A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for concertada
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Als
Notfall-Lösung
steht
der
Nutzung
anderer
Medien
zur
Übermittlung
statistischer
Daten
an
die
EZB
jedoch
nichts
entgegen
. [EU]
Este
requisito
não
impede
a
utilização
de
outros
meios
de
transmissão
de
informação
estatística
ao
BCE
, a
título
de
solução
de
emergência
concertada
.
Außerdem
führten
sie
ein
Kontrollsystem
ein
,
um
sicherzustellen
,
dass
ihre
Vereinbarung
bzw
.
ihre
abgestimmten
Verhaltensweisen
eingehalten
wurden
. [EU]
Além
disso
,
introduziram
um
mecanismo
de
supervisão
a
fim
de
garantir
o
cumprimento
do
seu
acordo
e/ou
da
sua
prática
concertada
.
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
wegen
der
Notwendigkeit
einer
konzertierten
multilateralen
Reaktion
in
den
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Bereichen
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Umfangs
und
der
globalen
Wirkung
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
os
objectivos
do
presente
regulamento
não
podem
ser
suficientemente
realizados
pelos
Estados-Membros
,
dada
a
necessidade
de
uma
resposta
multilateral
concertada
nos
domínios
definidos
no
presente
regulamento
, e
podem
,
pois
,
devido
à
dimensão
e
aos
efeitos
globais
das
medidas
nele
previstas
,
ser
melhor
alcançados
a
nível
comunitário
, a
Comunidade
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiaridade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
CE
.
Das
IKZM-Protokoll
bietet
einen
Regelungsrahmen
für
einen
stärker
konzertierten
und
integrierten
Ansatz
unter
Beteiligung
öffentlicher
und
privater
Interessenträger
aus
Zivilgesellschaft
und
Wirtschaft
. [EU]
O
Protocolo
GIZCM
proporciona
um
quadro
destinado
a
incentivar
uma
abordagem
mais
concertada
e
integrada
,
com
a
participação
de
partes
interessadas
públicas
e
privadas
,
incluindo
a
sociedade
civil
e
os
operadores
económicos
.
Das
mit
der
Maßnahme
durchgeführte
Vorhaben
muss
nicht
nur
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
sein
,
sondern
auch
eine
europäische
Dimension
aufweisen
und
Teil
eines
transnationalen
europäischen
Programms
sein
,
das
entweder
von
mehreren
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
gemeinsam
finanziert
wird
oder
aber
aus
einer
konzertierten
Aktion
verschiedener
neuer
Mitgliedstaaten
hervorgegangen
ist
. [EU]
Não
basta
que
o
projecto
que
a
medida
promove
seja
do
interesse
europeu
comum
,
pois
deve
igualmente
revestir
uma
dimensão
europeia
e
integrar
um
programa
transnacional
europeu
financiado
conjuntamente
por
vários
Governos
dos
Estados-Membros
ou
que
tenha
origem
numa
acção
concertada
de
vários
dos
novos
Estados-Membros
.
den
Preis
eines
oder
mehrerer
Energiegroßhandelsprodukte
durch
eine
Person
oder
mehrere
in
Absprache
handelnde
Personen
in
der
Weise
beeinflusst
oder
zu
beeinflussen
versucht
,
dass
ein
künstliches
Preisniveau
erzielt
wird
,
es
sei
denn
,
die
Person
,
welche
die
Transaktion
abgeschlossen
oder
den
Handelsauftrag
erteilt
hat
,
weist
nach
,
dass
sie
legitime
Gründe
dafür
hatte
und
dass
diese
Transaktion
oder
dieser
Handelsauftrag
nicht
gegen
die
zulässige
Marktpraxis
auf
dem
betreffenden
Energiegroßhandelsmarkt
verstößt
,
oder
[EU]
fixem
ou
tentem
fixar
,
por
acção
de
uma
pessoa
,
ou
pessoas
agindo
de
forma
concertada
, o
preço
de
um
ou
mais
produtos
energéticos
grossistas
a
um
nível
artificial
, a
menos
que
a
pessoa
que
realizou
as
transacções
ou
emitiu
as
ordens
de
negociação
faça
prova
da
legitimidade
das
razões
que
a
levaram
a
realizar
essa
transacção
ou
a
emitir
essa
ordem
de
negociação
e
da
conformidade
dessa
transacção
ou
ordem
com
as
práticas
de
mercado
aceites
no
mercado
grossista
de
energia
em
questão
,
ou
que
Der
Rat
hat
am
26
.
Juni
1997
das
EU-Programm
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
konventionellen
Waffen
angenommen
,
mit
dem
sich
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
verpflichten
,
abgestimmte
Maßnahmen
zur
Unterstützung
anderer
Staaten
bei
der
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
Waffen
zu
ergreifen
. [EU]
Em
26
de
Junho
de
1997
, o
Conselho
aprovou
o
Programa
de
prevenção
e
combate
ao
tráfico
ilícito
de
armas
convencionais
,
através
do
qual
a
UE
e
os
seus
Estados-Membros
comprometem-se
a
actuar
de
forma
concertada
para
assistir
outros
países
na
prevenção
e
no
combate
ao
tráfico
de
armas
.
Der
Rat
hat
am
26
.
Juni
1997
das
EU-Programm
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
konventionellen
Waffen
angenommen
,
mit
dem
sich
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
verpflichten
,
abgestimmte
Maßnahmen
zur
Unterstützung
anderer
Staaten
bei
der
Verhütung
und
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
Waffen
zu
ergreifen
. [EU]
Em
26
de
Junho
de
1997
, o
Conselho
aprovou
o
Programa
de
prevenção
e
combate
ao
tráfico
ilícito
de
armas
convencionais
,
através
do
qual
a
UE
e
os
seus
Estados-Membros
se
comprometem
a
actuar
de
forma
concertada
para
assistir
outros
países
na
prevenção
e
no
combate
ao
tráfico
de
armas
.
Der
Umstand
,
dass
eine
Unternehmensgemeinschaft
über
eine
die
festgesetzte
Höchstgrenze
überschreitende
Gesamtladekapazität
verfügt
oder
wegen
der
Kapazität
der
an
der
Gemeinschaft
beteiligten
Einzelunternehmen
für
die
Globalausnahme
nicht
in
Betracht
kommt
,
schließt
jedoch
nicht
aus
,
dass
es
sich
in
ihrem
Fall
um
eine
zulässige
Vereinbarung
,
einen
zulässigen
Beschluss
oder
eine
zulässige
abgestimmte
Verhaltensweise
handeln
kann
,
sofern
sie
die
in
dieser
Verordnung
hierfür
festgesetzten
Voraussetzungen
erfüllt
. [EU]
Não
obstante
, o
facto
de
o
agrupamento
dispor
de
uma
capacidade
total
de
carga
superior
ao
máximo
fixado
,
ou
de
não
poder
beneficiar
da
excepção
de
carácter
geral
em
consequência
da
capacidade
individual
das
empresas
participantes
no
agrupamento
,
não
exclui
em
si
que
o
agrupamento
possa
constituir
um
acordo
,
decisão
ou
prática
concertada
lícitos
,
na
medida
em
que
obedeçam
às
condições
exigidas
para
o
efeito
pelo
presente
regulamento
.
Der
Verkauf
von
Gipsplatten
innerhalb
der
betroffenen
vier
Märkte
wurde
fast
ausschließlich
von
den
am
Kartell
beteiligten
Unternehmen
realisiert
. [EU]
No
seu
conjunto
,
as
empresas
participantes
na
prática
concertada
representavam
a
quase
totalidade
das
vendas
de
placas
de
estuque
nos
quatro
mercados
em
causa
.
Die
gemeinsame
Technologieinitiative
für
Innovative
Arzneimittel
sollte
eine
gemeinsam
vereinbarte
Forschungsagenda
(
nachstehend
"Forschungsagenda"
genannt
)
festlegen
,
die
sich
eng
an
die
Empfehlungen
der
strategischen
Forschungsagenda
anlehnt
,
die
von
der
europäischen
Technologieplattform
für
Innovative
Arzneimittel
ausgearbeitet
wurde
und
in
der
Effizienz
,
Sicherheit
,
Wissensmanagement
und
Ausbildung
als
Schwerpunktbereiche
aufgeführt
wurden
. [EU]
A
iniciativa
tecnológica
conjunta
sobre
medicamentos
inovadores
deverá
definir
uma
agenda
de
investigação
concertada
(a
seguir
denominada
«agenda
de
investigação»
)
na
linha
estrita
das
recomendações
da
agenda
estratégica
de
investigação
elaborada
pela
plataforma
tecnológica
europeia
sobre
medicamentos
inovadores
,
que
identificou
como
áreas
importantes
a
eficácia
, a
segurança
, a
gestão
dos
conhecimentos
e a
formação
.
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
"Eine
konzertierte
Strategie
zur
Modernisierung
des
Sozialschutzes"
vom
14
.
Juli
1999
vorgeschlagen
,
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Sozialschutzes
zu
intensivieren
und
zu
diesem
Zweck
unter
anderem
eine
Gruppe
hochrangiger
Beamter
einzusetzen
. [EU]
Na
sua
comunicação
«Uma
estratégia
concertada
de
modernização
da
protecção
social»
de
14
de
Julho
de
1999
, a
Comissão
apresentou
sugestões
para
a
melhoria
da
cooperação
no
domínio
da
protecção
social
,
designadamente
através
da
criação
de
um
grupo
de
funcionários
de
alto
nível
.
Die
Kommission
sollte
jedoch
die
Möglichkeit
haben
,
gegen
solche
Vereinbarungen
einzuschreiten
,
wenn
sie
im
Einzelfall
Auswirkungen
haben
,
die
mit
den
Bedingungen
dafür
,
dass
ein
Kartell
als
zulässig
anerkannt
werden
kann
,
unvereinbar
sind
und
einen
Missbrauch
der
Ausnahme
darstellen
. [EU]
Todavia
, a
Comissão
deverá
poder
intervir
em
casos
determinados
,
se
tais
acordos
produzirem
efeitos
incompatíveis
com
as
condições
previstas
para
que
um
acordo
,
decisão
ou
prática
concertada
possa
ser
reconhecido
como
lícito
e
constitua
um
abuso
relativamente
à
excepção
.
Die
Selbstregulierung
des
europäischen
Bankensektors
im
Rahmen
der
SEPA-Initiative
hat
sich
nicht
als
ausreichend
erwiesen
,
um
sowohl
auf
der
Angebots-
als
auch
der
Nachfrageseite
eine
konzertierte
Umstellung
auf
unionsweite
Verfahren
für
Überweisungen
und
Lastschriften
voranzubringen
. [EU]
Os
esforços
de
autorregulação
do
setor
bancário
europeu
no
contexto
da
iniciativa
SEPA
revelaram
ser
insuficientes
para
promover
uma
migração
concertada
para
modelos
de
transferência
a
crédito
e
de
débito
direto
à
escala
da
União
,
tanto
do
lado
da
oferta
como
da
procura
.
Dieser
Beschluss
steht
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
Artikel
5
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
festgelegten
Subsidiaritätsprinzip
,
da
eine
Verbesserung
der
Verfahren
zur
Übermittlung
von
Informationen
über
Verurteilungen
zwischen
Mitgliedstaaten
einseitig
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
erreicht
werden
kann
und
eine
koordinierte
Maßnahme
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
erfordert
. [EU]
A
presente
decisão
respeita
o
princípio
da
subsidiariedade
,
tal
como
referido
no
artigo
2.o
do
Tratado
da
União
Europeia
e
no
artigo
5.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
,
na
medida
em
que
a
melhoria
dos
mecanismos
de
transmissão
entre
Estados-Membros
das
informações
sobre
condenações
não
pode
ser
realizada
de
forma
suficiente
pelos
Estados-Membros
actuando
unilateralmente
e
pressupõe
,
portanto
,
uma
acção
concertada
a
nível
da
União
Europeia
.
Dieser
Rahmenbeschluss
steht
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
genannten
und
Artikel
5
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
,
da
eine
Verbesserung
der
Verfahren
zur
Übermittlung
von
Informationen
über
Verurteilungen
zwischen
Mitgliedstaaten
einseitig
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
eine
koordinierte
Maßnahme
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
erfordert
. [EU]
A
presente
decisão-quadro
respeita
o
princípio
da
subsidiariedade
referido
no
artigo
2.o
do
Tratado
da
União
Europeia
e
no
artigo
5.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
,
na
medida
em
que
a
melhoria
dos
sistemas
de
transmissão
das
informações
sobre
condenações
entre
Estados-Membros
não
pode
ser
suficientemente
realizada
pelos
Estados-Membros
agindo
unilateralmente
e
pressupõe
,
portanto
,
uma
acção
concertada
a
nível
da
União
Europeia
.
Dieser
Rahmenbeschluss
steht
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
Artikel
5
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
,
da
eine
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
kann
und
ein
koordiniertes
Vorgehen
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
erforderlich
ist
. [EU]
A
presente
decisão-quadro
respeita
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
2.o
do
Tratado
da
União
Europeia
e
no
artigo
5.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
,
na
medida
em
que
o
seu
objectivo
de
aproximar
as
disposições
legislativas
e
regulamentares
dos
Estados-Membros
não
pode
ser
realizado
de
forma
suficiente
pelos
Estados-Membros
agindo
unilateralmente
e
pressupõe
uma
acção
concertada
a
nível
da
União
Europeia
.
die
Tatsache
,
dass
die
Verfälschung
der
Darstellung
durch
eine
allein
agierende
Einheit
bewirkt
wurde
oder
die
Verfälschung
der
Darstellung
das
Ergebnis
eines
konzertierten
Vorgehens
von
zwei
oder
mehr
Einheiten
ist
[EU]
O
facto
de
a
deturpação
de
dados
ter
resultado
da
atitude
de
uma
entidade
agindo
isoladamente
ou
,
em
alternativa
,
ter
resultado
de
uma
ação
concertada
por
duas
ou
mais
entidades
Die
Vertragsparteien
vereinbaren
zu
prüfen
,
wie
sie
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Handel
zwischen
ihnen
beeinträchtigt
ist
,
ihr
Wettbewerbsrecht
aufeinander
abgestimmt
anwenden
können
. [EU]
As
Partes
concordam
em
analisar
o
modo
de
aplicar
as
regras
da
concorrência
de
forma
concertada
,
quando
as
suas
trocas
comerciais
sejam
afectadas
.
durch
die
Kommission
oder
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
einer
konzertierten
Aktion
weitergegeben
werden
,
sofern
die
Informationen
von
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
zur
Verfügung
gestellt
wurden
,
vorbehaltlich
der
vorherigen
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
sie
zur
Verfügung
gestellt
haben
. [EU]
pela
Comissão
ou
pelos
Estados-Membros
em
causa
,
no
âmbito
de
uma
acção
concertada
,
se
as
informações
forem
disponibilizadas
por
mais
de
um
Estado-Membro
,
sob
reserva
do
acordo
prévio
das
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
que
as
disponibilizaram
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concertada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners