A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
221 results for cometidas
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
042:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Tatzeit
; [EU]
042:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
a
data
em
que
a
ou
as
infracções
foram
cometidas
.
043:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
den
Tatort
; [EU]
043:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
o
local
em
que
a
ou
as
infracções
foram
cometidas
.
044:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Umstände
der
Straftat(
en
); [EU]
044:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
as
circunstâncias
em
que
a
ou
as
infracções
forma
cometidas
.
[15]
Artikel
5
des
Gesetzes
Nr
.
21/92
lautet:
"Die
Erbringung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
mit
denen
RTP
SA
beauftragt
wurde
, ...
gewährt
dem
Unternehmen
einen
Anspruch
auf
Ausgleichszahlungen
in
der
Höhe
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Erbringung
der
Dienstleistung
,
die
auf
der
Grundlage
objektiv
quantifizierbarer
Kriterien
und
nach
dem
Grundsatz
einer
vernünftigen
Geschäftsführung
festgelegt
werden
." [EU]
De
acordo
com
o
artigo
5.o
da
Lei
n.o
21/92:
«O
cumprimento
das
obrigações
de
serviço
público
cometidas
à
RTP
, S. A, [...]
confere
àquela
sociedade
o
direito
a
uma
indemnização
compensatória
,
cujo
montante
exato
será
correspondente
ao
efetivo
custo
da
prestação
do
serviço
público
, o
qual
será
apurado
com
base
em
critérios
objetivamente
quantificáveis
e
no
respeito
pelo
princípio
da
eficiência
de
gestão»
.
(3)
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
und
der
Europäischen
Zentralbank
(
nachfolgend
die
"Satzung
des
ESZB"
)
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
O
primeiro
período
do
artigo
5.o-1
dos
Estatutos
do
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
e
do
Banco
Central
Europeu
(a
seguir
«Estatutos
do
SEBC»
)
impõe
que
,
para
cumprimento
das
atribuições
cometidas
ao
SEBC
, o
Banco
Central
Europeu
(BCE),
coadjuvado
pelos
bancos
centrais
nacionais
(BCN),
colija
a
informação
estatística
necessária
, a
ser
fornecida
quer
pelas
autoridades
competentes
que
não
sejam
BCN
,
quer
diretamente
pelos
agentes
económicos
.
Alle
Nachfragen
zu
Straftaten
oder
Disziplinarmaßnahmen
müssen
auch
im
Zusammenhang
zu
dem
betreffenden
Beruf
oder
der
Dienstleistung
stehen
und
dürfen
sich
nicht
auf
andere
Straftaten
oder
Disziplinarmaßnahmen
beziehen
,
die
der
Betreffende
eventuell
in
seinem
Herkunftsland
begangen
hat
bzw
.
die
gegen
ihn
verhängt
wurden
. [EU]
Quaisquer
perguntas
sobre
infracções
ou
medidas
disciplinares
devem
igualmente
estar
relacionadas
com
a
profissão
ou
o
serviço
em
causa
e
não
com
quaisquer
outras
infracções
cometidas
pelo
profissional
migrante
ou
medidas
disciplinares
a
que
este
possa
ter
sido
sujeito
no
país
de
origem
.
Als
Kommandeur
der
Bassidsch-Streitkräfte
der
Iranischen
Revolutionsgarde
war
Naqdi
für
Übergriffe
der
Bassidsch
Ende
2009
,
einschließlich
für
die
gewaltsame
Reaktion
auf
die
Proteste
am
Ashura-Tag
,
bei
denen
15
Menschen
starben
und
Hunderte
von
Protestteilnehmern
verhaftet
wurden
,
verantwortlich
oder
daran
beteiligt
. [EU]
A
esse
título
,
teve
responsabilidade
ou
foi
cúmplice
nas
brutalidades
cometidas
pelas
Basij
em
finais
de
2009
,
entre
as
quais
a
violenta
reacção
aos
protestos
durante
a
Ashura
,
em
Dezembro
de
2009
,
de
que
resultaram
15
mortes
e
centenas
de
detenções
.
Am
6.
Oktober
2009
hat
die
EU
-
bestürzt
über
die
danach
gemeldeten
Menschenrechtsverletzungen
und
tief
besorgt
über
die
Entwicklungen
in
der
Republik
Guinea
-
den
Nationalen
Rat
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
),
die
politischen
Parteien
und
alle
maßgeblichen
Kräfte
in
der
Republik
Guinea
nachdrücklich
aufgerufen
,
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Land
wieder
zur
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
einer
verfassungsmäßigen
Regierungsform
und
zur
Demokratie
zurückzuführen
. [EU]
Em
6
de
Outubro
de
2009
, a
UE
,
consternada
com
as
violações
dos
direitos
humanos
que
terão
sido
cometidas
na
sequência
dessa
repressão
e
profundamente
preocupada
com
a
evolução
dos
acontecimentos
na
República
da
Guiné
,
insta
o
Conselho
Nacional
para
a
Democracia
e o
Desenvolvimento
(CNDD),
os
partidos
políticos
e
todas
as
partes
interessadas
guineenses
a
tomarem
medidas
imediatas
para
restabelecer
o
Estado
de
Direito
e
repor
o
país
na
via
da
ordem
constitucional
e
da
democracia
.
Angabe
,
welche
Verstöße
des
Master-OGAW
gegen
Rechtsvorschriften
und
die
Vertragsbedingungen
oder
die
Satzung
von
der
Verwahrstelle
des
Master-OGAW
der
Verwahrstelle
des
Feeder-OGAW
mitgeteilt
werden
,
sowie
Modalitäten
und
Zeitpunkt
für
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
[EU]
As
informações
que
o
depositário
do
OICVM
principal
deve
comunicar
ao
depositário
do
OICVM
de
alimentação
relativamente
a
quaisquer
infracções
cometidas
pelo
OICVM
principal
em
relação
às
disposições
legais
,
ao
regulamento
de
gestão
ou
aos
documentos
constitutivos
,
assim
como
a
forma
e o
prazo
em
que
tais
informações
devem
ser
comunicadas
Artikel
5.1
Satz
1
der
Satzung
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
Behörden
,
die
keine
NZBen
sind
,
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
O
artigo
5.o-1,
primeiro
parágrafo
,
dos
Estatutos
requer
que
,
para
cumprimento
das
atribuições
cometidas
ao
SEBC
, o
Banco
Central
Europeu
(BCE),
coadjuvado
pelos
bancos
centrais
nacionais
(BCN),
colija
a
informação
estatística
necessária
, a
fornecer
quer
por
autoridades
nacionais
competentes
distintas
dos
BCN
,
quer
directamente
pelos
agentes
económicos
.
Artikel
5.1
der
Satzung
verpflichtet
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
dazu
,
die
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
ESZB
erforderlichen
statistischen
Daten
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
entweder
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
oder
unmittelbar
von
den
Wirtschaftssubjekten
einzuholen
. [EU]
O
artigo
5.o-1
dos
Estatutos
impõe
que
,
para
cumprimento
das
atribuições
cometidas
ao
SEBC
, o
Banco
Central
Europeu
(BCE),
coadjuvado
pelos
bancos
centrais
nacionais
(BCN),
colija
a
informação
estatística
necessária
, a
ser
fornecida
quer
pelas
autoridades
nacionais
competentes
quer
directamente
pelos
agentes
económicos
.
Artikel
5
der
Satzung
regelt
,
dass
die
EZB
zur
Wahrnehmung
der
Aufgaben
des
Europäischen
Systems
der
Zentralbanken
(
ESZB
)
mit
Unterstützung
der
nationalen
Zentralbanken
die
erforderlichen
statistischen
Daten
einholt
,
wozu
auch
die
erforderlichen
statistischen
Daten
auf
dem
Gebiet
der
Ausgabe
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
zählen
. [EU]
O
artigo
5.o
dos
Estatutos
do
SEBC
prevê
que
,
para
cumprimento
das
atribuições
cometidas
ao
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
(SEBC), o
BCE
,
coadjuvado
pelos
bancos
centrais
nacionais
,
coligirá
a
informação
estatística
necessária
,
na
qual
se
incluem
os
dados
estatísticos
referentes
à
emissão
de
notas
e
de
moeda
metálica
expressos
em
euros
.
"Aufgaben
des
Eurosystems":
die
Aufgaben
,
die
dem
Eurosystem
gemäß
dem
Vertrag
und
der
ESZB-Satzung
übertragen
worden
sind
[EU]
«Atribuições
do
Eurosistema»
,
as
atribuições
cometidas
ao
Eurosistema
pelo
Tratado
e
pelos
Estatutos
do
SEBC
auf
Maßnahmen
infolge
von
Straftaten
,
die
von
Kindern
begangen
wurden
[EU]
As
medidas
adoptadas
em
consequência
de
infracções
penais
cometidas
por
crianças
Ausführung
der
sonstigen
ihnen
vom
Sicherheitskoordinator
übertragenen
Aufgaben
. [EU]
Desempenhar
outras
funções
que
lhe
forem
cometidas
pelo
Coordenador
da
Segurança
.
Außerdem
bergen
die
Glücksspiele
über
das
Internet
,
verglichen
mit
den
herkömmlichen
Glücksspielmärkten
,
wegen
des
fehlenden
unmittelbaren
Kontakts
zwischen
dem
Verbraucher
und
dem
Anbieter
anders
geartete
und
größere
Gefahren
in
sich
,
dass
die
Verbraucher
eventuell
von
den
Anbietern
betrogen
werden"
. [EU]
Além
disso
,
devido
à
falta
de
contacto
direto
entre
o
consumidor
e o
operador
,
os
jogos
de
fortuna
ou
azar
acessíveis
na
Internet
comportam
riscos
de
natureza
diferente
e
de
uma
importância
acrescida
em
relação
aos
mercados
tradicionais
desses
jogos
,
no
que
se
refere
a
eventuais
fraudes
cometidas
pelos
operadores
contra
os
consumidores
.»
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
Anordnungsstaats
begangen
wurden
,
und
die
Rechtsvorschriften
des
Vollstreckungsstaats
eine
strafrechtliche
Verfolgung
von
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
begangenen
Straftaten
gleicher
Art
nicht
zulassen
[EU]
foram
cometidas
fora
do
território
do
Estado
de
emissão
, e o
direito
interno
do
Estado
de
execução
não
permitir
que
sejam
instauradas
acções
judiciais
para
esse
tipo
de
infracções
quando
cometidas
fora
do
território
desse
Estado
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
Entscheidungsstaats
begangen
wurden
,
und
die
Rechtsvorschriften
des
Vollstreckungsstaats
die
Verfolgung
von
außerhalb
seines
Hoheitsgebiets
begangenen
Straftaten
gleicher
Art
nicht
zulassen
[EU]
foram
cometidas
fora
do
território
do
Estado
de
emissão
, e a
legislação
do
Estado
de
execução
não
permite
a
instauração
de
uma
acção
penal
por
infracções
cometidas
fora
do
seu
território
Bei
der
Berechnung
der
Geldbuße
legt
die
Kommission
vollständige
Monate
zugrunde
;
sie
legt
die
Dauer
der
Zuwiderhandlung
folglich
für
Akzo
,
Atofina
und
Peroxid
Chemie
auf
29
Jahre
,
für
AC
Treuhand
auf
6
Jahre
,
für
Degussa
UK
Holdings
auf
7
Jahre
und
4
Monate
und
für
Perorsa
auf
24
Jahre
fest
. [EU]
Para
efeitos
do
cálculo
da
coima
, a
Comissão
toma
em
consideração
meses
completos
e,
por
conseguinte
,
fixa
da
seguinte
forma
a
duração
das
infracções
cometidas
por
estas
empresas:
29
anos
(Akzo,
Atofina
e
Peroxid
Chemie
), 6
anos
(AC
Treuhand
), 7
anos
e 4
meses
(Degussa
UK
Holdings
) e
24
anos
(Perorsa).
Bei
solchen
Entscheidungen
werden
verfügbare
Informationen
über
die
von
diesem
Unternehmen
oder
dem
Verkehrsleiter
begangenen
Verstöße
,
die
geeignet
sind
,
die
Zuverlässigkeit
des
Unternehmens
zu
beeinträchtigen
,
sowie
alle
sonstigen
Informationen
berücksichtigt
,
über
die
die
zuständige
Behörde
verfügt
. [EU]
Essas
decisões
devem
ter
em
conta
as
informações
disponíveis
sobre
as
infracções
cometidas
pela
empresa
ou
pelo
gestor
de
transportes
que
possam
pôr
em
causa
a
idoneidade
da
empresa
,
bem
como
outras
informações
à
disposição
da
autoridade
competente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cometidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners