A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for comportem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
als
"intelligente
Karten
(
smart
cards
)",
Karten
,
mit
einer
oder
mehreren
in
ihnen
als
Mikroplättchen
(
Chip
)
eingelassenen
elektronischen
integrierten
Schaltungen
(
Mikroprozessor
,
Schreib-/Lesespeicher
(
RAM
–
;
random
access
memory
)
oder
Festwertspeicher
(
ROM
–
;
read-only
memory
)). [EU]
Entende-se
por
«cartões
inteligentes»
os
cartões
que
comportem
,
embebidos
na
massa
,
um
ou
mais
circuitos
integrados
electrónicos
(um
microprocessador
,
um
a
memória
de
acesso
aleatório
(RAM)
ou
uma
memória
somente
de
leitura
(ROM)),
em
forma
de
chips
.
als
"intelligente
Karten
(
smart
cards
)",
Karten
,
mit
einer
oder
mehreren
in
ihnen
als
Mikroplättchen
(
Chip
)
eingelassenen
elektronischen
integrierten
Schaltungen
(
Mikroprozessor
,
Schreib-/Lesespeicher
(
RAM
–
;
random
access
memory
)
oder
Festwertspeicher
(
ROM
–
;
read-only
memory
)). [EU]
Entende-se
por
«cartões
inteligentes»
os
cartões
que
comportem
,
embebidos
na
massa
,
um
ou
mais
circuitos
integrados
eletrónicos
(um
microprocessador
,
um
a
memória
de
acesso
aleatório
(RAM)
ou
uma
memória
somente
de
leitura
(ROM)),
em
forma
de
chips
.
als
"nicht
flüchtige
Halbleiterspeichervorrichtung"
(z. B.
"Flash
Memory
Card"
oder
"Flash
Electronic
Storage
Card"
)
Speichervorrichtungen
mit
einer
elektrischen
Anschlussvorrichtung
,
die
im
gleichen
Gehäuse
einen
oder
mehrere
Flashspeicher
(z. B.
"Flash
E2PROM"
)
in
Form
von
auf
gedruckten
Schaltungen
montierten
integrierten
Schaltungen
enthalten
. [EU]
Entende-se
por
«dispositivos
de
armazenamento
de
dados
,
não
volátil
, à
base
de
semicondutores»
(por
exemplo
,
«cartões
de
memória
flash»
ou
«cartões
de
memória
electrónica
flash»
),
os
dispositivos
de
armazenamento
que
tenham
uma
ficha
de
conexão
,
que
comportem
no
mesmo
invólucro
uma
ou
mais
memórias
flash
(por
exemplo
,
«FLASH
E2PROM»
)
na
forma
de
circuitos
integrados
,
montados
numa
placa
de
circuitos
impressos
.
als
"nicht
flüchtige
Halbleiterspeichervorrichtung"
(z. B.
"Flash
Memory
Card"
oder
"Flash
Electronic
Storage
Card"
)
Speichervorrichtungen
mit
einer
elektrischen
Anschlussvorrichtung
,
die
im
gleichen
Gehäuse
einen
oder
mehrere
Flashspeicher
(z. B.
"Flash
E2PROM"
)
in
Form
von
auf
gedruckten
Schaltungen
montierten
integrierten
Schaltungen
enthalten
. [EU]
Entende-se
por
«dispositivos
de
armazenamento
de
dados
,
não
volátil
, à
base
de
semicondutores»
(por
exemplo
,
«cartões
de
memória
flash»
ou
«cartões
de
memória
eletrónica
flash»
),
os
dispositivos
de
armazenamento
que
tenham
uma
ficha
de
conexão
,
que
comportem
no
mesmo
invólucro
uma
ou
mais
memórias
flash
(por
exemplo
,
«flash
E2PROM»
)
na
forma
de
circuitos
integrados
,
montados
numa
placa
de
circuitos
impressos
.
Anträge
,
die
nicht
die
Angaben
gemäß
Absatz
3
enthalten
und
denen
nicht
die
in
Absatz
4
genannten
Belege
und
Nachweise
beigefügt
sind
,
sind
ungültig
." [EU]
Não
serão
admissíveis
pedidos
que
não
comportem
as
indicações
referidas
no
n.o 3 e
não
sejam
acompanhados
dos
documentos
comprovativos
e
provas
mencionados
no
n.o 4.».
Bei
Aufträgen
,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
solche
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten
,
benennt
der
Auftraggeber
in
den
Auftragsunterlagen
(
Bekanntmachung
,
Verdingungsunterlagen
,
Beschreibung
oder
unterstützende
Unterlagen
)
alle
Maßnahmen
und
Anforderungen
,
die
erforderlich
sind
,
um
den
Schutz
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vorgeschriebenen
Sicherheitsstufe
zu
gewährleisten
. [EU]
No
caso
de
contratos
que
façam
intervir
,
requeiram
ou
comportem
informações
classificadas
, a
autoridade/entidade
adjudicante
deve
especificar
nos
documentos
do
concurso
(anúncio,
caderno
de
encargos
,
memória
descritiva
ou
documentos
complementares
)
as
medidas
e
requisitos
necessários
para
garantir
a
essas
informações
o
nível
de
segurança
considerado
necessário
.
bei
Aufträgen
,
bei
denen
Verschlusssachen
verwendet
werden
oder
die
Verschlusssachen
erfordern
und/oder
beinhalten
,
durch
den
Nachweis
des
Auftragnehmers
,
die
Verarbeitung
,
Speicherung
und
Übermittlung
solcher
Verschlusssachen
auf
der
vom
Auftraggeber
geforderten
Sicherheitsstufe
gewährleisten
zu
können
. [EU]
No
caso
de
contratos
públicos
que
façam
intervir
,
requeiram
e/ou
comportem
informações
classificadas
,
comprovativos
da
capacidade
de
tratar
,
armazenar
e
transmitir
essas
informações
com
o
nível
de
protecção
exigido
pela
autoridade/entidade
adjudicante
.
Bei
den
Gleisen
,
die
von
Zügen
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
nur
mit
geringer
Geschwindigkeit
befahren
werden
(
Bahnhofs-
und
Überholungsgleise
,
Betriebshof-
und
Abstellgleise
),
darf
der
Bogenhalbmesser
im
Entwurf
nicht
kleiner
als
150
m
sein
.
Gegenbögen
ohne
Zwischengerade
müssen
mit
Radien
größer
190
m
geplant
werden
. [EU]
Nas
vias
onde
só
têm
lugar
manobras
a
baixa
velocidade
das
composições
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
(vias
das
estações
,
de
desvio
,
de
depósito
e
de
resguardo
), o
raio
mínimo
do
traçado
em
planta
de
projecto
das
vias
não
deve
ser
inferior
a
150
metros
.
Os
traçados
em
planta
de
vias
que
comportem
contracurvas
sem
via
recta
entre
elas
,
devem
ser
concebidos
com
um
raio
superior
a
190
m.
Beide
Parteien
haben
vereinbart
,
dass
die
derzeitige
und
zukünftige
Beteiligung
von
Alitalia
an
den
Verhandlungen
über
eventuelle
Abtretungen
von
Tätigkeitsbereichen
von
AZ
Servizi
und
ihre
Bereitschaft
,
auch
im
Wege
späterer
neuer
vertraglicher
Vereinbarungen
-
vorausgesetzt
es
kommt
dadurch
nicht
zu
einer
Verschlechterung
der
vertraglichen
Position
im
Bereich
Dienstleistungsangebot
und
Preise
-
diese
Abtretungen
zu
erleichtern
,
für
Alitalia
mit
einer
Ausgleichsleistung
vergütet
wird
,
die
über
eine
rein
mathematische
Beteiligung
an
den
Gewinnen
von
AZ
Servizi
hinausgeht
. [EU]
As
partes
acordaram
que
a
participação
presente
e
futura
da
Alitalia
nas
negociações
de
eventuais
cessões
de
actividades
da
AZ
Servizi
e a
sua
disponibilidade
para
a
ajudar
,
inclusive
mediante
evoluções
contratuais
,
sempre
que
não
comportem
uma
deterioração
da
sua
posição
contratual
em
matéria
de
serviços
ou
preços
,
deveriam
beneficiar
de
uma
compensação
para
além
da
simples
participação
matemática
nos
lucros
da
AZ
Servizi
.
Bei
der
Erstellung
der
jährlichen
statistischen
Arbeitsprogramme
kann
die
Kommission
Ex-ante-Analysen
zu
den
finanziellen
Auswirkungen
der
geplanten
neuen
statistischen
Tätigkeiten
vornehmen
,
die
erhebliche
zusätzliche
Belastungen
für
die
Mitgliedstaaten
mit
sich
bringen
. [EU]
Na
preparação
dos
programas
anuais
de
trabalho
estatístico
, a
Comissão
pode
efectuar
análises
ex
ante
sobre
o
impacto
financeiro
das
novas
actividades
estatísticas
programadas
que
comportem
despesas
suplementares
significativas
para
os
Estados-Membros
.
Bei
einem
System
oder
Systemteilen
mit
Glas-Abschlussscheiben
muss
die
auf
das
Prüfmuster
aufzubringende
Mischung
aus
Wasser
und
einem
Schmutzstoff
aus
folgenden
Teilen
bestehen:
[EU]
Para
um
sistema
onde
uma
ou
mais
partes
comportem
lentes
de
vidro:
a
mistura
de
água
e
de
poluente
a
aplicar
na
amostra
deve
ter
a
seguinte
composição:
Bei
einer
mit
Hypoglykämierisiko
behafteten
medikamentösen
Behandlung
(d. h.
mit
Insulin
oder
bestimmten
Tabletten
)
sollten
die
folgenden
Kriterien
gelten:
[EU]
Quando
tratados
com
medicamentos
que
comportem
o
risco
de
induzir
a
hipoglicemia
(isto é,
com
insulina
, e
com
determinados
comprimidos
),
devem
aplicar-se
os
seguintes
critérios:
Bestimmte
Transporte
von
Rohstoffen
und
aus
diesen
gewonnenen
Produkten
in
der
Gemeinschaft
sollten
Kontrollregelungen
unterliegen
,
die
die
Verwendung
von
Kontrollexemplaren
T5
vorsehen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaft
auszustellen
sind
. [EU]
Determinadas
operações
de
transporte
,
no
território
da
Comunidade
,
de
matérias-primas
e
produtos
delas
resultantes
devem
ser
objecto
de
sistemas
de
controlo
que
comportem
a
utilização
de
exemplares
de
controlo
T5
emitidos
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
da
Comissão
,
de
2
de
Julho
de
1993
,
que
fixa
determinadas
disposições
de
aplicação
do
Regulamento
(CEE) n.o
2913/92
do
Conselho
que
estabelece
o
Código
Aduaneiro
Comunitário
[14].
Bestimmte
Transporte
von
Rohstoffen
und
daraus
hergestellten
Erzeugnissen
innerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
Gemeinschaft
unterliegen
Kontrollsystemen
,
die
die
Verwendung
von
Erklärungen
und
Kontrollexemplaren
T5
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
umfassen
. [EU]
Determinadas
operações
de
transporte
intracomunitário
de
matérias-primas
e
de
produtos
delas
derivados
devem
ser
objecto
de
sistemas
de
controlo
que
comportem
a
utilização
de
exemplares
de
controlo
T5
emitidos
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CEE) n.o
2454/93
.
Da
RAPEX
nicht
für
den
Austausch
von
Informationen
über
Produkte
gedacht
ist
,
die
kein
ernstes
Risiko
darstellen
,
dürfen
Maßnahmen
betreffend
solche
Produkte
nicht
nach
dem
RAPEX-Verfahren
gemäß
Artikel
12
der
RaPS
gemeldet
werden
. [EU]
Como
o
RAPEX
não
se
destina
ao
intercâmbio
de
informações
sobre
produtos
que
não
comportem
um
risco
grave
,
as
notificações
sobre
medidas
tomadas
relativamente
a
este
tipo
de
produtos
não
podem
ser
feitas
através
do
RAPEX
ao
abrigo
do
artigo
12
.o
da
DSGP
.
Das
erste
Ziel
des
Meldeverfahrens
gemäß
Artikel
11
besteht
darin
,
zu
gewährleisten
,
dass
die
Kommission
über
Maßnahmen
informiert
wird
,
die
nationale
Behörden
ergriffen
haben
,
um
die
Bereitstellung
von
Produkten
auf
dem
EU-Markt
zu
beschränken
,
die
ein
nichternstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
. [EU]
O
primeiro
objectivo
do
procedimento
de
notificação
ao
abrigo
do
artigo
11
.o é
assegurar
que
a
Comissão
é
informada
acerca
das
medidas
adoptadas
pelas
autoridades
nacionais
a
fim
de
restringir
a
comercialização
no
mercado
da
UE
de
produtos
que
não
comportem
um
risco
grave
para
a
saúde
e a
segurança
dos
consumidores
.
das
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
vorgesehene
Genusstauglichkeitskennzeichen
für
Gemeinschaftsausfuhren
des
betreffenden
Betriebs
tragen
[EU]
Comportem
a
marca
de
salubridade
ou
a
marca
de
identificação
de
exportação
comunitária
dos
estabelecimentos
em
causa
,
conforme
previsto
no
n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
Das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
RaPS
sieht
einen
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
über
Maßnahmen
vor
,
die
in
Bezug
auf
Verbraucherprodukte
ergriffen
worden
sind
,
welche
ein
nichternstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
. [EU]
O
procedimento
de
notificação
estabelecido
no
artigo
11
.o
da
Directiva
relativa
à
segurança
geral
dos
produtos
prevê
o
intercâmbio
de
informações
entre
os
Estados-Membros
e a
Comissão
,
no
que
diz
respeito
a
medidas
relativas
a
produtos
de
consumo
que
não
comportem
um
risco
grave
para
a
saúde
e a
segurança
dos
consumidores
.
Das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/95/EG
sieht
einen
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
über
Maßnahmen
und
Aktionen
in
Bezug
auf
gefährliche
Produkte
vor
,
die
kein
ernstes
Risiko
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Verbraucher
darstellen
. [EU]
O
procedimento
de
notificação
referido
no
artigo
11
.o
da
Directiva
2001/95/CE
prevê
o
intercâmbio
de
informação
entre
os
Estados-Membros
e a
Comissão
,
no
que
diz
respeito
às
medidas
e
acções
relativas
a
produtos
perigosos
que
não
comportem
um
risco
grave
para
a
saúde
e a
segurança
dos
consumidores
.
Das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/95/EG
umfasst
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
über
Maßnahmen
,
die
in
Bezug
auf
Produkte
ergriffen
worden
sind
,
welche
ein
nicht
ernstes
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
für
Verbraucher
darstellen
. [EU]
O
procedimento
de
notificação
estabelecido
no
artigo
11
.o
da
Directiva
2001/95/CE
prevê
o
intercâmbio
de
informações
entre
os
Estados-Membros
e a
Comissão
,
no
que
diz
respeito
a
medidas
relativas
a
produtos
que
não
comportem
um
risco
grave
para
a
saúde
e a
segurança
dos
consumidores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comportem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners