A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for combinem
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Agrarforstsysteme
sind
Landnutzungssysteme
,
bei
denen
eine
Fläche
von
Bäumen
bewachsen
ist
und
gleichzeitig
landwirtschaftlich
genutzt
wird
. [EU]
Por
sistemas
agro-florestais
,
entendem-se
sistemas
de
utilização
das
terras
que
combinem
a
exploração
florestal
e a
exploração
agrícola
nas
mesmas
terras
.
Angesichts
der
spezifischen
Merkmale
zahlreicher
Fischereien
im
Mittelmeer
,
die
auf
bestimmte
geografische
Teilgebiete
begrenzt
sind
,
empfiehlt
es
sich
,
unter
Berücksichtigung
der
hier
üblichen
Aufwandssteuerung
nach
Teilregionen
die
Einführung
gemeinschaftlicher
und
nationaler
Bewirtschaftungspläne
vorzusehen
,
bei
denen
die
Steuerung
des
Fischereiaufwands
mit
besonderen
technischen
Maßnahmen
einhergeht
. [EU]
Dadas
as
características
específicas
de
um
grande
número
de
pescarias
mediterrânicas
,
limitadas
a
certas
subzonas
geográficas
, e
atendendo
ao
facto
de
o
regime
de
gestão
do
esforço
ser
tradicionalmente
aplicado
ao
nível
sub-regional
,
afigura-se
conveniente
prever
o
estabelecimento
de
planos
de
gestão
comunitários
e
nacionais
que
combinem
,
nomeadamente
, a
gestão
do
esforço
com
medidas
técnicas
específicas
.
Anhand
der
Nummer
der
ersten
Messperiode
wird
die
Periode
für
die
Analyse
vermerkt
(
bei
Mischung
z. B.
der
Proben
der
Perioden
9,
10
,
11
und
12
zu
einer
einzelnen
Probe
für
die
Analyse
erhält
diese
Probe
die
Periodennummer
9). [EU]
O
número
do
primeiro
período
de
medição
deve
ser
utilizado
para
indicar
o
período
de
análise
(por
exemplo
,
quando
se
combinem
amostras
dos
períodos
9,
10
,
11
e
12
numa
única
amostra
para
análise
, a
essa
amostra
será
atribuído
o
período
9).
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
der
Durchführungsverordnung
(
EU
)
Nr
.
404/2011
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
auf
der
Grundlage
eines
Preises
von
maximal
4500
EUR
pro
Schiff
berechnet
. [EU]
No
caso
dos
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
(ERS) e
de
localização
dos
navios
por
satélite
(VMS) e
satisfazem
os
requisitos
previstos
no
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
404/2011
, a
participação
financeira
a
que
se
refere
o n.o 1
do
presente
artigo
é
calculada
com
base
num
preço
limitado
a
4500
EUR
por
navio
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
4500
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
e
de
localização
dos
navios
por
satélite
e
que
satisfaçam
os
requisitos
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
4500
EUR
.
Bei
Geräten
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
und
den
Anforderungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2244/2003
und
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1077/2008
genügen
,
wird
die
finanzielle
Beteiligung
gemäß
Absatz
1
auf
6000
EUR
begrenzt
. [EU]
No
caso
de
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
e
de
localização
dos
navios
por
satélite
e
que
satisfaçam
os
requisitos
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2244/2003
e (CE) n.o
1077/2008
, a
participação
financeira
referida
no
n.o 1 é
limitada
a
6000
EUR
.
bis
zum
4.
Dezember
2012
die
Möglichkeit
der
Verwendung
einer
Chipkarte
zu
prüfen
,
auf
der
die
Fahrerlaubnis
und
die
Bescheinigungen
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
über
Triebfahrzeugführer
gemeinsam
gespeichert
sind
,
und
eine
diesbezügliche
Kosten-Nutzen-Analyse
vorzunehmen
. [EU]
Até
4
de
Dezembro
de
2012
,
examina
a
possibilidade
de
utilização
de
cartões
com
circuito
integrado
que
combinem
a
licença
de
condução
e
os
certificados
previstos
no
artigo
4.o
da
directiva
relativa
aos
maquinistas
, e
realiza
uma
análise
de
custo-benefício
desses
cartões
.
der
maritimen
Raumplanung
und
des
integrierten
Küstenzonenmanagements
,
die
beide
wichtige
Instrumente
für
die
nachhaltige
Entwicklung
von
Meeresgewässern
und
Küstenregionen
sind
und
zu
den
Zielen
eines
ökosystembasierten
Managements
und
zum
Ausbau
der
Verbindungen
zwischen
Land
und
Meer
wie
auch
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
beitragen
,
beispielsweise
im
Hinblick
auf
die
Entwicklung
von
Maßnahmen
,
auch
experimenteller
Natur
,
die
die
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
und
die
Fischzucht
miteinander
verbinden
[EU]
Do
ordenamento
do
espaço
marítimo
e
da
gestão
integrada
das
zonas
costeiras
,
que
constituem
instrumentos
importantes
para
o
desenvolvimento
sustentável
das
zonas
marinhas
e
das
regiões
costeiras
e
contribuem
para
alcançar
os
objectivos
de
uma
gestão
ecossistémica
,
para
desenvolver
as
ligações
terra-mar
e
para
facilitar
a
cooperação
entre
os
Estados-Membros
,
designadamente
no
que
respeita
ao
desenvolvimento
de
medidas
,
experimentais
e
outras
,
que
combinem
a
produção
de
energia
renovável
e a
piscicultura
Die
Beihilfe
gemäß
Artikel
36
Buchstabe
b
Ziffer
ii
wird
Landwirten
gewährt
,
die
Agrarforstsysteme
einführen
,
die
extensive
land-
und
forstwirtschaftliche
Bewirtschaftungssysteme
kombinieren
. [EU]
O
apoio
previsto
na
subalínea
ii
)
da
alínea
b)
do
artigo
36
.o é
concedido
a
agricultores
para
a
criação
de
sistemas
agro-florestais
que
combinem
sistemas
de
agricultura
extensiva
e
de
silvicultura
.
Die
Berichtspflichtigen
melden
keine
aggregierten
gewichteten
Durchschnittszinssätze
aus
(
niedrigen
)
Sätzen
für
täglich
fällige
Einlagen
und
(
hohen
)
Sätzen
für
Überziehungskredite
. [EU]
Os
agentes
inquiridos
não
devem
reportar
médias
ponderadas
que
combinem
taxas
de
juro
de
depósitos
overnight
(baixas)
com
taxas
de
juro
de
descobertos
bancários
(altas).
Durch
IKT-Initiativen
in
den
Dörfern
in
Kombination
mit
IT-Ausrüstung
,
Vernetzung
und
Schulung
in
e-Skills
durch
Gemeinschaftsstrukturen
können
Größenvorteile
erreicht
werden
. [EU]
Podem
ser
obtidas
economias
de
escala
através
de
iniciativas
locais
em
matéria
de
TIC
,
que
combinem
a
disponibilização
de
material
informático
, a
colocação
em
rede
e a
formação
,
no
quadro
de
estruturas
comunitárias
.
Er
sollte
die
Verknüpfung
intelligenter
Messsysteme
mit
genormten
Schnittstellen
,
die
mit
verbraucherorientierten
Instrumenten
ausgestattet
sind
,
die
Verbrauchsdaten
und
Kosteninformationen
zusammenführen
,
erleichtern
und
so
das
Interesse
der
Verbraucher
an
Energieeinsparmaßnahmen
und
eine
Veränderung
der
Verbraucherlast
als
Reaktion
auf
Preissignale
und
Zahlungsanreize
(
demand
response
)
fördern
. [EU]
As
orientações
devem
facilitar
a
ligação
de
sistemas
de
contador
inteligente
com
interfaces
normalizadas
equipadas
com
ferramentas
orientadas
para
o
consumidor
que
combinem
dados
de
consumo
e
informações
sobre
custos
,
de
modo
a
incentivar
o
interesse
dos
consumidores
nas
medidas
de
poupança
de
energia
e
na
resposta
à
procura
.
Ich
habe
die
ITC
ersucht
,
die
Festlegung
eines
Mindeststandards
für
eine
solche
Sekundärberichterstattung
zu
erwägen
,
der
eine
Kombination
aus
zeitversetzter
vollständiger
Übertragung
,
Ausschnitten
und
direkter
Rundfunkberichterstattung
beinhaltet
. [EU]
Pedi
à
ITC
que
estabelecesse
para
essa
cobertura
secundária
níveis
mínimos
aceitáveis
,
que
combinem
de
alguma
forma
transmissão
integral
em
diferido
,
transmissão
de
imagens
dos
principais
momentos
e
comentários
radiofónicos
em
directo
.
Im
Sinne
dieser
Nummer
werden
Maschinen
mit
kombinierter
Drück-
und
Fließdrückfunktion
als
Fließdrückmaschinen
betrachtet
. [EU]
Para
efeitos
desta
rubrica
,
as
máquinas
que
combinem
as
funções
de
enformação
por
rotação
e
enformação
contínua
são
consideradas
máquinas
de
enformação
contínua
.
Im
Sinne
von
Nummer
2B009
werden
Maschinen
mit
kombinierter
Drück-
und
Fließdrückfunktion
als
Fließdrückmaschinen
betrachtet
. [EU]
Para
efeitos
desta
rubrica
,
as
máquinas
que
combinem
as
funções
de
enformação
por
rotação
e
enformação
contínua
são
consideradas
máquinas
de
enformação
contínua
.
Im
Sinne
von
Nummer
II
.A2.013
werden
Maschinen
mit
kombinierter
Drück-
und
Fließdrückfunktion
als
Fließdrückmaschinen
betrachtet
. [EU]
Para
efeitos
de
II
.A2.013,
as
máquinas
que
combinem
as
funções
de
enformação
por
rotação
e
de
enformação
contínua
são
consideradas
máquinas
de
enformação
contínua
.
Im
Sinne
von
Nummer
2B009
werden
Maschinen
mit
kombinierter
Drück-
und
Fließdrückfunktion
als
Fließdrückmaschinen
betrachtet
. [EU]
Para
efeitos
de
2B009
,
as
máquinas
que
combinem
as
funções
de
enformação
por
rotação
e
enformação
contínua
são
consideradas
como
máquinas
de
enformação
contínua
.
In
Bezug
auf
elektronische
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräte
wurde
solchen
Geräten
Priorität
eingeräumt
,
die
die
Funktionen
eines
Schiffsüberwachungssystems
und
eines
elektronischen
Aufzeichnungs-
und
Meldegeräts
kombinieren
. [EU]
No
que
se
refere
aos
dispositivos
electrónicos
de
registo
e
transmissão
de
dados
,
foi
dada
prioridade
aos
dispositivos
que
combinem
funções
de
registo
e
transmissão
electrónicos
de
dados
e
de
localização
dos
navios
por
satélite
.
Integrierte
Initiativen
,
die
Diversifizierung
,
Unternehmensgründungen
,
Investitionen
in
das
Kulturerbe
,
Infrastrukturmaßnahmen
zugunsten
örtlicher
Dienstleistungen
und
Erneuerungsmaßnahmen
miteinander
kombinieren
,
können
dazu
beitragen
,
sowohl
die
wirtschaftlichen
Aussichten
wie
auch
die
Lebensqualität
zu
verbessern
. [EU]
As
iniciativas
integradas
que
combinem
a
diversificação
, a
criação
de
empresas
, o
investimento
no
património
cultural
,
as
infra-estruturas
de
serviços
locais
e a
renovação
podem
contribuir
para
melhorar
tanto
as
perspectivas
económicas
como
a
qualidade
de
vida
.
Maschinen
mit
kombinierter
Drück-
und
Fließdrückfunktion
werden
im
Sinne
von
Nummer
2B009
als
Fließdrückmaschinen
betrachtet
. [EU]
Para
efeitos
de
2B009
,
as
máquinas
que
combinem
as
funções
de
enformação
por
rotação
e
enformação
contínua
são
consideradas
como
máquinas
de
enformação
contínua
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "combinem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners