A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cerámica
cerâmica
cerâmica utilitária
ceróide
cessar
cesse
cessão
cesta
cesta automática
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
496 results for cessar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
167
Bei
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
,
die
infolge
der
Entscheidung
eines
Unternehmens
zur
Beendigung
eines
Arbeitsverhältnisses
zu
zahlen
sind
,
ist
dem
Unternehmen
die
Rücknahme
des
Angebots
nicht
mehr
möglich
,
wenn
es
den
betroffenen
Arbeitnehmern
einen
Kündigungsplan
mitgeteilt
hat
,
der
sämtliche
nachstehenden
Kriterien
erfüllt:
[EU]
167
No
caso
dos
benefícios
de
cessação
pagáveis
em
consequência
da
decisão
de
uma
entidade
cessar
o
emprego
de
um
empregado
, a
entidade
deixa
de
poder
retirar
a
oferta
a
partir
do
momento
em
que
comunica
aos
empregados
visados
um
plano
de
cessação
que
cumpra
todos
os
seguintes
critérios:
22
Die
Aktivierung
von
Fremdkapitalkosten
ist
zu
beenden
,
wenn
im
Wesentlichen
alle
Arbeiten
abgeschlossen
sind
,
um
den
qualifizierten
Vermögenswert
für
seinen
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
. [EU]
22
Uma
entidade
deve
cessar
a
capitalização
de
custos
de
empréstimos
obtidos
quando
substancialmente
todas
as
actividades
necessárias
para
preparar
o
activo
que
se
qualifica
para
o
seu
uso
pretendido
ou
para
a
sua
venda
estejam
concluídas
.
24
Wenn
die
Herstellung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
in
Teilen
abgeschlossen
ist
und
die
einzelnen
Teile
nutzbar
sind
,
während
der
Herstellungsprozess
für
weitere
Teile
fortgesetzt
wird
,
ist
die
Aktivierung
der
Fremdkapitalkosten
zu
beenden
,
wenn
im
Wesentlichen
alle
Arbeiten
abgeschlossen
sind
,
um
den
betreffenden
Teil
für
den
beabsichtigten
Gebrauch
oder
Verkauf
herzurichten
. [EU]
24
Quando
uma
entidade
concluir
a
construção
de
um
activo
que
se
qualifica
por
partes
e
cada
parte
estiver
em
condições
de
ser
usada
enquanto
a
construção
continua
noutras
partes
, a
entidade
deve
cessar
a
capitalização
dos
custos
de
empréstimos
obtidos
quando
substancialmente
todas
as
actividades
necessárias
para
preparar
essa
parte
para
o
seu
uso
pretendido
ou
para
a
sua
venda
estejam
concluídas
.
"Abhilfemaßnahmen":
jede
Maßnahme
,
mit
der
erhebliche
Unregelmäßigkeiten
korrigiert
oder
Leckagen
behoben
werden
,
um
den
Austritt
von
CO2
aus
dem
Speicherkomplex
zu
verhindern
oder
zu
unterbinden
[EU]
«Medidas
correctivas»:
medidas
destinadas
a
corrigir
anomalias
significativas
ou
colmatar
fugas
a
fim
de
prevenir
ou
fazer
cessar
a
libertação
de
CO2
do
complexo
de
armazenamento
Alitalia
kam
schließlich
in
den
Genuss
einer
Ausgleichsleistung
für
einen
öffentlichen
Dienstleistungsauftrag
,
wie
dies
in
der
Ausschreibung
und
in
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
vorgesehen
war
,
aber
dies
betraf
nur
die
Strecken
Rom
-
Crotone
und
Mailand
-
Crotone
.
Beide
Strecken
wurden
übrigens
von
der
Gesellschaft
wieder
abgetreten
und
der
Betrieb
wird
am
30
.
April
2005
eingestellt
. [EU]
A
Alitalia
beneficiou
de
compensações
de
serviço
público
,
conforme
previsto
pelo
anúncio
de
concurso
e
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
2408/92
[27],
unicamente
nas
rotas
Roma-Crotone
e
Milão-Crotone
(ambas
foram
,
aliás
,
extintas
pela
companhia
e
as
operações
cessar
ão
a
30
de
Abril
de
2005
).
Alle
anderen
Einheiten
des
HRE-Konzerns
müssen
ihre
Geschäftstätigkeit
einstellen
und
ihre
Portfolios
ablaufen
lassen
;
dies
gilt
insbesondere
für
die
Geschäftsfelder
"Infrastructure
Finance"
,
"Capital
Markets
&
Asset
Management"
und
Staatsfinanzierung
. [EU]
Todas
as
outras
entidades
do
grupo
HRE
têm
de
cessar
as
suas
atividades
e
liquidar
as
respetivas
carteiras
,
em
especial
no
que
respeita
ao
financiamento
de
infraestruturas
,
mercados
de
capitais
e
gestão
de
ativos
,
bem
como
atividades
relacionadas
com
o
financiamento
do
setor
público
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
interessados
devem
todos
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
em
causa
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
müssen
in
dem
genannten
Gebiet
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
einstellen
. [EU]
Todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
interessados
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
durante
o
período
escolhido
.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
stellen
in
den
in
Absatz
1
genannten
Gebieten
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
ein
. [EU]
Nesse
período
que
tenham
selecionado
,
todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
em
causa
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
nas
zonas
definidas
no
n.o 1.
Alle
Ringwadenfischer
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
stellen
in
den
in
Absatz
1
genannten
Gebieten
in
der
gewählten
Schonzeit
die
Ringwadenfischerei
ein
. [EU]
No
período
escolhido
,
todos
os
cercadores
com
rede
de
cerco
com
retenida
dos
Estados-Membros
em
causa
devem
cessar
a
pesca
com
redes
de
cerco
com
retenida
na
zona
definida
no
n.o 1
do
presente
artigo
.
Alle
vorherigen
Abkommen
über
ENERGY
STAR-gerechte
bildgebende
Geräte
treten
am
30
.
Juni
2009
außer
Kraft
. [EU]
Qualquer
acordo
previamente
celebrado
relativamente
a
equipamento
de
representação
gráfica
conforme
ao
ENERGY
STAR
cessar
á
com
efeitos
a
partir
de
30
de
Junho
de
2009
.
Als
Folge
der
Tabakreform
wird
das
Programm
für
den
Rückkauf
von
Tabakquoten
nicht
länger
angewendet
werden
. [EU]
Devido
à
reforma
da
política
no
sector
do
tabaco
,
cessar
á
a
aplicação
do
programa
de
resgate
de
quotas
de
tabaco
.
Am
10
.
Juni
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/510/GASP
zur
Änderung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/31/GASP
angenommen
,
um
für
die
von
der
Afrikanischen
Union
geleitete
Waffenstillstandskommission
Ausnahmen
von
dem
Embargo
zuzulassen
. [EU]
Em
10
de
Junho
de
2004
, o
Conselho
adoptou
a
Posição
Comum
2004/510/PESC
que
altera
a
Posição
Comum
2004/31/PESC
de
forma
a
prever
derrogações
ao
embargo
em
benefício
da
comissão
de
cessar
-fogo
liderada
pela
União
Africana
.
Angeblich
seien
letztere
unmittelbar
zur
Aufgabe
ihrer
Geschäftstätigkeit
gezwungen
und
müssten
sofort
ihre
Mitarbeiter
entlassen
,
weil
sie
etwaige
Zölle
nicht
auffangen
könnten
. [EU]
Foi
argumentado
que
,
uma
vez
que
estes
últimos
não
dispõem
de
uma
margem
suficiente
para
absorver
qualquer
direito
,
seriam
obrigados
a
cessar
a
produção
e a
despedir
imediatamente
os
seus
trabalhadores
.
Angesichts
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
die
Schweiz
sollte
die
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
von
Antidumpingmaßnahmen
durch
aus
der
Schweiz
versandte
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
eingestellt
werden
,
und
die
zollamtliche
Erfassung
von
aus
der
Schweiz
versandten
Einfuhren
von
Molybdändrähten
,
die
durch
die
Einführungsverordnung
eingeleitet
wurde
,
sollte
beendet
werden
. [EU]
À
luz
das
conclusões
relativas
à
Suíça
, o
inquérito
sobre
a
eventual
evasão
às
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
do
produto
em
causa
expedido
da
Suíça
deverá
ser
encerrado
e
deverá
cessar
a
obrigação
de
registo
das
importações
de
fios
de
molibdénio
expedidos
da
Suíça
,
instituída
pelo
regulamento
de
início
do
inquérito
.
Angesichts
der
Feststellungen
in
Bezug
auf
Malaysia
sollte
die
Untersuchung
betreffend
die
mutmaßliche
Umgehung
von
Antidumpingmaßnahmen
durch
die
Einfuhren
von
aus
Malaysia
versandten
SWR
eingestellt
werden
,
ebenso
die
Erfassung
von
Einfuhren
von
aus
Malaysia
versandten
SWR
,
die
durch
die
Einführungsverordnung
eingeleitet
wurde
. [EU]
Tendo
em
conta
as
conclusões
no
que
diz
respeito
à
Malásia
,
deve
ser
encerrado
o
inquérito
sobre
a
eventual
evasão
às
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
de
cabos
de
aço
expedidos
da
Malásia
e
cessar
o
registo
das
importações
de
cabos
de
aço
expedidos
deste
país
,
introduzido
pelo
regulamento
de
início
.
Angesichts
der
prekären
Finanzsituation
der
Gemeinschaftshersteller
ist
zu
erwarten
,
dass
sich
einige
Gemeinschaftshersteller
schon
in
Kürze
gezwungen
sehen
,
ihre
Produktion
einzustellen
,
wenn
keine
Maßnahmen
eingeführt
werden
. [EU]
Em
virtude
da
situação
financeira
frágil
dos
produtores
comunitários
, é
previsível
que
,
já
a
curto
prazo
,
alguns
dos
produtores
comunitários
sejam
forçados
a
cessar
a
produção
,
no
caso
de
não
serem
instituídas
medidas
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
sollte
die
zollamtliche
Erfassung
der
Einfuhren
von
SWR
,
die
aus
Marokko
versandt
und
vom
Antragsteller
hergestellt
werden
,
eingestellt
werden
. [EU]
À
luz
das
conclusões
mencionadas
,
deverá
cessar
o
registo
das
importações
de
cabos
de
aço
expedidos
de
Marrocos
e
produzidos
pelo
requerente
.
Antwortet
die
zuständige
Behörde
des
Anordnungsstaats
nicht
innerhalb
der
betreffenden
Frist
,
kann
die
zuständige
Behörde
des
Vollstreckungsstaats
ein
neues
Ersuchen
an
die
zuständige
Behörde
des
Anordnungsstaats
richten
,
wobei
sie
eine
angemessene
Frist
für
die
Beantwortung
dieses
Ersuchens
setzt
und
angibt
,
dass
sie
entscheiden
kann
,
die
Überwachung
der
Überwachungsmaßnahmen
einzustellen
,
wenn
innerhalb
dieser
Frist
keine
Antwort
eingeht
. [EU]
Caso
a
autoridade
competente
do
Estado
de
emissão
não
responda
dentro
do
prazo
em
questão
, a
autoridade
competente
do
Estado
de
execução
pode
enviar
novo
pedido
à
autoridade
competente
do
Estado
de
emissão
,
dando-lhe
um
prazo
razoável
para
responder
a
esse
pedido
e
indicando
que
poderá
decidir
cessar
a
fiscalização
das
medidas
de
controlo
se
não
for
recebida
resposta
dentro
desse
prazo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cessar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners