A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
383 results for chama
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
.1a
der
Kanal
ist
aus
einem
schwerentflammbaren
Werkstoff
hergestellt
. [EU]
.1a
conduta
ser
de
um
material
com
características
de
fraca
propagação
da
chama
.
.1a
diese
Kanäle
sind
aus
einem
schwerentflammbaren
Werkstoff
hergestellt
. [EU]
.1a A
conduta
ser
de
um
material
com
características
de
fraca
propagação
da
chama
.
.2a
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
schwerentflammbar
sein
. [EU]
.2a
Os
revestimentos
anti-condensação
e
produtos
adesivos
utilizados
com
os
isolamentos
,
bem
como
o
isolamento
dos
acessórios
dos
encanamentos
dos
sistemas
de
frio
,
não
necessitam
de
ser
incombustíveis
,
mas
devem
limitar-se
ao
mínimo
indispensável
e
as
suas
superfícies
expostas
devem
ter
características
de
fraca
propagação
da
chama
.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Os
revestimentos
anti-condensação
e
produtos
adesivos
utilizados
com
os
isolamentos
,
bem
como
o
isolamento
dos
acessórios
dos
encanamentos
dos
sistemas
de
frio
,
não
necessitam
de
ser
incombustíveis
,
mas
devem
limitar-se
ao
mínimo
indispensável
e
as
suas
superfícies
expostas
devem
ter
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
que
satisfaçam
o
procedimento
de
ensaio
previsto
na
Resolução
A.653 (16)
da
OMI
.
.2
Dampfsperren
und
Klebstoffe
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Isolierung
von
Kaltsystemen
verwendet
werden
,
sowie
die
Isolierung
der
Rohrhalterungen
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
bestehen
,
müssen
jedoch
in
möglichst
geringer
Menge
verwendet
werden
,
und
ihre
freiliegenden
Flächen
müssen
eine
Widerstandsfähigkeit
gegen
die
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
dem
Prüfverfahren
nach
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
entspricht
. [EU]
.2
Os
revestimentos
anticondensação
e
produtos
adesivos
utilizados
com
os
isolamentos
,
bem
como
o
isolamento
dos
acessórios
dos
encanamentos
dos
sistemas
de
frio
,
não
necessitam
de
ser
incombustíveis
,
mas
devem
limitar-se
ao
mínimo
indispensável
e
as
suas
superfícies
expostas
devem
ter
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
que
satisfaçam
o
procedimento
de
ensaio
previsto
na
Resolução
IMO
A.653(16).
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
in
der
geänderten
Fassung
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
[EU]
.3
Todos
os
reposteiros
,
cortinas
e
outros
materiais
têxteis
suspensos
têm
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
não
inferiores
à
da
lã
de
0,8
kg/m2
de
massa
,
em
conformidade
com
a
Resolução
IMO
A.471(XII),
conforme
alterada
.3
alle
Gardinen
,
Vorhänge
und
andere
hängende
Textil-Werkstoffe
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
gemäß
IMO-Entschließung
A.471 (
XII
)
und
ihrer
mit
Entschließung
A.563 (
14
)
angenommenen
Änderungen
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
Wollstoffes
mit
einer
Masse
von
0,8
Kilogramm
je
Quadratmeter
. [EU]
.3
Todos
os
reposteiros
,
cortinas
e
outros
materiais
têxteis
suspensos
têm
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
não
inferiores
à
da
lã
de
0,8
kg/m2
de
massa
,
em
conformidade
com
a
Resolução
A.471 (XII)
da
OMI
,
tal
como
alterada
pela
Resolução
A.563 (14).
.3
Folgende
Flächen
müssen
schwerentflammbar
sein:
[EU]
.3
As
superfícies
a
seguir
indicadas
devem
ter
características
de
fraca
propagação
da
chama
:
.4
alle
Fußbodenbeläge
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
der
Flammenausbreitung
aufweisen
,
die
nicht
geringer
ist
als
diejenige
eines
für
den
gleichen
Zweck
verwendeten
gleichwertigen
Wollmaterials
. [EU]
.4
Todos
os
revestimentos
dos
pisos
têm
qualidades
de
resistência
à
propagação
da
chama
não
inferiores
às
de
um
material
de
lã
equivalente
utilizado
para
o
mesmo
fim
.
.5.2
Alle
elektrischen
Kabel
und
Leitungen
außerhalb
der
Geräte
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
und
so
verlegt
sein
,
dass
diese
Eigenschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.5.2
Todos
os
cabos
e
fios
eléctricos
exteriores
ao
equipamento
devem
,
no
mínimo
,
ser
do
tipo
retardador
de
chama
e
estar
instalados
de
modo
a
que
esta
sua
propriedade
de
origem
não
fique
comprometida
.
.5
alle
freien
Oberflächen
der
Schotte
,
Verkleidungen
und
Decken
schwerentflammbar
sind
;
und
[EU]
.5
Todas
as
superfícies
expostas
de
anteparas
,
revestimentos
e
forros
têm
características
de
fraca
propagação
da
chama
;
.6
alle
Polstermöbel
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Entzündung
und
Flammenausbreitung
haben
,
die
den
Brandversuchsverfahren
für
Polstermöbel
gemäß
IMO-Entschließung
A.652 (
16
)
für
Polstermöbel
entspricht
. [EU]
.6
Todo
o
mobiliário
estofado
tem
qualidades
de
resistência
à
ignição
e à
propagação
da
chama
em
conformidade
com
os
«Fire
Test
Procedures
of
Upholstered
Furniture»
da
Resolução
A.652 (16)
da
OMI
.
.6
alle
Polstermöbel
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Entzündung
und
Flammenausbreitung
haben
,
die
den
Brandversuchsverfahren
für
Polstermöbel
gemäß
IMO-Entschließung
A.652 (
16
)
für
Polstermöbel
entspricht
. [EU]
.6
Todo
o
mobiliário
estofado
tem
qualidades
de
resistência
à
ignição
e à
propagação
da
chama
em
conformidade
com
os
"Fire
Test
Procedures
of
Upholstered
Furniture"
da
Resolução
IMO
A.652(16).
.7
muss
alles
Bettzeug
eine
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
Entzündung
und
Flammenausbreitung
haben
;
dies
ist
entsprechend
dem
Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
.7
Todos
os
artigos
de
cama
têm
qualidades
de
resistência
à
ignição
e à
propagação
da
chama
,
qualidades
essas
que
serão
determinadas
em
conformidade
com
o
Código
de
procedimentos
para
as
provas
de
fogo
.
.8
Schwerentflammbar
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
für
Schotte
,
Decks
und
Decksbeläge
durch
einen
Brandversuch
gemäß
der
IMO-Entschließung
A.653 (
16
)
nachzuweisen
. [EU]
.8
Fraca
propagação
da
chama
significa
que
uma
superfície
assim
descrita
limita
suficientemente
a
propagação
das
chama
s
,
característica
esta
que
será
determinada
por
uma
prova
de
fogo
em
conformidade
com
a
Resolução
A.653 (16)
da
OMI
,
para
materiais
de
acabamento
de
anteparas
,
forros
e
pavimentos
.
.8
'Schwerentflammbar'
bedeutet
,
dass
Oberflächen
mit
dieser
Bezeichnung
die
Ausbreitung
von
Flammen
in
geeigneter
Weise
einschränken
;
dies
ist
für
Schotte
,
Decks
und
Decksbeläge
durch
einen
Brandversuch
gemäß
der
IMO-Entschließung
A.653(
16
)
nachzuweisen
. [EU]
.8
Fraca
propagação
da
chama
significa
que
uma
superfície
assim
descrita
limita
suficientemente
a
propagação
das
chama
s
,
característica
esta
que
será
determinada
por
uma
prova
de
fogo
em
conformidade
com
a
Resolução
IMO
A.653 (16),
para
materiais
de
acabamento
de
anteparas
,
forros
e
pavimentos
.
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
in
solchen
Situationen
rasches
Handeln
gefragt
ist
,
was
sich
mit
langwierigen
Ausschreibungsverfahren
und
der
langwierigen
Aushandlung
der
PPA
nicht
vereinbaren
lässt
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
chama
a
atenção
para
o
facto
de
em
tais
situações
haver
necessidade
de
uma
acção
rápida
, o
que
é
incompatível
com
o
ciclo
moroso
dos
procedimentos
de
concurso
e
de
negociação
dos
CAE
.
"alle
Fußbodenbeläge
schwerentflammbar
sind
;" [EU]
«Todos
os
revestimentos
dos
pisos
têm
características
de
fraca
propagação
da
chama
»
.
Alle
in
Kunststoffteilen
von
mehr
als
25
g
Gewicht
verwendeten
Flammschutzmittel
sind
in
den
Antragsunterlagen
mit
ihrer
Bezeichnung
und
CAS-Nummer
anzugeben
. [EU]
Todos
os
retardadores
de
chama
utilizados
em
componentes
de
plástico
com
massa
superior
a
25
gramas
devem
ser
identificados
na
documentação
que
acompanha
a
candidatura
,
através
da
indicação
da
sua
designação
e
respectivo
número
CAS
.
Alle
verwendeten
Flammschutzmittel
werden
genau
aufgeführt
. [EU]
Devem
ser
claramente
indicados
todos
os
retardadores
de
chama
utilizados
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "chama"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners