concretamente
,
os
artigos
2.o e
55
.o
das
disposições
sobre
as
aquisições
de
empresas
nacionais
por
investidores
estrangeiros
,
publicadas
pelo
Ministério
do
Comercio
chinês
em
22
de
Junho
de
2009
.
Dabei
geben
sie
insbesondere
folgende
Informationen
weiter:
[EU]
Concretamente
,
devem
fornecer
as
seguintes
informações:
Dabei
liefert
DVB-T
in
Berlin-Brandenburg
mit
seinen
derzeit
insgesamt
28
Programmen
ein
fast
ebenso
umfassendes
Angebot
wie
das
analoge
Kabelfernsehen
(
mit
ca
.
34
Programmen
),
der
in
Berlin-Brandenburg
am
weitesten
verbreiteten
Übertragungsplattform
. [EU]
Concretamente
, a
oferta
actual
de
28
canais
de
DVB-T
em
Berlim-Brandenburgo
é
quase
tão
ampla
quanto
a
da
rede
analógica
via
cabo
(com
cerca
de
34
canais
)
que
constitui
a
plataforma
de
transmissão
mais
com
um
em
Berlim-Brandenburgo
.
Dabei
sollte
insbesondere
die
Möglichkeit
geprüft
werden
,
folgende
Verpflichtungen
vorzusehen
,
wobei
auch
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
durchzuführen
ist:
[EU]
Essas
orientações
devem
,
concretamente
,
examinar
a
viabilidade
,
incluindo
uma
análise
custos-benefícios
,
de
exigir:
Da
die
Maßnahme
eine
regionale
Investitionsbeihilfe
betrifft
,
wurde
sie
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
Regionalbeihilfeleitlinien
(
insbesondere
von
Abschnitt
4.3
über
große
Investitionsvorhaben
)
geprüft
. [EU]
Dado
que
o
auxílio
em
causa
é
um
auxílio
ao
investimento
com
finalidade
regional
, a
Comissão
avaliou-o
à
luz
das
Orientações
,
mais
concretamente
da
secção
4.3
das
Orientações
,
relativa
a
grandes
projectos
de
investimento
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
kein
Grund
besteht
,
von
dem
in
der
Eröffnungsentscheidung
genannten
Bezugssystem
abzuweichen:
Der
angemessene
Bezugsrahmen
für
die
Würdigung
der
streitigen
Maßnahme
ist
das
allgemeine
spanische
Körperschaftsteuersystem
,
genauer
gesagt
,
die
im
genannten
Steuersystem
enthaltenen
Vorschriften
über
die
steuerliche
Behandlung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
. [EU]
Face
ao
atrás
exposto
, a
Comissão
considera
que
não
existe
razão
para
desviar-se
do
sistema
de
referência
da
decisão
de
início
do
procedimento:
o
quadro
de
referência
adequado
para
a
avaliação
da
medida
em
questão
é o
sistema
espanhol
de
tributação
geral
do
rendimento
das
sociedades
,
mais
concretamente
,
as
regras
respeitantes
ao
tratamento
fiscal
da
diferença
relativamente
ao
valor
do
património
(financial
goodwill
)
do
referido
sistema
fiscal
.
Damit
die
Überwachungsbehörde
die
geplante
Beihilfe
angemessen
würdigen
kann
,
muss
das
gemeinsame
europäische
Interesse
in
praktischer
Form
veranschaulicht
werden:
So
ist
beispielsweise
nachzuweisen
,
dass
das
Vorhaben
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Verwirklichung
spezifischer
europäischer
Ziele
erwarten
lässt
. [EU]
A
fim
de
permitir
que
o
Órgão
de
Fiscalização
aprecie
de
forma
adequada
o
processo
, o
interesse
comum
europeu
deve
ser
demonstrado
concretamente
:
por
exemplo
,
deve
demonstrar-se
que
o
projecto
permite
progressos
significativos
na
realização
de
objectivos
europeus
específicos
.
Darüber
hinaus
hat
das
niederländische
Staatsunternehmen
Natura
2000
über
das
Internet
verschiedene
Tools
entwickelt
und
veröffentlicht
,
um
unter
anderem
den
Begriff
"erheblich"
konkreter
zu
machen:
[EU]
Além
disso
, o
comité
de
coordenação
neerlandês
para
a
rede
Natura
2000
(Regiegroep
Natura
2000
)
elaborou
e
publicou
diversos
instrumentos
destinados
a
especificar
mais
concretamente
conceitos
como
o
de
significância
,
disponíveis
em:
Darüber
hinaus
legt
die
SIDE
einen
im
Oktober
1996
veröffentlichten
Bericht
des
Rechnungshofs
vor
,
der
die
Subventionspolitik
des
Ministeriums
für
Kultur
insgesamt
,
besonders
aber
bestimmte
vom
Ministerium
für
Kultur
finanzierte
Programme
kritisiert
,
darunter
auch
das
Programm
"Page
à
page"
,
das
von
der
CELF
verwaltet
wurde
. [EU]
A
SIDE
apresenta
igualmente
um
relatório
do
Tribunal
de
Contas
,
publicado
em
Outubro
de
1996
,
que
critica
globalmente
a
política
do
Ministério
da
Cultura
em
matéria
de
subvenções
e
visa
mais
concretamente
certos
programas
financiados
pelo
Ministério
da
Cultura
entre
os
quais
o
Programa
«Page
à
Page»
que
foi
gerido
pela
CELF
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concretamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners