A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for captados
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Als
allgemein
zugängliches
Fernsehprogramm
gilt
nur
ein
Programm
,
das
in
mehr
als
zwei
Drittel
der
Haushalte
tatsächlich
empfangbar
ist
. [EU]
Só
os
canais
que
podem
ser
captados
por
mais
de
dois
terços
dos
agregados
familiares
são
considerados
canais
"de
acesso
generalizado"
.
Außerdem
werden
die
Programme
,
die
France
Télévisions
dank
der
staatlichen
Unterstützung
weiterhin
ausstrahlen
kann
,
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
wie
Belgien
und
Luxemburg
empfangen
. [EU]
Além
disso
,
os
programas
da
France
Télévisions
,
cuja
difusão
pode
ser
mantida
graças
ao
auxílio
estatal
são
captados
noutros
Estados-Membros
como
a
Bélgica
e o
Luxemburgo
.
Da
die
Ware
nur
die
Aufzeichnungsmöglichkeit
des
durch
die
Fernsehkamera
aufgenommenen
Tons
und
Bildes
besitzt
,
ist
sie
als
Videokameraaufnahmegerät
in
die
Unterposition
85258091
einzureihen
. [EU]
O
produto
,
que
permite
unicamente
a
gravação
de
som
e
de
imagens
captados
pela
câmara
de
televisão
,
classifica-se
como
uma
câmara
de
vídeo
da
subposição
85258091
.
Daher
müssen
die
Daten
,
die
eine
entscheidende
Rolle
beim
Transport
einer
Sendung
,
eines
Wagens
oder
eines
Containers
spielen
,
genau
stimmen
,
und
sie
müssen
möglichst
wirtschaftlich
erfasst
werden
,
was
bedeutet
,
dass
die
Daten
möglichst
nur
ein
einziges
Mal
in
das
System
eingegeben
werden
sollten
. [EU]
Portanto
,
os
dados
que
são
decisivos
para
a
expedição
de
uma
remessa
,
um
vagão
ou
um
contentor
devem
ser
exactos
e
poder
ser
captados
economicamente
, o
que
significa
que
deverão
ser
introduzidos
no
sistema
uma
única
vez
.
Darüber
hinaus
war
Anglo
für
seine
Kreditvergabe
zum
Teil
auf
Refinanzierung
über
den
Interbankenmarkt
angewiesen
,
eine
Finanzierungsquelle
,
die
infolge
der
Finanzkrise
versiegte
. [EU]
Além
disso
, o
crédito
concedido
pelo
Anglo
era
parcialmente
financiado
por
fundos
captados
no
mercado
grossista
,
uma
fonte
de
financiamento
que
se
esgotou
em
consequência
da
crise
financeira
.
Der
Bruttoabsatz
muss
im
Fall
einer
einzigen
Notierung
einer
Kapitalgesellschaft
an
einer
Börse
,
wenn
kein
neues
Kapital
aufgenommen
wird
,
nicht
gemeldet
werden
. [EU]
As
emissões
brutas
não
devem
ser
reportadas
no
caso
de
uma
única
admissão
à
cotação
de
uma
sociedade
numa
bolsa
de
valores
quando
não
sejam
captados
capitais
novos
.
Der
Verlust
organischer
Lösungsmittel
und/oder
organischer
Verbindungen
aufgrund
chemischer
oder
physikalischer
Reaktionen
(
einschließlich
Lösungsmittel
und/oder
Verbindungen
,
die
durch
Verbrennung
oder
die
Aufbereitung
von
Abgas
oder
Abwasser
vernichtet
oder
aufgefangen
werden
,
sofern
sie
nicht
unter
O6
,
O7
oder
O8
fallen
). [EU]
Solventes
orgânicos
e/ou
compostos
orgânicos
dispersos
em
resultado
de
processos
químicos
ou
físicos
(nomeadamente,
os
solventes
orgânicos
e/ou
compostos
orgânicos
destruídos
por
incineração
ou
por
outros
métodos
de
tratamento
de
gases
ou
águas
residuais
,
bem
como
solventes
orgânicos
e/ou
compostos
orgânicos
captados
,
não
contabilizados
no
âmbito
de
S6
,
S7
e
S8
).
Die
Abhängigkeit
von
BankCo
von
Finanzierungen
am
Geld-
und
Kapitalmarkt
wird
auf
rund
[22-35] %
ihrer
Hypothekenausleihungen
begrenzt
. [EU]
A
dependência
do
BankCo
em
relação
aos
fundos
captados
nos
mercados
grossistas
limitar-se-á
a
cerca
de
[22-35] %
dos
seus
activos
hipotecários
.
Die
Abhängigkeit
von
NR
von
den
Geld-
und
Kapitalmärkten
führte
,
wie
in
Abschnitt
2.2
der
Eröffnungsentscheidung
dargelegt
,
im
zweiten
Halbjahr
2007
zu
Schwierigkeiten
,
als
der
Markt
für
verbriefte
Hypotheken
zusammenbrach
. [EU]
A
dependência
do
NR
em
relação
aos
fundos
captados
no
mercado
grossista
causou
dificuldades
na
segunda
metade
de
2007
,
quando
se
verificou
o
colapso
dos
mercados
de
titularização
hipotecária
,
tal
como
se
descreve
em
mais
pormenor
na
secção
2.2
da
decisão
de
início
do
procedimento
.
Diese
Finanzierungsstruktur
bleibt
der
Prognose
zufolge
in
den
kommenden
Jahren
relativ
stabil
mit
einem
moderaten
Rückgang
im
Bereich
Wholesale-Finanzierung
. [EU]
A
estrutura
de
financiamento
deverá
manter-se
relativamente
estável
nos
próximos
anos
,
com
uma
redução
moderada
da
dependência
em
relação
aos
fundos
captados
no
mercado
grossista
.
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
audiovisuelle
Mediendienste
,
die
ausschließlich
zum
Empfang
in
Drittländern
bestimmt
sind
und
die
nicht
unmittelbar
oder
mittelbar
von
der
Allgemeinheit
mit
handelsüblichen
Verbraucherendgeräten
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
empfangen
werden
. [EU]
A
presente
directiva
não
se
aplica
aos
serviços
de
comunicação
social
audiovisual
destinados
exclusivamente
a
ser
captados
em
países
terceiros
e
que
não
sejam
captados
directa
ou
indirectamente
pelo
público
de
um
ou
mais
Estados-Membros
através
de
equipamento
de
consumo
corrente
.
Die
vom
französischen
Hoheitsgebiet
aus
ausgestrahlten
Hörfunkdienste
,
unter
anderem
diejenigen
der
Begünstigten
der
Beihilferegelung
,
können
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
zumindest
in
Grenzgebieten
,
empfangen
werden
. [EU]
Os
serviços
de
radiodifusão
sonora
por
via
hertziana
prestados
a
partir
do
território
francês
,
nomeadamente
pelos
beneficiários
do
regime
de
auxílios
,
podem
ser
captados
noutros
Estados-Membros
,
pelo
menos
nas
regiões
fronteiriças
.
FBN
hatte
ebenfalls
mit
den
Folgen
der
Abspaltung
von
ihrer
Muttergesellschaft
zu
kämpfen
und
war
hinsichtlich
der
Refinanzierung
weitgehend
auf
die
Firmenkunden
angewiesen
. [EU]
O
FBN
foi
também
muito
afectado
pela
sua
cisão
da
empresa-mãe
e
estava
muito
dependente
dos
fundos
captados
no
mercado
grossista
.
Für
Banken
,
die
in
höherem
Maße
von
einer
Interbankenfinanzierung
abhängen
und
nur
über
einen
eingeschränkten
Marktzugang
verfügen
,
wurde
die
Mindesteigenkapitalquote
auf
10
%
angehoben
. [EU]
Para
os
bancos
mais
dependentes
de
fundos
captados
nos
mercados
grossistas
e
caracterizados
por
um
acesso
limitado
ao
mercado
, o
rácio
mínimo
de
capital
foi
aumentado
para
10
%.
Für
sich
allein
genommen
wies
die
FBN
eine
schwache
Finanzierungsposition
auf
,
da
das
Institut
im
Privatkundengeschäft
eine
relativ
schmale
Einlagenbasis
hatte
und
weitgehend
vom
Firmenkundengeschäft
abhing
. [EU]
Considerando
isoladamente
os
diferentes
casos
, a
situação
financeira
do
FBN
era
desfavorável
,
pois
o
banco
tinha
uma
base
de
clientes
relativamente
reduzida
e
dependia
em
grande
medida
dos
fundos
captados
no
mercado
grossista
[104].
Investmentfondsanteile
sind
von
einer
bestimmten
Art
von
finanzieller
Kapitalgesellschaft
emittierte
Anteile
.
Der
ausschließliche
Zweck
dieser
Kapitalgesellschaften
ist
die
Anlage
ihrer
Mittel
auf
Geld-
,
Kapital-
und/oder
Immobilienmärkten
. [EU]
Acções/unidades
de
participação
de
fundos
de
investimento
são
valores
mobiliários
emitidos
por
um
tipo
específico
de
sociedade
financeira
,
cujo
objecto
específico
consiste
em
investir
fundos
captados
no
mercado
monetário
,
no
mercado
de
capitais
e/ou
no
mercado
imobiliário
.
Selbst
im
analogen
Modus
bieten
die
anderen
beiden
Übertragungswege
mehr
Programme
an
als
das
DVB-T
,
und
die
meisten
,
wenn
nicht
sogar
alle
über
DVB-T
angebotenen
Programme
können
auch
über
Kabel
und
Satellit
empfangen
werden
. [EU]
Mesmo
em
modo
analógico
,
as
duas
outras
plataformas
oferecem
mais
canais
que
a
DVB-T
, e a
maioria
,
se
não
todos
os
canais
oferecidos
por
DVB-T
,
podem
ser
captados
igualmente
por
cabo
e
satélite
.
Urin
,
Exkremente
und
in
der
Auffangvorrichtung
zurückgehaltene
Flüssigkeiten
(z. B.
14C-Kohlendioxid
und
flüchtige
14C-Verbindungen
)
sind
zu
den
einzelnen
Probenahmezeitpunkten
aus
jeder
Gruppe
einzeln
zu
sammeln
. [EU]
A
urina
,
as
fezes
e
os
fluidos
captados
(dióxido
de
carbono
e
compostos
de
carbono
voláteis
marcados
com
14C
,
por
exemplo
)
devem
ser
recolhidos
individualmente
em
cada
grupo
,
aquando
de
cada
amostragem
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "captados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners