A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for chronologischen
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Anfragen
nach
Artikel
3
des
Beschlusses
2008/615/JI
sollten
in
der
abzufragenden
Datenbank
in
der
chronologischen
Reihenfolge
ihres
Versandes
eingehen
,
wobei
die
ersuchenden
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
15
Minuten
nach
Eingang
ihrer
Anfrage
eine
Antwort
erhalten
sollten
. [EU]
Os
pedidos
apresentados
de
acordo
com
o
artigo
3.o
da
Decisão
2008/615/JAI
devem
dar
entrada
na
base
de
dados
em
causa
por
ordem
cronológica
de
chegada
e
as
respostas
devem
chegar
ao
Estado-Membro
requerente
no
espaço
de
15
minutos
a
contar
da
entrada
dos
pedidos
.
bei
Anträgen
,
die
ab
dem
1.
August
eingereicht
werden
(
im
Folgenden
"zweiter
Teil
des
Kontingentzeitraums"
),
teilt
die
Kommission
die
verbleibenden
Zollkontingentmengen
nach
Artikel
5
Absatz
2
Buchstaben
a
in
der
chronologischen
Reihenfolge
der
Mitteilungen
zu
,
mit
denen
die
zuständigen
mitgliedstaatlichen
Behörden
(
im
Folgenden
"Bewilligungsbehörde(n)")
die
Kommission
über
Anträge
einzelner
Einführer
informieren
. [EU]
Para
os
pedidos
apresentados
a
partir
de
1
de
agosto
(a
seguir
designado
«segunda
parte
do
período
de
contingentamento»
), a
Comissão
atribui
as
quantidades
restantes
dos
contingentes
pautais
de
acordo
com
a
ordem
cronológica
de
receção
,
pela
Comissão
,
das
notificações
das
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
(a
seguir
designado
(s)
«Estabelecimento
(s)
de
Licenciamento»
)
relativas
aos
pedidos
apresentados
individualmente
por
importadores
,
em
conformidade
com
o
artigo
5.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Protocolo
.
Bezüglich
der
chronologischen
Beziehung
zwischen
der
zweiten
und
dritten
Kapitaleinlage
erklärte
der
Gerichtshof
,
diese
hätten
zeitlich
sehr
nahe
beieinander
gelegen
. [EU]
No
que
toca
à
relação
cronológica
entre
a
segunda
e a
terceira
entradas
de
capital
, o
Tribunal
comentava
que
estas
estavam
cronologicamente
muito
próximas
uma
da
outra
.
Da
die
hier
zu
behandelnde
Angelegenheit
Ereignisse
aus
dem
Jahr
2002
und
zu
Beginn
des
Jahres
2003
betrifft
,
bedarf
es
zum
Verständnis
der
Fakten
,
auf
die
sich
die
Kommission
bei
der
Analyse
des
staatlichen
Verhaltens
gestützt
hat
,
einer
chronologischen
Darstellung
der
verfügbaren
Daten
und
Informationen
ab
der
Veröffentlichung
des
Konzernergebnisses
des
Geschäftsjahres
2001
. [EU]
Uma
vez
que
o
presente
procedimento
diz
respeito
a
acontecimentos
ocorridos
em
2002
e
início
de
2003
, é
essencial
retomar
cronologicamente
os
elementos
disponíveis
a
partir
da
publicação
dos
resultados
do
exercício
de
2001
para
compreender
os
factos
em
que
a
Comissão
se
baseou
para
analisar
o
comportamento
do
Estado
.
Daraufhin
teilt
die
Kommission
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
(
"Windhundverfahren"
)
mit
,
ob
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
Por
sua
vez
, a
Comissão
confirma
a
disponibilidade
para
importação
das
quantidades
requeridas
,
por
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
(numa
base
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
).
Daraufhin
teilt
die
Kommission
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
(
"Windhundverfahren"
)
mit
,
ob
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
Por
sua
vez
, a
Comissão
confirma
por
notificação
a
disponibilidade
para
importação
das
quantidades
requeridas
,
por
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
(numa
base
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
).
Daraufhin
teilt
die
Kommission
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
(
"Windhundverfahren"
)
mit
,
ob
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
Por
sua
vez
, a
Comissão
confirmará
por
notificação
a
disponibilidade
para
importação
das
quantidades
requeridas
,
por
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
(numa
base
"primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido"
).
Daraufhin
teilt
die
Kommission
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
nationalen
Behörden
(
"Windhundverfahren"
)
mit
,
ob
die
Einfuhrmengen
,
für
die
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
beantragt
wurde
,
verfügbar
sind
. [EU]
Por
sua
vez
, a
Comissão
confirma
por
notificação
a
disponibilidade
para
introdução
em
livre
prática
da
(s)
quantidade
(s)
requerida
(s),
por
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
das
autoridades
nacionais
(«primeiro a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
).
Das
Kontingent
für
neue
Einführer
wird
in
der
chronologischen
Reihenfolge
zugeteilt
,
in
der
die
Mitteilungen
der
Bewilligungsbehörden
über
Kontingentbewilligungsanträge
derartiger
Einführer
bei
der
Kommission
eintreffen
. [EU]
O
contingente
para
os
novos
importadores
deve
ser
atribuído
de
acordo
com
a
ordem
cronológica
de
receção
,
pela
Comissão
,
das
notificações
dos
Estabelecimentos
de
Licenciamento
relativas
aos
pedidos
de
autorização
de
contingente
provenientes
de
tais
importadores
.
Das
Widerspruchsverfahren
sollte
ganz
neu
geregelt
werden
in
Bezug
auf
die
Zulässigkeitsvoraussetzungen
,
die
eindeutige
Festlegung
der
Rechtsfolgen
bei
Mängeln
und
die
Anpassung
der
Bestimmungen
an
den
chronologischen
Ablauf
des
Verfahrens
. [EU]
As
disposições
referentes
ao
processo
de
oposição
devem
ser
totalmente
reformuladas
,
de
modo
a
determinarem
as
condições
de
admissibilidade
, a
especificarem
claramente
as
consequências
legais
das
irregularidades
e a
ordenarem
cronologicamente
as
disposições
processuais
.
Die
Kommission
bestätigt
umgehend
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
,
dass
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
A
Comissão
confirma
então
que
as
quantidades
pretendidas
estão
disponíveis
para
importação
pela
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
.
Die
Kommission
bestätigt
umgehend
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
,
dass
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
A
Comissão
confirmará
então
que
as
quantidades
pretendidas
estão
disponíveis
para
importação
pela
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
.
Die
Kommission
bestätigt
umgehend
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
,
dass
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
Em
resposta
, a
Comissão
confirma
que
as
quantidades
pedidas
estão
disponíveis
para
importação
pela
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
.
Die
Kommission
bestätigt
umgehend
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
(
"Windhundverfahren"
),
dass
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
A
Comissão
confirmará
então
que
as
quantidades
pretendidas
estão
disponíveis
para
importação
pela
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
(segundo o
princípio
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
).
Die
Kommission
teilt
umgehend
in
der
chronologischen
Reihenfolge
des
Eingangs
der
Mitteilungen
der
Mitgliedstaaten
(
"Windhundverfahren"
)
mit
,
ob
die
beantragten
Einfuhrmengen
verfügbar
sind
. [EU]
Por
sua
vez
, a
Comissão
deve
confirmar
por
notificação
a
disponibilidade
para
importação
das
quantidades
requeridas
,
por
ordem
cronológica
de
recepção
das
notificações
dos
Estados-Membros
(numa
base
«primeiro
a
chegar
,
primeiro
a
ser
servido»
).
Die
Mitgliedstaaten
führen
ein
Register
aller
Einführungen
und
Umsiedlungen
,
einschließlich
einer
chronologischen
Aufstellung
aller
eingereichten
Anträge
und
einschlägigen
Dokumente
,
die
vor
der
Erteilung
der
Genehmigung
und
während
des
Überwachungszeitraums
zusammengetragen
wurden
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
manter
um
registo
das
introduções
e
translocações
que
inclua
um
registo
histórico
de
todos
os
pedidos
efectuados
e
da
correspondente
documentação
recolhida
antes
da
emissão
de
uma
licença
e
durante
o
período
de
controlo
.
Diese
Berichterstattung
erfolgt
in
der
chronologischen
Reihenfolge
der
Berichterstattungszeiträume
,
beginnend
mit
dem
frühesten
Berichterstattungszeitraum
. [EU]
A
comunicação
deve
ser
feita
pela
ordem
cronológica
dos
períodos
de
relatório
, a
começar
pelo
mais
antigo
.
Diese
Einordnung
entspricht
nicht
unbedingt
dem
chronologischen
Ablauf
eines
Forschungsvorhabens
,
angefangen
von
der
Grundlagenforschung
bis
hin
zu
marktnahen
Tätigkeiten
. [EU]
Essa
classificação
não
terá
necessariamente
de
seguir
uma
ordem
cronológica
,
passando
ao
longo
do
tempo
da
investigação
fundamental
para
actividades
mais
próximas
do
mercado
.
Diese
Zuordnung
entspricht
nicht
unbedingt
dem
chronologischen
Ablauf
eines
Forschungsvorhabens
,
angefangen
von
der
Grundlagenforschung
bis
hin
zu
marktnahen
Tätigkeiten
. [EU]
Esta
classificação
não
precisará
necessariamente
de
seguir
uma
abordagem
cronológica
,
passando
ao
longo
do
tempo
da
investigação
fundamental
para
actividades
mais
próximas
do
mercado
.
Es
sind
Bestimmungen
für
die
Erstellung
der
in
Artikel
4a
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
genannten
chronologischen
Liste
für
den
Fall
festzulegen
,
dass
mehrere
solche
Anträge
gleichzeitig
eingereicht
werden
und
die
von
diesen
Anträgen
betroffenen
Mengen
Zucker
die
Höchstgrenze
gemäß
Absatz
4
des
genannten
Artikels
überschreiten
. [EU]
Há
que
definir
regras
para
o
estabelecimento
da
lista
cronológica
de
pedidos
dos
produtores
a
que
se
refere
o n.o 3
do
artigo
4.o-A
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
no
caso
de
serem
apresentados
simultaneamente
vários
desses
pedidos
e
de
as
quantidades
de
açúcar
abrangidas
pelos
mesmos
excederem
o
limite
máximo
previsto
no
n.o 4
desse
artigo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chronologischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners