A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for concorria
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Der
Beschwerdeführer
erklärte
,
er
stehe
mit
der
GfW
beim
Verkauf
von
Destillaten
aus
Wein
im
Wettbewerb
,
und
Mitbewerbern
entstünden
infolge
des
Forderungsverzichts
gegenüber
der
GfW
erhebliche
Probleme
beim
Verkauf
der
eigenen
Produkte
. [EU]
O
queixoso
referiu
que
a
GfW
concorria
na
venda
de
destilados
vínicos
e
que
,
em
virtude
da
renúncia
a
favor
dessa
empresa
, a
concorrência
teria
grandes
problemas
na
venda
dos
seus
produtos
.
Der
betroffene
Gemeinschaftshersteller
wies
ferner
ausdrücklich
darauf
hin
,
dass
dieser
PVA
mit
dem
Standard-PVA
nicht
konkurrierte
. [EU]
O
produtor
comunitário
em
causa
explicitou
muito
claramente
que
este
PVA
não
concorria
com
o
PVA
normal
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
von
den
chinesischen
Herstellern
hergestellte
und
verkaufte
Ware
dieselben
grundlegenden
Eigenschaften
aufweist
wie
die
Ware
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
dass
sie
bei
den
meisten
der
vorstehend
genannten
Verwendungen
mit
dieser
im
Wettbewerb
steht
. [EU]
Verificou-se
que
o
produto
fabricado
e
vendido
pelos
produtores
chineses
tinha
as
mesmas
características
de
base
que
o
produto
da
indústria
comunitária
,
com
o
qual
concorria
na
maioria
das
aplicações
atrás
referidas
.
Griechenland
wies
alle
Argumente
von
Ryanair
entschieden
zurück:
Ryanair
sei
nicht
auf
dem
griechischen
Markt
tätig
,
stehe
nicht
mit
Olympic
Airlines
im
Wettbewerb
und
nutze
dieses
Verfahren
lediglich
,
um
Argumente
im
Zusammenhang
mit
der
eigenen
Debatte
vorzubringen
,
die
es
derzeit
mit
der
Kommission
führe
. [EU]
A
Grécia
rejeitou
totalmente
as
observações
da
Ryanair
,
afirmando
que
esta
empresa
não
desenvolvia
actividades
no
mercado
grego
,
não
concorria
com
a
Olympic
Airlines
e
estava
a
utilizar
o
procedimento
para
apresentar
argumentos
relacionados
com
o
seu
próprio
debate
com
a
Comissão
.
Obwohl
der
Markt
für
den
Betrieb
und
die
Instandhaltung
der
Straßen
bereits
für
den
Wettbewerb
geöffnet
war
(
beispielsweise
bei
den
kommunalen
Straßen
),
war
die
Produktionsabteilung
nicht
auf
dem
Markt
vertreten
,
da
sie
nur
intern
für
den
Staat
Dienstleistungen
im
nationalen
Straßennetz
erbrachte
. [EU]
Embora
o
mercado
de
exploração
e
manutenção
de
estradas
estivesse
já
aberto
à
concorrência
(relativamente
às
estradas
municipais
,
por
exemplo
), o
Departamento
de
Produção
não
concorria
no
mercado
,
pois
limitava-se
a
prestar
serviços
internos
ao
Estado
,
em
relação
à
rede
rodoviária
nacional
.
Viertens
konnte
die
Stadtverwaltung
"nicht
erkennen
,
dass
die
Überwachungsbehörde
den
maßgeblichen
Markt
für
Mietwohnungen
definiert
hätte
und
wie
dies
die
Überwachungsbehörde
zu
der
Schlussfolgerung
veranlasst
,
dass
Fredensborg
Boligutleie
ANS
tatsächlich
oder
potenziell
mit
ähnlichen
Unternehmen
in
Norwegen
oder
anderen
EWR-Staaten
im
Wettbewerb
steht"
. [EU]
Em
quarto
lugar
, o
Município
considerava
que
o
Órgão
de
Fiscalização
não
definira
o
mercado
relevante
da
habitação
para
arrendamento
nem
entendia
como
o
Órgão
de
Fiscalização
concluíra
que
a
Fredensborg
Boligutleie
ANS
concorria
,
efectiva
ou
potencialmente
,
com
empresas
semelhantes
na
Noruega
ou
noutros
Estados
do
EEE
.
Wenn
es
zuträfe
,
dass
Oracle
öfter
größere
Preisnachlässe
gewährte
,
wenn
SAP
oder
PeopleSoft
in
der
Endauswahlrunde
vertreten
waren
,
als
wenn
es
mit
anderen
Unternehmen
konkurrierte
,
wäre
dies
ein
indirekter
Beleg
dafür
,
dass
die
drei
großen
Softwareanbieter
vorwiegend
miteinander
im
Wettbewerb
standen
und
dass
nur
Oracle
,
SAP
und
PeopleSoft
Hochfunktions-HR-
und
-FMS-Software
anbieten
,
die
den
Anforderungen
großer
komplexer
Unternehmen
entspricht
. [EU]
Concluiu-se
que
quando
a
SAP
ou
a
PeopleSoft
estavam
presentes
na
fase
de
selecção
final
, a
Oracle
tinha
de
certa
forma
tendência
para
propor
descontos
mais
agressivos
do
que
quando
concorria
contra
outros
concorrentes
, o
que
parece
indiciar
indirectamente
que
a
concorrência
se
verifica
principalmente
entre
os
três
grandes
fornecedores
de
programas
informáticos
e
que
só
a
Oracle
, a
SAP
e a
PeopleSoft
fornecem
programas
informáticos
SGF
e
RH
de
alta
funcionalidade
destinados
a
dar
resposta
às
necessidades
de
empresas
complexas
de
grandes
dimensões
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concorria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners