DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

8 results for chamomilla
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

"Alföldi kamillavirágzat" ist die getrocknete Blüte der Echten Kamille (Matricaria chamomilla L.), die auf den salzhaltigen Böden der Großen Ungarischen Tiefebene von Hand gepflückt wird. [EU] «Alföldi kamillavirágzat» designa a flor selecionada, seca, da camomila brava (Matricaria chamomilla L.), apanhada à mão nos solos salinos da Grande Planície, na Hungria.

Chamomilla Bohemica (g.U.) [EU] Chamomilla Bohemica (DOP)

Chamomilla Recutita Extract ist ein Extrakt aus den Blütenköpfen der Echten Kamille, Chamomilla recutita, Asteraceae [EU] Chamomilla Recutita Extract é um extracto dos capítulos florais da camomila-vulgar, Chamomilla recutita, Compositae

Chamomilla Recutita Oil ist das aus den getrockneten Blüten der Echten Kamille, Chamomilla recutita, Asteraceae, destillierte etherische Öl [EU] Chamomilla Recutita Oil é o óleo volátil destilado dos capítulos florais, depois de secos, da camomila-vulgar, Chamomilla recutita, Compositae

Chamomilla Recutita Water ist eine wässrige Lösung der Duftstoffe der Blüten der Echten Kamille, Chamomilla recutita, Asteraceae [EU] Chamomilla Recutita Water é uma solução aquosa dos princípios odoríferos das flores da camomila-vulgar, Chamomilla recutita, Compositae

Die Matricaria chamomilla, die die Ausgangspflanze der "Alföldi kamillavirágzat" darstellt, kann 10 mg/g Natriumsalze in den Zellen ihrer Wurzeln speichern. [EU] A Matricaria chamomilla, matéria-prima da «Alföldi kamillavirágzat», tem capacidade para acumular 10 mg/g de sais de sódio nas células radiculares.

Gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 wurden der Antrag der Tschechischen Republik auf Eintragung der Bezeichnung "Chamomilla Bohemica", der Antrag Belgiens auf Eintragung der Bezeichnung "Vlaams-Brabantse tafeldruif", der Antrag der Slowakei auf Eintragung der Bezeichnung "Slovenská parenica" und der Antrag Italiens auf Eintragung der Bezeichnung "Cipollotto Nocerino" im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Em conformidade com o n.o 2, primeiro parágrafo, do artigo 6.o e em aplicação do n.o 2 do artigo 17.o do Regulamento (CE) n.o 510/2006, foram publicados no Jornal Oficial da União Europeia [2] o pedido de registo da denominação «Chamomilla Bohemica», apresentado pela República Checa, o pedido de registo da denominação «Vlaams-Brabantse tafeldruif», apresentado pela Bélgica, o pedido de registo da denominação «Slovenská parenica», apresentado pela Eslováquia, e o pedido de registo da denominação «Cipollotto Nocerino», apresentado por Itália.

zur Eintragung bestimmter Bezeichnungen in das Verzeichnis der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben [Chamomilla Bohemica (g.U.), Vlaams-Brabantse tafeldruif (g.U.), Slovenská parenica (g.g.A.), Cipollotto Nocerino (g.U.)] [EU] relativo à inscrição de determinadas denominações no registo das denominações de origem protegidas e das indicações geográficas protegidas [Chamomilla Bohemica (DOP), Vlaams-Brabantse tafeldruif (DOP), Slovenská parenica (IGP), Cipollotto Nocerino (DOP)]

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners