A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1796 results for cart
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abfälle
aus
Papier
,
Pappe
(
Karton
)
und
Papierwaren
[EU]
Resíduos
de
papel
,
de
painéis
de
cart
ão
laminado
e
de
produtos
de
papel
Abfälle
und
Ausschuss
von
Papier
und
Pappe:
[EU]
Desperdícios
e
aparas
de
papéis
ou
cart
ões:
Abfälle
und
Ausschuss
von
Papier
und
Pappe:
[EU]
Resíduos
,
desperdícios
e
aparas
de
papel
ou
de
cart
ão:
Abfälle
und
Ausschuss
von
Papier
und
Pappe:
[EU]
Resíduos
e
escórias
de
papel
e
de
painéis
de
cart
ão:
Abfragedatum
(
Kalendertag
,
der
Gegenstand
des
Ausdrucks
ist
) +
Tagesanwesenheitszähler
[EU]
Data
do
pedido
(dia
de
calendário
que
é
alvo
da
impressão
) +
Contador
de
presença
diária
do
cart
ão
Abgleich
der
von
der
Fahrkarte
und
der
Fahrzeugeinheit
heruntergeladenen
Daten
zur
Fahrertätigkeit
mit
etwaigen
sonstigen
Unterlagen
im
Fahrzeug
sowie
den
Angaben
des
Fahrers
. [EU]
Comparar
as
actividades
do
condutor
descarregadas
do
cart
ão
e
da
VU
com
outros
documentos
a
bordo
do
veículo
e
com
as
declarações
do
próprio
condutor
.
Ab
Januar
2005
haben
Mediaset
und
Telecom
Italia
(
über
La7
)
auf
DVB-T
einen
Bezahlfernsehdienst
für
die
Fußballspiele
der
Serie
A
auf
der
Grundlage
eines
Systems
mit
Prepaid-Karten
eingeführt
. [EU]
De
facto
, a
partir
de
Janeiro
de
2005
, a
Mediaset
e a
Telecom
Itália
(através
da
LA7
)
lançaram
na
T-DVB
um
serviço
de
televisão
mediante
pagamento
para
os
jogos
de
futebol
da
Primeira
Liga
baseado
num
sistema
de
cart
ões
pagos
previamente
.
Absatz
17
bestimmt
,
dass
die
Zinssätze
für
täglich
fällige
Einlagen
,
Einlagen
mit
vereinbarter
Kündigungsfrist
,
revolvierende
Kredite
und
Überziehungskredite
sowie
echte
Kreditkartenforderungen
Zinssätze
für
das
Neugeschäft
und
somit
in
Anlage
2
enthalten
sind
. [EU]
Conforme
se
indica
no
n.o
17
,
as
taxas
de
juro
de
depósitos
overnight
,
de
depósitos
reembolsáveis
com
pré-aviso
e
de
empréstimos
renováveis
e
descobertos
e
ainda
de
dívida
renovada
de
cart
ão
de
crédito
constituem
taxas
de
juro
referentes
a
novas
operações
devendo
,
por
conseguinte
,
ser
incluídas
no
apêndice
2.
Abschnitt
3:
Funktionen
der
Zahlungskarten
und
akzeptierende
Vorrichtungen
[EU]
Secção
3:
Funções
dos
cart
ões
de
pagamento
e
dispositivos
de
aceitação
"Abweichend
von
Absatz
1
können
Jäger
für
Feuerwaffen
der
Kategorien
C
und
D
und
Sportschützen
für
Feuerwaffen
der
Kategorien
B, C
und
D,
die
durch
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
reisen
,
um
an
einer
Jagd
teilzunehmen
oder
ihrem
Sport
nachzugehen
,
ohne
vorherige
Erlaubnis
eine
oder
mehrere
Feuerwaffen
mitführen
,
sofern
sie
den
für
diese
Waffe(n)
ausgestellten
Europäischen
Feuerwaffenpass
besitzen
und
den
Grund
ihrer
Reise
nachweisen
können
, z. B.
durch
Vorlage
einer
Einladung
oder
eines
sonstigen
Nachweises
für
ihre
Jagdteilnahme
oder
für
ihre
Ausübung
von
Schießsport
im
Zielmitgliedstaat
. [EU]
«Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1,
os
caçadores
,
para
as
categorias
C e D, e
os
atiradores
desportivos
,
para
as
categorias
B, C e D,
podem
deter
sem
autorização
prévia
uma
ou
várias
armas
de
fogo
durante
uma
viagem
através
de
dois
ou
mais
Estados-Membros
tendo
em
vista
a
prática
das
suas
actividades
,
desde
que
possuam
um
cart
ão
europeu
de
arma
de
fogo
que
abranja
essa
ou
essas
armas
e
que
possam
comprovar
o
motivo
da
viagem
,
nomeadamente
mediante
a
apresentação
de
um
convite
ou
de
outro
documento
que
prove
a
prática
das
actividades
de
caça
ou
de
tiro
desportivo
no
Estado-Membro
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
kann
die
zuständige
Behörde
die
Verbringung
oder
Beförderung
von
Equiden
ohne
deren
Identifizierungsdokument
innerhalb
desselben
Mitgliedstaats
genehmigen
,
sofern
sie
von
einer
Smartcard
begleitet
werden
,
welche
von
der
Stelle
ausgefertigt
wurde
,
die
auch
ihr
Identifizierungsdokument
ausgefertigt
hat
,
und
welche
die
Informationen
gemäß
Anhang
II
enthält
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
13
.o, a
autoridade
competente
pode
autorizar
a
deslocação
ou
o
transporte
,
no
mesmo
Estado-Membro
,
dos
equídeos
referidos
naquele
número
,
não
acompanhados
do
respectivo
documento
de
identificação
,
desde
que
,
em
sua
substituição
,
se
façam
acompanhar
de
um
cart
ão
inteligente
emitido
pelo
organismo
emissor
do
documento
de
identificação
,
que
contenha
o
conjunto
de
informações
estabelecido
no
anexo
II
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absätze
2
und
3
der
Richtlinie
2003/86/EG
haben
die
Aufenthaltstitel
der
Familienangehörigen
die
gleiche
Gültigkeitsdauer
wie
der
Aufenthaltstitel
des
Inhabers
einer
Blauen
Karte
EU
,
sofern
die
Gültigkeitsdauer
ihrer
Reisedokumente
derjenigen
ihrer
Aufenthaltstitel
entspricht
. [EU]
Em
derrogação
dos
n.os 2 e 3
do
artigo
13
.o
da
Directiva
2003/86/CE
, o
período
de
validade
das
autorizações
de
residência
dos
familiares
é
idêntico
ao
período
de
validade
da
autorização
de
residência
concedida
ao
titular
do
Cart
ão
Azul
UE
,
desde
que
o
período
de
validade
dos
seus
documentos
de
viagem
o
permita
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
und
Artikel
8
der
Richtlinie
2003/86/EG
wird
die
Familienzusammenführung
nicht
davon
abhängig
gemacht
,
ob
der
Inhaber
der
Blauen
Karte
EU
begründete
Aussicht
darauf
hat
,
ein
dauerhaftes
Aufenthaltsrecht
zu
erlangen
,
und
ob
er
eine
Mindestaufenthaltsdauer
nachweisen
kann
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
3.o e
do
artigo
8.o
da
Directiva
2003/86/CE
, o
reagrupamento
familiar
não
fica
subordinado
ao
requisito
de
o
titular
do
Cart
ão
Azul
UE
ter
a
perspectiva
fundamentada
de
obter
o
direito
de
residência
permanente
,
nem
de
um
período
mínimo
de
residência
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/109/EG
ist
der
Inhaber
einer
Blauen
Karte
EU
,
der
die
Möglichkeit
nach
Artikel
18
dieser
Richtlinie
genutzt
hat
,
berechtigt
,
Aufenthaltszeiten
in
mehreren
Mitgliedstaaten
zu
kumulieren
,
um
die
vorgeschriebene
Aufenthaltsdauer
nachweisen
zu
können
,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
4.o
da
Directiva
2003/109/CE
, o
titular
de
um
Cart
ão
Azul
UE
que
utilize
a
possibilidade
prevista
no
artigo
18
.o
da
presente
directiva
é
autorizado
a
acumular
períodos
de
residência
em
diferentes
Estados-Membros
a
fim
de
respeitar
a
condição
relativa
à
duração
da
residência
,
desde
que
estejam
preenchidas
as
seguintes
condições:
ADA_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Adaptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA_002
Deve
ser
colocado
um
sensor
de
movimentos
de
tipo
homologado
(em
conformidade
com
o
disposto
no
capítulo
VIII
do
presente
anexo
-
Homologação
de
tipo
dos
aparelhos
de
controlo
e
dos
cart
ões
tacográficos
)
na
caixa
do
adaptador
,
que
incluirá
também
um
dispositivo
conversor
para
induzir
os
impulsos
de
entrada
no
sensor
de
movimentos
incorporado
.
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Albuns
para
selos
ou
para
colecções
,
de
papel
ou
cart
ão
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Álbuns
para
selos
ou
para
colecções
,
de
papel
ou
cart
ão
Alben
für
Muster
oder
für
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Albuns
para
selos
ou
para
coleções
,
de
papel
ou
cart
ão
Alben
für
Muster
oder
Sammlungen
,
aus
Papier
oder
Pappe
[EU]
Álbuns
para
amostras
ou
para
coleções
,
de
papel
ou
cart
ão
Alle
Daten
werden
von
dem
Bordgerät
und
der
Fahrerkarte
so
regelmäßig
heruntergeladen
,
wie
es
der
Mitgliedstaat
vorschreibt
;
diese
relevanten
Daten
werden
in
kürzeren
Abständen
heruntergeladen
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
alle
von
dem
Unternehmen
oder
für
das
Unternehmen
durchgeführten
Tätigkeiten
heruntergeladen
werden
[EU]
Garantir
que
todos
os
dados
sejam
descarregados
da
unidade
instalada
no
veículo
e
do
cart
ão
de
condutor
com
a
regularidade
prevista
pelo
Estado-Membro
. A
empresa
de
transportes
deve
,
se
necessário
,
descarregar
os
dados
relevantes
com
maior
frequência
,
por
forma
a
assegurar
que
todos
os
dados
relativos
às
actividades
realizadas
por
ou
para
essa
empresa
sejam
descarregados
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cart":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners