A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
265 results for coima
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Akzo
erfüllte
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
dritte
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
die
Existenz
des
MCE-Kartells
belegt
haben
.
Akzo
hat
die
Tatsachen
auf
die
die
Kommission
ihre
Beweisführung
für
das
Bestehen
eines
Kartells
stützt
nicht
bestritten
. [EU]
A
Akzo
pôde
beneficiar
de
uma
redução
significativa
do
montante
da
coima
,
dado
ter
sido
a
terceira
empresa
a
fornecer
à
Comissão
informações
e
elementos
de
prova
que
corroboravam
a
existência
do
cartel
no
sector
do
ácido
monocloracético
.
Als
angemessener
Bezugspunkt
für
die
Ermäßigung
der
gegen
KME
verhängten
Geldbuße
ist
die
relative
Bedeutung
des
Sektors
der
kunststoffummantelten
Rohre
im
Verhältnis
zu
dem
der
blanken
Kupferinstallationsrohre
heranzuziehen
. [EU]
O
ponto
de
referência
adequado
para
a
redução
do
montante
de
base
da
coima
a
aplicar
à
KME
é a
importância
relativa
do
sector
dos
tubos
revestidos
a
plástico
comparativamente
com
o
sector
dos
tubos
sanitários
de
cobre
simples
.
als
eine
von
den
Zollbehörden
auferlegte
finanzielle
Belastung
,
gegebenenfalls
auch
an
Stelle
oder
zur
Abwendung
einer
strafrechtlichen
Sanktion
[EU]
Uma
coima
aplicável
pelas
autoridades
aduaneiras
,
incluindo
,
se
for
caso
disso
,
um
pagamento
acordado
que
substitua
uma
sanção
penal
Als
Ergebnis
dieser
Offenbarung
sah
sich
Akzo
einer
höheren
Geldbuße
ausgesetzt
,
als
die
,
die
ohne
seine
Kooperation
angefallen
wäre
. [EU]
Em
consequência
destas
informações
, a
Akzo
corria
o
risco
de
lhe
ser
aplicada
uma
coima
de
montante
mais
elevado
do
que
teria
sido
o
caso
sem
esta
cooperação
.
Am
18
.
Juli
erlegte
die
Kommission
SGL
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
80
,2
Mio
.
EUR
wegen
eines
Verstoßes
gegen
Artikel
81
EG-Vertrag
im
Rahmen
des
Graphitelektroden-Kartells
auf
. [EU]
Em
18
de
Julho
de
2001
, a
Comissão
aplicou
à
SGL
uma
coima
de
80
,2
milhões
de
euros
por
infracção
ao
artigo
81
.o
do
Tratado
CE
,
devido
à
participação
da
empresa
no
cartel
dos
eléctrodos
de
grafite
.
Am
30
.
April
2004
erließ
die
Kommission
eine
Entscheidung
in
einem
Verfahren
nach
Artikel
82
EG-Vertrag
und
verhängte
eine
Geldbuße
in
Höhe
von
3,4
Mio
.
EUR
gegen
das
Antwerpener
Schifffahrtsunternehmen
Compagnie
Maritime
Belge
,
SA
(
nachstehend
"CMB"
). [EU]
Em
30
de
Abril
de
2004
, a
Comissão
adoptou
uma
decisão
relativa
a
um
processo
nos
termos
do
artigo
82
.o
do
Tratado
CE
,
através
da
qual
aplicava
uma
coima
de
3400000
euros
à
companhia
de
navegação
de
Antuérpia
,
Compagnie
Maritime
Belge
SA
(a
seguir
designada
«CMB»
).
Angesichts
der
besonders
wertvollen
Zusammenarbeit
im
Laufe
des
Verfahrens
(
insbesondere
hinsichtlich
der
Beteiligung
von
Deltafina
)
und
der
Tatsache
,
dass
es
die
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
dargelegten
Tatsachen
nie
bestritten
hat
,
sollte
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
40
%
gewährt
werden
,
die
gegen
Taes
festgesetzt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
gemäß
Abschnitt
D(2)
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Kronzeugenregelung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
Como
contrapartida
da
sua
colaboração
particularmente
valiosa
durante
o
processo
(principalmente
no
que
se
refere
à
participação
da
Deltafina
)
visto
que
nunca
contestou
os
factos
apresentados
na
comunicação
de
objecções
, a
Taes
devia
beneficiar
de
uma
redução
de
40
%
da
coima
que
lhe
teria
sido
aplicada
caso
não
tivesse
cooperado
com
a
Comissão
,
em
conformidade
com
o
segundo
travessão
do
ponto
D.2
da
Comunicação
de
1996
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coima
s
.
Angesichts
der
Umstände
des
Falles
wird
somit
eine
25
%-ige
Verringerung
des
Grundbetrags
der
für
Caffaro
berechneten
Geldbuße
angewandt
. [EU]
Por
conseguinte
,
tendo
em
conta
as
circunstâncias
do
caso
presente
, é
aplicável
uma
redução
de
25
%
ao
montante
de
base
da
coima
calculada
para
esta
empresa
.
Angesichts
des
begrenzten
Werts
seiner
Zusammenarbeit
in
dem
Verfahren
der
Kommission
wird
Deltafina
schließlich
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
10
%
gewährt
. [EU]
Por
último
,
tendo
em
conta
o
reduzido
valor
da
sua
cooperação
com
a
Comissão
durante
todo
o
processo
, é
concedida
à
Deltafina
uma
redução
de
10
%
da
coima
.
Angesichts
des
Vorstehenden
wurde
die
Zusammenarbeit
von
Frabo
mit
einer
Verringerung
der
Geldbuße
um
20
%
honoriert
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
antecede
, a
cooperação
da
Frabo
foi
recompensada
com
uma
redução
da
coima
de
20
%.
Angesichts
dieser
erschwerenden
Umstände
scheint
eine
50%ige
Anhebung
des
Grundbetrages
gegenüber
BPB
und
Lafarge
gerechtfertigt
. [EU]
Um
aumento
de
50
%
do
montante
de
base
da
coima
às
empresas
BPB
e
Lafarge
afigura-se
justificado
a
título
de
circunstância
agravante
.
Angesichts
dieser
Erwägungen
beläuft
sich
der
Endbetrag
der
gegen
Topps
festgesetzten
Geldbuße
auf
1590000
EUR
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
, o
montante
final
da
coima
aplicada
à
Topps
eleva-se
a
1590000
euros
.
Angesichts
dieser
symbolischen
Geldbuße
wäre
die
Anwendung
der
anderen
Kriterien
für
die
Festsetzung
von
Geldbußen
ohne
Belang
. [EU]
Tendo
em
conta
a
coima
simbólica
aplicada
aos
representantes
dos
produtores
, a
aplicação
a
estes
últimos
de
outros
critérios
para
a
fixação
dos
montantes
da
coima
fica
desprovida
de
objecto
.
Angesichts
dieser
Überlegungen
und
der
Umstände
des
vorliegenden
Falles
hält
die
Kommission
aufgrund
von
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Fusionskontrollverordnung
eine
Geldbuße
von
40000
EUR
gegenüber
KLM
für
angebracht
- [EU]
Com
base
no
que
precede
, e
tomando
em
consideração
as
circunstâncias
do
caso
, a
Comissão
considera
apropriado
aplicar
à
KLM
uma
coima
de
40000
euros
,
nos
termos
do
n.o 1,
alínea
b),
do
artigo
14
.o
do
regulamento
das
concentrações
,
Angesichts
obiger
Erwägungen
hält
es
die
Kommission
für
angemessen
,
den
Grundbetrag
für
Atofina
aufgrund
aktiver
Mitwirkung
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Kronzeugenregelung
um
94
,19
Mio
.
EUR
zu
reduzieren
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
considera
adequado
conceder
à
Atofina
uma
redução
do
montante
de
base
da
sua
coima
de
94
,19
milhões
de
euros
devido
a
cooperação
fora
do
âmbito
da
comunicação
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coima
s
.
Anhand
der
Verfahrensakte
mit
den
Feststellungen
des
Untersuchungsbeauftragten
und
-
wenn
die
betreffenden
Personen
darum
ersuchen
-
nach
der
gemäß
Artikel
67
erfolgten
Anhörung
der
Personen
,
die
Gegenstand
der
Untersuchungen
waren
,
entscheidet
die
ESMA
,
ob
die
Personen
,
die
Gegenstand
der
Untersuchungen
waren
,
einen
oder
mehrere
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Verstöße
begangen
haben
;
ist
dies
der
Fall
,
ergreift
sie
eine
Aufsichtsmaßnahme
nach
Artikel
73
und
verhängt
eine
Geldbuße
nach
Artikel
65
. [EU]
Com
base
no
processo
que
contém
as
conclusões
do
inquiridor
e,
se
tal
for
requerido
pelos
interessados
,
ouvidas
as
pessoas
sujeitas
à
investigação
nos
termos
do
artigo
67
.o, a
ESMA
decide
se
as
pessoas
sujeitas
à
investigação
cometeram
uma
ou
mais
das
infrações
enumeradas
no
Anexo
I,
tomando
,
se
for
esse
o
caso
,
uma
medida
de
supervisão
nos
termos
do
artigo
73
.o e
impondo
uma
coima
ao
abrigo
do
artigo
65
.o.
Anhand
dieses
Kriteriums
wurde
der
Grundbetrag
der
Geldbuße
um
einen
Pauschalbetrag
von
7,93
Mio
.
EUR
verringert
. [EU]
Com
base
neste
critério
, o
montante
de
base
da
coima
foi
reduzido
de
um
montante
fixo
de
7,93
milhões
de
euros
.
Aplicação
da
comunicação
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coima
s
de
1996
Anwendung
der
Mitteilung
über
die
Nichtfestsetzung
oder
niedrigere
Festsetzung
von
Geldbußen
(
Kronzeugenregelung
):
Spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
[EU]
Aplicação
da
Comunicação
da
Comissão
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coima
s
nos
processos
relativos
a
acordos
,
decisões
e
práticas
concertadas
(«Comunicação
sobre
a
não
aplicação
ou
redução
de
coima
s»
):
redução
significativa
do
montante
da
coima
Atofina
hat
die
Bedingungen
des
Abschnitts
D
erfüllt
und
seine
Zusammenarbeit
wurde
durch
eine
40
%
Ermäßigung
der
Geldbuße
berücksichtigt
. [EU]
Deste
modo
, a
Atofina
preencheu
as
condições
previstas
na
Secção
D,
sendo
a
sua
cooperação
reflectida
numa
redução
de
40
%
do
montante
da
coima
que
,
caso
contrário
,
lhe
teria
sido
imposta
.
Atofina
hat
eng
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
zweite
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
geeignet
waren
,
die
Bildung
und
die
Existenz
des
Kartells
zu
belegen
. [EU]
A
Atofina
cooperou
estreitamente
com
a
Comissão
,
pelo
que
era
elegível
para
efeitos
de
uma
redução
significativa
do
montante
da
coima
,
uma
vez
que
foi
a
segunda
empresa
a
fornecer
à
Comissão
informações
e
elementos
de
prova
que
contribuíram
de
forma
significativa
para
comprovar
a
existência
do
cartel
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "coima":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners