A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for circulando
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Die
Absätze
1
bis
4
und
die
Artikel
36a
bis
36c
und
39
bis
53
gelten
nicht
für
Waren
,
die
im
Verlauf
einer
Beförderung
zwischen
zwei
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
auf
dem
See-
oder
Luftweg
dieses
Gebiet
vorübergehend
verlassen
haben
,
sofern
die
Beförderung
direkt
im
Linienverkehr
mit
Flugzeug
oder
Schiff
ohne
Landung
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
erfolgt
." [EU]
Os
n.os 1 a 4 e
os
artigos
36
.oA a
36
.oC e
39
.o a
53
.o
não
são
aplicáveis
às
mercadorias
que
tenham
saído
temporariamente
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
circulando
entre
dois
pontos
desse
território
por
via
marítima
ou
aérea
,
desde
que
o
transporte
tenha
sido
efectuado
em
linha
directa
por
serviços
aéreos
ou
marítimos
regulares
sem
escala
fora
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
.».
Die
Artikel
87
bis
90
,
Artikel
92
Absatz
1
und
die
Artikel
94
bis
97
gelten
nicht
für
Waren
,
die
im
Verlauf
einer
Beförderung
zwischen
zwei
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
auf
dem
See-
oder
Luftweg
dieses
Gebiet
vorübergehend
verlassen
haben
,
sofern
die
Beförderung
auf
direktem
Wege
im
Luftverkehr
oder
im
Seelinienverkehr
ohne
Zwischenstopp
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
erfolgt
. [EU]
Os
artigos
87
.o a
90
.o, o n.o 1
do
artigo
92
.o e
os
artigos
94
.o a
97
.o
não
são
aplicáveis
às
mercadorias
que
tenham
saído
temporariamente
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
circulando
entre
dois
pontos
desse
território
por
via
marítima
ou
aérea
,
desde
que
o
transporte
tenha
sido
efectuado
por
linha
directa
e
por
serviços
aéreos
ou
marítimos
regulares
sem
escala
fora
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Die
Mitgliedstaaten
führen
häufige
Stichprobenkontrollen
an
anfälligen
Pflanzen
,
anfälligem
Holz
und
anfälliger
Rinde
durch
,
die
aus
abgegrenzten
Gebieten
in
ihrem
Hoheitsgebiet
in
andere
als
abgegrenzte
Gebiete
und
aus
Befallszonen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
in
Pufferzonen
verbracht
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
proceder
a
controlos
aleatórios
frequentes
de
vegetais
suscetíveis
e
de
madeira
e
casca
suscetíveis
circulando
de
zonas
demarcadas
situadas
no
seu
território
para
zonas
que
não
sejam
zonas
demarcadas
e
de
zonas
infestadas
situadas
no
seu
território
para
zonas
tampão
.
In
jedem
Fall
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür
,
dass
das
Material
während
der
genannten
Einfuhr
oder
Verbringung
unter
Quarantänebedingungen
gehalten
sowie
direkt
und
unverzüglich
zu
dem
(
oder
den
)
im
Antrag
genannten
Ort(
en
)
verbracht
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
,
em
todos
os
casos
,
que
o
material
seja
mantido
em
condições
de
quarentena
durante
a
referida
introdução
ou
circulação
,
circulando
directa
e
imediatamente
para
o
local
ou
os
locais
especificados
no
pedido
.
Mit
dem
Ziel
,
Wagen
für
gemischten
Verkehr
im
europäischen
Netz
zu
zertifizieren
,
wurden
Tests
auf
speziellen
Versuchsgleisen
und
in
fahrenden
Zügen
auf
verschiedenen
Strecken
durchgeführt
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wagen
einer
minimalen
Längsdruckkraft
ohne
Entgleisen
standhalten
. [EU]
A
fim
de
certificar
vagões
para
o
tráfego
misto
na
rede
europeia
,
foram
efectuados
ensaios
,
em
vias
de
ensaio
especiais
e
em
comboios
circulando
em
diferentes
linhas
,
para
assegurar
que
os
vagões
podem
suportar
uma
força
longitudinal
mínima
sem
descarrilar
.
spezielle
Pannenhilfefahrzeuge
,
die
innerhalb
eines
Umkreises
von
100
km
um
ihren
Standort
eingesetzt
werden
[EU]
Veículos
especializados
de
pronto-socorro
circulando
num
raio
de
100
km
a
partir
do
local
de
afectação
Um
Wagen
für
den
gemischten
Verkehr
im
europäischen
Netz
zertifizieren
zu
können
,
wurde
mit
Tests
auf
speziellen
Testgleisen
und
im
Zugbetrieb
auf
unterschiedlichen
Strecken
festgestellt
,
dass
Wagen
eine
bestimmte
Mindestkraft
in
Längsrichtung
ohne
Entgleisung
aufnehmen
können
. [EU]
A
fim
de
certificar
os
vagões
para
o
tráfego
misto
na
rede
europeia
,
comprova-se
,
através
de
ensaios
em
vias
de
ensaio
especiais
e
em
comboios
circulando
em
diferentes
linhas
,
que
os
vagões
podem
suportar
uma
força
longitudinal
mínima
sem
descarrilarem
.
Waren
an
Bord
von
Schiffen
im
Linienverkehr
,
deren
Zulassung
nach
Artikel
313b
ordnungsgemäß
bescheinigt
ist
;
und
Waren
an
Bord
von
Schiffen
oder
Luftfahrzeugen
,
die
zwischen
Häfen
oder
Flughäfen
der
Gemeinschaft
verkehren
,
ohne
einen
Zwischenstopp
in
einem
Hafen
oder
Flughafen
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
einzulegen
;". [EU]
Mercadorias
transportadas
a
bordo
de
embarcações
que
efectuem
serviços
marítimos
de
linha
regulares
,
devidamente
certificados
em
conformidade
com
o
artigo
313
.o-B; e
mercadorias
em
navios
ou
aeronaves
circulando
entre
portos
ou
aeroportos
comunitários
,
sem
escala
intermédia
em
qualquer
porto
ou
aeroporto
fora
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
;»
Waren
,
deren
Beförderung
in
einem
EFTA-Land
beginnt
,
gelten
als
im
T1-Verfahren
befördert
. [EU]
Consideram-se
como
circulando
ao
abrigo
do
procedimento
T1
as
mercadorias
cujo
transporte
se
inicia
num
país
da
EFTA
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circulando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners