A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
44 results for ciclomotores
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Alle
Sitze
von
dreirädrigen
Kleinkrafträdern
,
Dreiradfahrzeugen
,
vierrädrigen
Leichtkraftfahrzeugen
und
anderen
Vierradfahrzeugen
müssen
an
allen
Sitzen
mit
Verankerungen
für
Sicherheitsgurte
ausgestattet
sein
. [EU]
As
fixações
para
os
cintos
de
segurança
devem
ser
instaladas
em
todos
os
bancos
dos
ciclomotores
de
três
rodas
,
triciclos
,
quadriciclos
ligeiros
e
quadriciclos
.
Andere
Krafträder
mit
Hubkolbenverbrennungsmotor
,
Fahrräder
mit
Hilfsmotor
,
auch
mit
Beiwagen
;
Beiwagen
[EU]
Outros
motociclos
,
ciclomotores
,
ciclos
com
motor
e
side-cars
Andere
Teile
und
Zubehör
für
Krafträder
(
einschließlich
Mopeds
) [EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
motociclos
e
ciclomotores
Andere
Teile
und
Zubehör
für
Krafträder
(
einschl
.
Mopeds
) [EU]
Outras
partes
e
acessórios
de
motociclos
e
ciclomotores
Anhang
1 -
Mitteilung
über
die
Erteilung
oder
die
Erweiterung
oder
die
Versagung
oder
Zurücknahme
einer
Genehmigung
oder
über
die
endgültige
Einstellung
der
Produktion
eines
Luftreifentyps
für
Krafträder
und
Mopeds
nach
der
Regelung
Nr
.
75
[EU]
Anexo
1 -
Comunicação
relativa
à
concessão
,
extensão
,
recusa
ou
revogação
da
homologação
ou
à
cessação
definitiva
da
produção
de
um
tipo
de
pneu
para
motociclos
e
ciclomotores
nos
termos
do
Regulamento
n.o
75
ANHANG
III:
Vorschriften
für
dreirädrige
Kleinkrafträder
und
vierrädrige
Leichtkraftfahrzeuge
[EU]
ANEXO
III:
Prescrições
relativas
aos
ciclomotores
de
três
rodas
e
quadriciclos
ligeiros
ANHANG
II:
Vorschriften
für
zweirädrige
Kleinkrafträder
[EU]
ANEXO
II:
Prescrições
relativas
aos
ciclomotores
de
duas
rodas
Bei
dreirädrigen
Kleinkrafträdern
und
Vierradfahrzeugen
mit
einer
Leermasse
bis
250
kg
sind
Verankerungen
für
Sicherheitsgurte
nicht
erforderlich
." [EU]
As
fixações
dos
cintos
de
segurança
não
são
obrigatórias
para
os
ciclomotores
de
três
rodas
ou
os
quadriciclos
de
massa
sem
carga
inferior
ou
igual
a
250
kg
.».
Bei
Geschwindigkeitsmessern
für
Fahrzeuge
der
Klassen
L1
(
Mopeds
)
und
L2
dürfen
nur
Anzeigewerte
bis
zu
80
km/h
angegeben
werden
. [EU]
No
caso
dos
indicadores
de
velocidade
destinados
aos
veículos
das
categorias
L1
(ciclomotores) e
L2
,
os
valores
indicados
no
mostrador
não
podem
exceder
80
km/h
.
Bei
Kleinkrafträdern
handelt
es
sich
hierbei
um
ein
amtliches
Kennzeichen
und/oder
ein
Typenschild
[EU]
No
que
se
refere
aos
ciclomotores
,
trata-se
da
chapa
de
matrícula
e/ou
identificação
,
caso
exista
.
Bei
Mopedreifen
(
Symbol
"B"
für
die
Geschwindigkeitskategorie
)
beträgt
die
Prüfgeschwindigkeit
50
km/h
,
der
Zeitraum
für
den
Anstieg
von
0
bis
zur
Geschwindigkeit
50
km/h
zehn
Minuten
und
die
Prüfdauer
auf
einer
Geschwindigkeitsstufe
30
Minuten
bei
einer
Gesamtprüfdauer
von
40
Minuten
. [EU]
No
caso
de
pneus
para
ciclomotores
(símbolo
de
categoria
de
velocidade
B), a
velocidade
de
ensaio
é
de
50
km/h
, o
tempo
para
passar
da
velocidade
0 a
50
km/h
é
de
dez
minutos
, o
tempo
no
patamar
de
velocidade
é
de
30
minutos
,
sendo
a
duração
total
do
ensaio
de
40
minutos
.
Bei
Reifen
für
Mopeds
(
Symbol
"B"
für
die
Geschwindigkeitskategorie
)
beträgt
die
Prüflast
65
%
bei
einem
Durchmesser
der
Prüftrommel
von
1,7 m
und
67
%
bei
einem
Durchmesser
von
2,0 m. [EU]
No
caso
de
pneus
para
ciclomotores
(símbolo
de
categoria
de
velocidade
«B»
), a
carga
de
ensaio
é
de
65
%
num
tambor
de
ensaio
de
1,7 m
de
diâmetro
, e
de
67
%
num
tambor
de
ensaio
de
2,0 m
de
diâmetro
.
CPA
30
.91.11:
Krafträder
und
Fahrräder
mit
Hilfsmotor
,
mit
Hubkolbenverbrennungsmotor
mit
einem
Hubraum
von
50
cm3
oder
weniger
[EU]
CPA
30
.91.11:
Motociclos
e
ciclomotores
,
de
cilindrada
não
superior
a
50
cm3
CPA
30
.91.20:
Teile
und
Zubehör
für
Krafträder
und
Beiwagen
[EU]
CPA
30
.91.20:
Partes
e
acessórios
de
motociclos
,
ciclomotores
e
carros
laterais
die
Angabe
"MOPED"
(
oder
"CYCLOMOTEUR"
oder
"CICLOMOTORE"
)
bei
Mopedreifen
. [EU]
A
menção
«MOPED»
(ou
em
alternativa
«CICLOMOTEUR»
ou
«CICLOMOTORE»
),
no
caso
de
pneus
de
ciclomotores
.
Die
Einführung
einer
Führerscheinklasse
für
Kleinkrafträder
hat
vor
allem
eine
Erhöhung
der
Verkehrssicherheit
für
die
jüngsten
Fahrer
zum
Ziel
,
die
den
Statistiken
zufolge
am
stärksten
von
Verkehrsunfällen
betroffen
sind
. [EU]
A
introdução
de
uma
categoria
de
carta
de
condução
para
os
ciclomotores
destina-se
,
em
especial
, a
reforçar
a
segurança
rodoviária
no
que
respeita
aos
condutores
mais
jovens
,
que
,
segundo
as
estatísticas
,
são
os
mais
afectados
pelos
acidentes
rodoviários
.
Die
zweite
Gruppe
besteht
aus
sechs
Zeichen
(
Buchstaben
oder
Ziffern
),
die
die
allgemeinen
Fahrzeugmerkmale
angeben
(
Typ
,
Modell
,
bei
Kleinkrafträdern
Version
),
wobei
jedes
der
drei
Merkmale
durch
mehrere
Zeichen
dargestellt
werden
kann
. [EU]
A
segunda
parte
é
constituída
por
seis
caracteres
(letras
ou
algarismos
),
com
o
objectivo
de
indicar
as
características
gerais
do
veículo
(modelo,
variante
e,
no
caso
dos
ciclomotores
,
versão
);
cada
característica
pode
ser
representada
por
vários
caracteres
.
Die
zweite
Gruppe
besteht
aus
sechs
Zeichen
(
Buchstaben
oder
Ziffern
),
die
die
allgemeinen
Fahrzeugmerkmale
angeben
(
Typ
,
Variante
,
bei
Kleinkrafträdern
Version
),
wobei
jedes
der
Merkmale
durch
mehrere
Zeichen
dargestellt
werden
kann
. [EU]
A
segunda
parte
é
constituída
por
seis
caracteres
(letras
ou
algarismos
),
com
o
objectivo
de
indicar
as
características
gerais
do
veículo
(modelo,
variante
e,
no
caso
dos
ciclomotores
,
versão
);
cada
característica
pode
ser
representada
por
vários
caracteres
.
Ferner
erscheint
es
angebracht
,
den
fakultativen
Einbau
von
Nebelscheinwerfern
und
Nebelschlussleuchten
,
von
Rückfahrscheinwerfern
und
Warnblinkleuchten
in
dreirädrige
Kleinkrafträder
und
leichte
Vierradfahrzeuge
zuzulassen
. [EU]
Deverá
,
além
disso
,
permitir-se
a
instalação
facultativa
de
luzes
de
nevoeiro
da
frente
,
de
luzes
de
nevoeiro
da
retaguarda
,
de
luzes
de
marcha
atrás
e
de
sinais
de
perigo
nos
ciclomotores
de
três
rodas
e
nos
quadriciclos
ligeiros
.
für
einen
Typ
eines
Luftreifens
für
Krafträder
und
Mopeds
nach
der
Regelung
Nr
.
75
[EU]
de
um
tipo
de
pneu
para
motociclos
e
ciclomotores
nos
termos
do
Regulamento
n.o
75
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ciclomotores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners