A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for caracterizando-se
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Anschnitt:
Der
feste
und
gleichmäßige
Anschnitt
ist
durch
die
typische
Verbindung
von
Muskel-
und
Fettanteilen
gekennzeichnet
,
die
nicht
klar
voneinander
abgegrenzt
sind
(
sog
.
"smelmato"
). [EU]
Aspecto
ao
corte:
a
secção
de
corte
é
compacta
e
homogénea
,
caracterizando-se
pela
coesão
típica
das
partes
musculares
e
adiposas
,
que
não
apresentam
contornos
bem
definidos
(aspecto
ligado
,
denominado
«smelmato»
).
Der
EU-Markt
wird
vor
allem
durch
öffentliche
Ausschreibungsverfahren
bestimmt
,
wobei
die
Größe
des
Marktes
und
die
Zahl
der
Akteure
gering
sind
. [EU]
Recorde-se
que
o
mercado
na
União
Europeia
é
principalmente
regido
por
procedimentos
de
concursos
públicos
,
caracterizando-se
pelas
suas
reduzidas
dimensões
e
por
contar
com
um
pequeno
número
de
operadores
activos
.
Es
sei
damit
potenziell
immer
fehlerbehaftet
,
unvollständig
und
durch
lange
Vorlaufzeiten
gekennzeichnet
gewesen
. [EU]
Como
tal
,
estaria
sempre
sujeita
a
potenciais
erros
,
sendo
incompleta
e
caracterizando-se
por
um
processamento
muito
moroso
.
Nachdem
der
Markt
für
Immobiliendienstleistungen
weiterhin
als
problematisch
anzusehen
ist
und
von
einer
hohen
Prognoseunsicherheit
geprägt
ist
,
hält
die
Kommission
-
wie
bestätigt
durch
ihre
Berater
von
Mazars
-
die
fortlaufende
deutliche
Rückführung
des
Neugeschäfts
im
Immobiliendienstleistungsbereich
für
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
und
Konzentration
auf
das
Kerngeschäft
einer
Regionalbank
. [EU]
Uma
vez
que
a
situação
do
mercado
dos
serviços
imobiliários
deverá
ainda
ser
considerada
problemática
,
caracterizando-se
por
uma
grande
incerteza
em
termos
provisionais
, a
Comissão
considera
, o
que
aliás
é
confirmado
pelos
seus
consultores
da
Mazars
,
que
a
redução
contínua
e
acentuada
de
novas
actividades
no
domínio
da
prestação
de
serviços
imobiliários
constitui
um
contributo
decisivo
para
o
restabelecimento
da
viabilidade
a
longo
prazo
e
para
a
focalização
no
principal
ramo
de
actividade
de
um
banco
regional
.
Vor
allem
jedoch
sollte
daran
erinnert
werden
,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
ausschließlich
auf
niedrige
Preisen
zurückzuführen
ist
,
sondern
sich
auch
in
einer
Verschlechterung
verschiedener
anderer
Wirtschaftsfaktoren
niederschlug
. [EU]
Mais
importante
ainda
é o
facto
de
o
prejuízo
para
a
indústria
comunitária
não
se
dever
exclusivamente
aos
níveis
dos
preços
,
caracterizando-se
por
uma
deterioração
de
vários
indicadores
combinados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caracterizando-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners