A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
clavícula
clicar
cliente
cliente habitual
clientes
clima
clima boreal
clima de estepe
clima de savanas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4381 results for
clientes
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
13
Firmen
gaben
an
,
dass
sie
zwischen
einem
und
sechs
ihrer
Kunden
für
eine
Teilnahme
jährlich
vorschlagen
könnten
. [EU]
13
empresas
indicaram
que
o
número
anual
de
clientes
que
poderiam
aderir
à
Investbx
se
situaria
entre
1 e 6.
[146]
Und
damit
erst
recht
die
von
UOP
Limited
in
ihrer
Stellungnahme
angeführte
Tatsache
,
dass
die
Mitarbeiter
des
IFP
und
von
Axens
ihre
Kunden
bisweilen
gemeinsam
aufsuchen
. [EU]
E
portanto
, a
fortiori
, o
facto
referido
pela
empresa
UOP
Limited
nas
suas
observações
,
de
que
o
pessoal
da
Axens
e
do
estabelecimento
público
IFP
efectuam
,
por
vezes
,
visitas
conjuntas
aos
clientes
.
1,75
Mio
.
EUR
,
um
bereits
im
Jahr
2004
die
negativen
Auswirkungen
der
Tatsache
auszugleichen
,
dass
Kunden
bereits
(
allmählich
)
ihre
Abfallströme
auf
andere
Anlagen
werden
verlagern
müssen
[EU]
1,75
milhões
de
euros
para
compensar
,
já
em
2004
, o
impacto
negativo
do
facto
de
que
os
clientes
precisariam
(gradualmente)
de
encaminhar
os
seus
fluxos
de
resíduos
para
outras
instalações
17
Umgekehrt
liegt
ein
Hinweis
darauf
,
dass
die
Verpflichtung
,
dem
Kunden
dauerhaften
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
,
aus
der
Betriebslizenz
des
Unternehmens
oder
einer
anderen
Regelung
und
nicht
aus
dem
Vertrag
über
die
Übertragung
der
Sachanlagen
erwächst
,
dann
vor
,
wenn
der
Kunde
,
der
die
Übertragung
vornimmt
,
für
den
dauerhaften
Zugang
,
für
die
Güter
bzw
.
Dienstleistungen
oder
für
beides
den
gleichen
Preis
bezahlt
wie
Kunden
,
die
keine
Übertragung
vorgenommen
haben
. [EU]
17
Inversamente
,
uma
característica
indicativa
de
que
a
obrigação
de
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
ou
serviços
resulta
dos
termos
da
licença
de
exploração
da
entidade
ou
de
outro
regulamento
e
não
do
acordo
relativo
à
transferência
de
um
item
do
activo
fixo
tangível
consiste
no
facto
de
os
clientes
que
fazem
uma
transferência
pagarem
o
mesmo
preço
,
pelo
acesso
contínuo
,
pelos
bens
ou
serviços
ou
por
ambas
as
coisas
,
que
aqueles
que
não
o
fazem
.
1
In
der
Versorgungswirtschaft
kann
ein
Unternehmen
von
einem
Kunden
Sachanlagen
erhalten
,
die
es
dann
dazu
verwenden
muss
,
diesen
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Strom
,
Gas
,
Wasser
oder
ähnlichen
Versorgungsgütern
zu
gewähren
. [EU]
1
No
sector
dos
serviços
de
utilidade
pública
,
uma
entidade
pode
receber
dos
seus
clientes
itens
do
activo
fixo
tangível
que
tenham
de
ser
utilizados
para
ligar
esses
clientes
a
uma
rede
e
lhes
proporcionar
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
,
tais
como
electricidade
,
gás
ou
água
.
1
Kundenbindungsprogramme
werden
von
Unternehmen
verwendet
,
um
Kunden
Anreize
zum
Kauf
ihrer
Güter
oder
Dienstleistungen
zu
bieten
. [EU]
1
Os
programas
de
fidelidade
do
cliente
são
usados
pelas
entidades
para
proporcionar
incentivos
aos
clientes
para
comprarem
os
seus
bens
ou
serviços
.
[...]
Teile
dieses
Textes
wurden
ausgelassen
,
um
zu
gewährleisten
,
daß
keine
vertraulichen
Informationen
bekanntgegeben
werden
;
diese
Teile
sind
durch
eckige
Klammern
und
ein
Sternchen
gekennzeichnet
. [EU]
As
respostas
obtidas
no
âmbito
da
análise
de
mercado
[...] [1]
Algumas
partes
do
presente
texto
foram
omitidas
, a
fim
de
assegurar
que
não
sejam
divulgadas
informações
confidenciais
;
essas
partes
são
assinaladas
por
parêntesis
rectos
e
um
asterisco
.
permitiram
identificar
um
grupo
de
quatro
concorrentes
principais
(Siemens,
VA
Tech
,
Alstom
e
GE
Hydro
).
Estas
empresas
são
consideradas
pelos
clientes
como
proponentes
credíveis
para
o
fornecimento
de
grandes
equipamentos
de
centrais
hidroeléctricas
.
2006
beliefen
sich
die
Einlagen
auf
Postgirokonten
von
Privatkunden
mit
Ausnahme
der
öffentlichen
Verwaltungen
auf
EUR
,
wovon
[...]
auf
Privatkunden
und
[...]
auf
Geschäftskunden
entfielen
. [EU]
Em
2006
,
os
depósitos
em
contas
postais
à
ordem
pertencentes
a
particulares
(ou
seja
,
excluindo
a
administração
pública
)
ascendiam
a [...]
EUR
,
dos
quais
[...]
EUR
pertenciam
a
clientes
do
mercado
a
retalho
e [...]
EUR
a
empresas
.
2009
,
als
die
Finanzkrise
die
Gesamtnachfrage
in
der
Union
schwächte
und
die
Verkaufspreise
unter
Druck
standen
,
verloren
die
Unionshersteller
einen
beträchtlichen
Teil
ihrer
Abnehmer
. [EU]
Em
2009
,
quando
a
crise
financeira
produziu
o
seu
impacto
na
procura
global
na
União
e
os
preços
de
venda
estiveram
sujeitos
a
pressão
,
os
produtores
da
União
perderam
uma
parte
substancial
dos
seus
clientes
.
22
Diese
Interpretation
ist
prospektiv
auf
Übertragungen
von
Vermögenswerten
anzuwenden
,
die
ein
Unternehmen
am
oder
nach
dem
1.
Juli
2009
von
einem
Kunden
erhält
. [EU]
22
Uma
entidade
deve
aplicar
esta
Interpretação
prospectivamente
a
transferências
de
activos
provenientes
de
clientes
recebidas
em
ou
após
1
de
Julho
de
2009
.
(
25
)
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
531/2012
enthält
allgemeine
Bestimmungen
darüber
,
wie
und
wann
die
Kunden
über
die
Möglichkeit
,
einen
alternativen
Anbieter
auszuwählen
,
informiert
werden
sollen
. [EU]
O
artigo
4.o, n.o 4,
do
Regulamento
(UE) n.o
531/2012
inclui
disposições
gerais
que
estabelecem
como
e
quando
devem
os
clientes
ser
informados
da
possibilidade
de
escolherem
um
prestador
de
serviços
de
roaming
alternativo
.
2
Vermögenswertübertragungen
durch
einen
Kunden
kann
es
aber
auch
in
anderen
Branchen
geben
. [EU]
2 A
transferência
de
activos
provenientes
de
clientes
também
pode
ocorrer
noutros
sectores
que
não
o
dos
serviços
de
utilidade
pública
.
3,4 %
des
Umsatzes
der
CELF
entfallen
auf
27
,2 %
aktive
Kleinabnehmer
[EU]
3,4%
do
volume
de
negócios
da
celf
representam
27
,2%
das
pequenas
contas
dos
clientes
activos
43
11
0
Forderungen
an
Kunden
[EU]
43
11
0
Empréstimos
e
adiantamentos
a
clientes
43
21
0
Verbindlichkeiten
gegenüber
Kunden
[EU]
43
21
0
Débitos
para
com
clientes
(
43
)
Bis
auf
ein
Ausfuhrgeschäft
erfolgten
alle
von
dem
kooperierenden
taiwanischen
ausführenden
Hersteller
in
die
Union
getätigten
Ausfuhrverkäufe
direkt
an
unabhängige
Abnehmer
. [EU]
Todas
as
vendas
de
exportação
para
o
mercado
da
União
,
excepto
uma
do
produtor-exportador
colaborante
de
Taiwan
,
foram
realizadas
a
clientes
independentes
.
47
12
0
Zahl
der
Forderungen
an
Kunden
nach
CPA-(
Unter-
)Kategorien [EU]
47
12
0
Créditos
sobre
clientes
,
discriminados
segundo
as
(sub)categorias
da
CPA
4
In
dieser
Interpretation
wird
dargelegt
,
wie
ein
Unternehmen
Sachanlagenübertragungen
durch
einen
Kunden
zu
bilanzieren
hat
. [EU]
4
Esta
Interpretação
aplica-se
à
contabilização
de
transferências
de
itens
do
activo
fixo
tangível
por
parte
de
entidades
que
recebem
essas
transferências
dos
seus
clientes
.
[50-100]
Mio
.
PLN
zur
Finanzierung
der
zusätzlichen
Kumulierung
von
Mitteln
und
der
Übernahme
der
im
Zusammenhang
mit
der
Verlängerung
der
Fälligkeitsfrist
der
Rechnungen
für
die
Kunden
und
der
Verkürzung
der
Zahlungsfrist
für
Lieferungen
an
die
Lieferanten
steigenden
Forderungen
verwendet
werden
[EU]
[50-100]
milhões
de
PLN
serão
utilizados
para
financiar
a
acumulação
adicional
de
existências
, o
aumento
de
créditos
devidos
à
prorrogação
de
prazos
de
pagamento
para
facturas
a
clientes
e o
encurtamento
do
prazo
de
pagamento
a
fornecedores
50
%
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem/niedrigem
Risiko
eingestuften
Dokumentenakkreditive
und
der
als
außerbilanzmäßige
Geschäfte
mit
mittlerem/niedrigem
Risiko
eingestuften
nicht
in
Anspruch
genommenen
Kreditfazilitäten
,
die
in
Anhang
II
genannt
sind
,
sowie
mit
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
80
%
der
anderen
als
Kreditgarantien
,
die
auf
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
beruhen
und
die
von
Kreditgarantiegemeinschaften
,
die
den
Status
eines
Kreditinstituts
besitzen
,
den
ihnen
angeschlossenen
Kunden
geboten
werden
[EU]
50
%
dos
créditos
documentários
extrapatrimoniais
de
risco
médio/baixo
e
das
linhas
de
crédito
extrapatrimoniais
não
utilizadas
de
risco
médio/baixo
referidos
no
anexo
II
e
sujeitos
a
acordo
das
autoridades
competentes
,
80
%
das
garantias
com
fundamento
legal
ou
regulamentar
,
excepto
garantias
de
empréstimo
,
dadas
aos
seus
próprios
clientes
associados
pelas
sociedades
de
garantia
mútua
que
tenham
o
estatuto
de
instituição
de
crédito
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "clientes":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners