A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5058 results for concedida
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
0(
18
)
Nach
Angaben
der
französischen
Behörden
wurden
von
den
56
Anträgen
,
die
nicht
genehmigt
wurden
,
21
zurückgezogen
,
13
ohne
Entscheidung
zu
den
Akten
gelegt
und
22
ausdrücklich
abgelehnt
. [EU]
0(18)
Neste
contexto
,
as
autoridades
francesas
indicaram
que
,
dos
56
pedidos
aos
quais
não
foi
concedida
autorização
,
21
foram
objecto
de
desistência
,
13
foram
classificados
como
não
tendo
seguimento
e
22
foram
indeferidos
.
12
Die
Genehmigung
wird
erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen
(2)
für
die
allgemeine
Verwendung/für
die
Verwendung
in
einem
bestimmten
Fahrzeug
oder
in
Fahrzeugen
bestimmter
Typen
(2) (4) [EU]
Homologação
concedida
/estendida/recusada/revogada
(2),
para
utilização
geral/para
utilização
num
veículo
específico
ou
em
modelos
específicos
de
veículos
(2) (4)
(1)
Artikel
4
Absatz
2
und
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
22
.
September
2003
über
genetisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
sehen
vor
,
dass
genetisch
veränderte
Lebensmittel
oder
Futtermittel
in
der
Union
nur
dann
in
Verkehr
gebracht
werden
dürfen
,
wenn
sie
gemäß
der
genannten
Verordnung
zugelassen
wurden
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
4.o, n.o 2, e
do
artigo
16
.o, n.o 2,
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
22
de
Setembro
de
2003
,
relativo
a
géneros
alimentícios
e
alimentos
para
animais
geneticamente
modificados
[2],
não
podem
ser
colocados
no
mercado
da
União
quaisquer
géneros
alimentícios
ou
alimentos
para
animais
geneticamente
modificados
que
não
estejam
abrangidos
por
uma
autorização
concedida
ao
abrigo
desse
regulamento
.
1 6 -
BRUTTOKÜRZUNG
DER
JÄHRLICHEN
BNE-BEITRÄGE
DER
NIEDERLANDE
UND
SCHWEDENS
[EU]
ÍTULO
1 6 -
REDUÇÃO
BRUTA
DA
CONTRIBUIÇÃO
ANUAL
BASEADA
NO
RNB
CONCEDIDA
AOS
PAÍSES
BAIXOS
E À
SUÉCIA
300
mg/Nm3
für
derartige
Feuerungsanlagen
mit
einer
Feuerungswärmeleistung
von
nicht
mehr
als
500
MW
,
bei
denen
die
Genehmigung
vor
dem
27
.
November
2002
erteilt
oder
für
die
vor
diesem
Zeitpunkt
von
deren
Betreibern
ein
vollständiger
Genehmigungsantrag
gestellt
wurde
(
sofern
die
Anlage
spätestens
zum
27
.
November
2003
in
Betrieb
genommen
wurde
). [EU]
300
mg/Nm3
para
as
instalações
de
combustão
com
uma
potência
térmica
nominal
total
inferior
a
500
MW
às
quais
tenha
sido
concedida
uma
licença
antes
de
27
de
Novembro
de
2002
ou
cujos
operadores
tenham
apresentado
um
pedido
de
licença
completo
antes
dessa
data
,
desde
que
a
instalação
tenha
entrado
em
funcionamento
até
27
de
Novembro
de
2003
.
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
34
.o, n.o 3,
da
Directiva
2008/57/CE
,
quando
a
autorização
por
tipo
for
concedida
,
alterada
,
suspensa
ou
revogada
num
Estado-Membro
,
as
autoridades
nacionais
responsáveis
pela
segurança
deverão
informar
a
Agência
para
que
esta
possa
actualizar
o
registo
.
(
73
)
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
setzt
voraus
,
dass
die
Maßnahme
von
einem
Mitgliedstaat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird
. [EU]
O
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
requer
que
a
medida
seja
concedida
por
um
Estado-Membro
ou
proveniente
de
recursos
estatais
.
75
%
der
staatlichen
Bürgschaft
,
gewährt
am
8.
Dezember
1999
als
Sicherheit
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
10
Mrd
.
GRD
(
29
,3
Mio
.
EUR
),
das
ETVA
an
HSY
geleistet
hat
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E14
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
Uma
percentagem
de
75
%
da
garantia
concedida
pelo
Estado
em
8
de
Dezembro
de
1999
relativamente
a
um
empréstimo
no
valor
de
10
mil
milhões
de
dracmas
gregos
(29,3
milhões
de
EUR
)
concedido
pelo
ETVA
à
HSY
(esta
medida
foi
identificada
como
«medida
E14»
no
preâmbulo
da
presente
decisão
)
está
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
29
6.o
do
Tratado
.
ab
15
.
April
2005
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Kresylsäure
,
Dichlorophen
,
Imazamethabenz
,
Kasugamycin
oder
Polyoxin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
contar
de
15
de
Abril
de
2005
,
não
seja
concedida
ou
renovada
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
,
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
ácido
cresílico
,
diclorfena
,
imazametabenze
,
casugamicina
ou
polioxina
.
ab
23
.
November
2006
Zulassungen
für
Ammoniumsulfamat
,
Hexaconazol
,
Natriumtetrathiocarbonat
und
8-Hydroxyquinolin
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
weder
erteilt
noch
erneuert
werden
. [EU]
A
partir
de
23
de
Novembro
de
2006
não
seja
concedida
nem
renovada
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
,
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
sulfamato
de
amónio
,
hexaconazol
,
tetratiocarbonato
de
sódio
ou
8-hidroxiquinolina
.
Ab
3.
Dezember
2005
werden
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Endosulfan
enthaltende
Pflanzenschutzmittel
weder
erteilt
noch
erneuert
. [EU]
A
partir
de
3
de
Dezembro
de
2005
,
não
seja
concedida
ou
renovada
,
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
,
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
endossulfão
.
Ab
dem
12
.
Juni
2006
kann
Schweinefleischerzeugern
auf
deren
Antrag
durch
die
zuständigen
deutschen
Behörden
eine
Beihilfe
gewährt
werden
,
wenn
sie
an
diese
Behörden
folgende
Tiere
abliefern:
[EU]
Os
produtores
de
carne
de
suíno
podem
beneficiar
, a
seu
pedido
,
com
efeitos
desde
12
de
Junho
de
2006
,
de
uma
ajuda
concedida
pelas
autoridades
competentes
alemãs
no
momento
da
entrega
, a
estas
últimas
,
de:
Ab
dem
1.
Januar
2000
wurde
der
Terni-Tarif
in
Form
einer
Ausgleichskomponente
gewährt
,
die
aus
der
Summe
aller
Tarifkomponenten
bestand
,
die
Terni
als
(
virtueller
)
Selbsterzeuger
nicht
zu
zahlen
brauchte
(
bestehend
aus
der
Gesamtheit
von
Teil
B
plus
einem
Bruchteil
von
Teil
A). [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2000
, a
tarifa
Terni
foi
concedida
sob
forma
de
uma
componente
de
compensação
calculada
como
a
soma
de
todas
as
componentes
da
tarifa
que
a
Terni
,
na
qualidade
de
autoprodutor
(virtual)
não
era
obrigada
a
pagar
(a
totalidade
da
parte
B e
uma
fracção
da
parte
A).
Ab
dem
1.
Januar
2010
muss
der
gewährte
Ausgleich
um
50
%
gekürzt
werden
,
sofern
er
nicht
Landwirten
gewährt
wird
,
die
eine
Versicherung
abgeschlossen
haben
,
die
mindestens
50
%
der
durchschnittlichen
Jahreserzeugung
oder
des
durchschnittlichen
jährlichen
Erzeugereinkommens
und
die
statistisch
häufigsten
klimatischen
Risiken
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
betreffenden
Region
abdeckt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
, a
compensação
proporcionada
deve
ser
reduzida
de
50
%, a
menos
que
seja
concedida
a
agricultores
que
tenham
subscrito
um
seguro
que
cubra
pelo
menos
50
%
da
sua
produção
anual
média
ou
do
rendimento
anual
médio
resultante
da
produção
e
os
riscos
climáticos
estatisticamente
mais
frequentes
no
Estado-Membro
ou
região
em
causa
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Erlasses
dieser
Entscheidung
werden
für
zinebhaltige
Pflanzenschutzmittel
keine
Zulassungen
im
Rahmen
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
8
Absatz
2
der
Richtlinie
91/414/EWG
erteilt
oder
erneuert
. [EU]
A
contar
da
data
de
adopção
da
presente
decisão
,
não
seja
concedida
ou
renovada
ao
abrigo
da
derrogação
prevista
no
n.o 2
do
artigo
8.o
da
Directiva
91/414/CEE
qualquer
autorização
relativa
a
produtos
fitofarmacêuticos
que
contenham
zinebe
.
Abfallentsorgungseinrichtungen
dürfen
nur
mit
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde
in
Betrieb
gehen
. [EU]
Nenhuma
instalação
de
resíduos
será
autorizada
a
funcionar
sem
uma
licença
concedida
pela
autoridade
competente
.
Abfallverbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
,
die
über
eine
Betriebsgenehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
verfügen
;
oder
[EU]
Em
instalações
de
incineração
e
de
co-incineração
às
quais
foi
concedida
uma
licença
em
conformidade
com
a
Directiva
2000/76/CE
;
ou
Abgesehen
von
diesen
Mitteln
,
die
von
Aktionären
zum
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
Investitionsvertrags
im
Dezember
2003
beschafft
wurden
,
verständigte
sich
TVO
mit
einem
internationalen
Bankenkonsortium
über
eine
Kreditfazilität
sowie
über
eine
Reihe
bilateraler
Darlehen
. [EU]
Para
além
destes
meios
financeiros
disponibilizados
por
sócios
na
data
da
assinatura
do
contrato
de
investimento
em
Dezembro
de
2003
,
foi
aprovada
à
TVO
uma
linha
de
crédito
por
parte
de
um
consórcio
(«syndicat»)
de
bancos
internacionais
e
foi
concedida
uma
série
de
empréstimos
bilaterais
.
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Troca
de
cartas
de
11
de
Dezembro
de
2006
sobre
o
pagamento
adiantado
,
prazos-limite
e
reembolso
do
montante
efectivo
da
prestação
concedida
aos
familiares
de
um
trabalhador
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
segurado
em
Espanha
,
caso
o
familiar
resida
na
Dinamarca
e
aos
pensionistas
e/ou
seus
familiares
segurados
em
Espanha
mas
que
residam
na
Dinamarca
.
ABl
. L
346
vom
22
.12.1998, S.
54
. [EU]
COM
(2000)
115
final
(Relatório
da
Comissão
ao
Conselho
e
ao
Parlamento
Europeu
sobre
a
aplicação
da
Decisão
98/729/CE
do
Conselho
,
de
14
de
Dezembro
de
1998
,
que
altera
a
Decisão
97/256/CE
de
modo
a
estender
a
empréstimos
para
projectos
na
Bósnia
e
Herzegovina
a
garantia
da
Comunidade
concedida
ao
Banco
Europeu
de
Investimento
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concedida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners