A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
24 results for calcularam
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anhand
dieser
Methodik
und
der
nachstehenden
Daten
wurden
folgende
der
"besten
gegenwärtigen
Praxis"
entsprechende
Lieferfristen
für
Mietleitungen
ermittelt
,
die
von
gemeldeten
Betreibern
bereitgestellt
werden:
[EU]
Com
base
nesta
metodologia
e
nos
dados
a
seguir
fornecidos
,
calcularam
-se
os
seguintes
limites
máximos
para
os
prazos
de
entrega
conformes
com
as
melhores
práticas
do
momento
em
relação
às
linhas
alugadas
oferecidas
pelos
operadores
designados:
Anschließend
haben
die
Gutachter
den
Betawert
der
WestLB
geschätzt
, d. h.
die
individuelle
Risikoprämie
der
WestLB
ermittelt
. [EU]
Os
consultores
calcularam
a
seguir
o
valor
Beta
,
ou
seja
, o
prémio
de
risco
individual
para
o
WestLB
.
Aufgrund
der
Eckzahlen
für
Nicht-Finanz-Aktiengesellschaften
haben
die
norwegischen
Behörden
berechnet
,
dass
ungefähr
50
%
der
gesamten
Lohnkostengrundlage
dieser
Unternehmen
in
den
Zonen
3
und
4
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
De-minimis-Vorschriften
fallen
würden
. [EU]
Com
base
em
valores
de
referência
relativos
a
sociedades
de
responsabilidade
limitada
não
financeiras
,
as
autoridades
norueguesas
calcularam
que
aproximadamente
50
%
da
base
de
custos
salariais
totais
destas
empresas
não
se
enquadram
no
âmbito
da
regra
de
minimis
nas
zonas
3 e 4.
Bei
den
beiden
kooperierenden
ausführenden
Herstellergruppen
,
SK
Chemicals
und
KP
Chemicals
,
können
die
Umstände
,
unter
denen
die
Dumpingspannen
in
dieser
Untersuchung
ermittelt
wurden
,
als
dauerhaft
angesehen
werden
. [EU]
No
atinente
aos
dois
grupos
de
produtores-exportadores
que
colaboraram
no
inquérito
,
SK
Chemicals
e
KP
Chemicals
,
podem
considerar-se
de
carácter
duradouro
as
circunstâncias
com
base
nas
quais
se
calcularam
as
margens
de
dumping
no
presente
inquérito
.
Der
Konzessionsvereinbarung
zufolge
hat
der
Staat
AVR
eine
finanzielle
Vergütung
für
den
Restbuchwert
der
noch
nicht
abgeschriebenen
Investitionen
,
die
während
der
Laufzeit
der
Vereinbarung
mit
Genehmigung
des
Staates
für
AVR
Nuts
getätigt
wurden
,
zu
zahlen
.
Durch
Vorwegnahme
der
Anwendung
dieser
Klausel
sind
die
niederländischen
Behörden
bei
ihren
Berechnungen
auf
eine
Vergütung
von
8670108
EUR
für
die
Schließungskosten
der
ersten
Trommelofenanlage
gelangt
. [EU]
Nos
termos
do
contrato
de
concessão
, o
Estado
deve
compensar
financeiramente
a
AVR
pelo
valor
contabilístico
residual
dos
investimentos
ainda
não
amortizados
que
tenham
sido
efectuados
,
com
aprovação
do
Estado
, a
favor
da
AVR
Nuts
durante
o
período
de
validade
do
contrato
.
Prevendo
a
aplicação
desta
cláusula
,
as
autoridades
neerlandesas
calcularam
que
a
compensação
pelos
custos
de
encerramento
seria
de
8670108
euros
para
o
primeiro
forno
de
tambor
rotativo
.
Die
dänischen
Behörden
schätzen
,
dass
diese
Maßnahme
zu
jährlichen
Steuerausfällen
von
rund
30
Mio
.
DKK
(
rund
4
Mio
.
EUR
)
führen
wird
. [EU]
As
autoridades
dinamarquesas
calcularam
,
como
consequência
desta
medida
,
uma
perda
anual
de
receitas
fiscais
de
cerca
de
30
milhões
de
coroas
dinamarquesas
(aproximadamente 4
milhões
de
euros
).
Die
französischen
Behörden
haben
die
Gewerbesteuer
genau
berechnet
,
die
FT
in
den
Jahren
2000
,
2001
und
2002
abgeführt
hätte
,
wenn
es
der
normalen
Steuerpflicht
nach
der
Aufschlüsselung
der
Anlagen
und
beweglichen
Vermögenswerte
auf
lokaler
Ebene
,
des
Grundbesitzes
und
der
Löhne
nach
Anwendung
der
lokalen
Steuersätze
unterlegen
hätte
. [EU]
As
autoridades
francesas
calcularam
de
maneira
exacta
o
imposto
profissional
que
a
FT
teria
pago
em
2000
,
2001
e
2002
se
tivesse
estado
sujeita
ao
regime
normal
a
partir
da
discriminação
a
nível
local
dos
equipamentos
e
bens
mobiliários
,
das
bases
das
matérias
colectáveis
prediais
e
dos
salários
após
aplicação
das
taxas
de
tributação
locais
,
Die
Kommission
muss
beachten
,
dass
es
eine
wichtige
Frage
ist
ob
die
Behörden
des
Ausfuhrlands
die
Abfallmenge
richtig
berechnet
haben
,
wenn
diese
Menge
in
den
Nachlass
oder
die
Rückerstattung
von
Steuern
oder
Zöllen
einbezogen
werden
soll
. [EU]
A
Comissão
deve
ter
em
conta
que
é
importante
determinar
se
as
autoridades
do
país
exportador
calcularam
de
modo
razoável
o
montante
das
perdas
,
no
caso
de
se
pretender
incluí-lo
no
montante
da
redução
ou
da
remissão
de
um
imposto
ou
direito
.
Die
niederländischen
Behörden
berechneten
,
dass
die
Ortsbezirke
im
Falle
einer
Insolvenz
rund
1,2
Mio
.
NLG
(0,5
Mio
.
EUR
)
hätten
beitreiben
können
,
so
dass
ihnen
ein
Nettoverlust
von
4,5
Mio
.
NLG
(2,05
Mio
.
EUR
)
entstanden
wäre
. [EU]
As
autoridades
neerlandesas
calcularam
que
,
em
caso
de
falência
,
os
municípios
teriam
recuperado
cerca
de
1,2
milhões
de
florins
(0,5
milhões
de
euros
),
sofrendo
perdas
líquidas
no
valor
de
4,5
milhões
de
euros
(2,05
milhões
de
euros
).
Die
norwegischen
Behörden
haben
berechnet
,
dass
die
Änderung
der
Steuererstattungsregelung
für
Seeleute
auf
Schiffen
des
norwegischen
ordentlichen
Schiffsregisters
(
NOR
)
ca
.
750
Seeleute
betreffen
wird
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
calcularam
que
a
alteração
do
regime
de
reembolso
de
impostos
de
marítimos
embarcados
em
navios
inscritos
no
Registo
Naval
Ordinário
da
Noruega
(NOR)
abrangerá
aproximadamente
750
marítimos
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
diese
Zahl
anhand
der
Summe
aller
Spreads
bei
regulären
vorrangigen
Bankschuldverschreibungen
in
Bezug
auf
Staatsanleihen
und
die
CDS-Spreads
bei
nachrangigen
Anleihen
in
Verbindung
zu
vorrangigen
Bankschuldverschreibungen
berechnet
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
calcularam
este
valor
com
base
na
soma
de
todos
os
prémios
sobre
obrigações
bancárias
preferenciais
em
relação
a
obrigações
do
Estado
e
nos
prémios
dos
swaps
de
risco
de
incumprimento
para
empréstimos
subordinados
relativos
a
obrigações
bancárias
preferenciais
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
festgestellt
,
dass
die
vorstehende
Beschreibung
auf
das
hybride
Tier-1-Vorzugskapitalinstrument
zutrifft
,
und
haben
die
Vergütung
für
dieses
Instrument
als
Erträge
von
Staatsanleihen
plus
6,0 %
für
Banken
der
Risikoklasse
1 (
der
Aufschlag
beträgt
6,5 %
und
7,0 %
für
die
Risikoklassen
2
bzw
. 3)
berechnet
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
consideraram
que
o
instrumento
de
capital
preferencial
de
nível
1 é
compatível
com
a
descrição
supra
e
calcularam
a
remuneração
desse
instrumento
como
sendo
o
rendimento
das
obrigações
do
Estado
acrescido
de
6,0 %
para
os
bancos
da
classe
de
risco
1 (a
majoração
é
de
6,5 % e 7,0 %,
respectivamente
,
para
as
classes
de
risco
2 e 3).
Die
norwegischen
Behörden
haben
festgestellt
,
dass
die
vorstehende
Beschreibung
auf
das
hybride
Tier-1-Wertpapier
zutrifft
,
und
haben
die
Vergütung
für
dieses
Instrument
als
Erträge
von
Staatsanleihen
plus
5,0 %
für
Banken
der
Risikoklasse
1 (
der
Aufschlag
beträgt
5,5 %
und
6,0 %
für
die
Risikoklassen
2
bzw
. 3)
berechnet
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
consideraram
que
os
títulos
híbridos
de
nível
1
se
inserem
na
descrição
supra
e
calcularam
a
remuneração
desse
instrumento
como
sendo
o
rendimento
das
obrigações
do
Estado
acrescido
de
5,0 %
para
os
bancos
da
classe
de
risco
1 (a
majoração
é
de
5,5 % e 6,0 %,
respectivamente
,
para
as
classes
de
risco
2 e 3).
Die
Schäden
wurden
nach
folgendem
Verfahren
berechnet:
Die
Behörden
berechneten
den
Anteil
der
Fixkosten
je
Tonne
Zucker
während
eines
Bezugszeitraums
(
1998-2000
)
und
verglichen
diese
Zahl
mit
dem
Anteil
der
Fixkosten
je
Tonne
Zucker
in
den
Jahren
2001
und
2002
. [EU]
O
método
de
cálculo
das
perdas
é o
seguinte:
as
autoridades
calcularam
a
proporção
dos
custos
fixos
em
relação
a
uma
tonelada
de
açúcar
para
um
período
de
referência
(1998-2000) e
compararam
esse
valor
com
a
rácio
dos
custos
fixos
por
tonelada
de
açúcar
nos
anos
de
2001
e
2002
.
(
Die
tschechischen
Behörden
errechneten
einen
P/E-Index
von
1,25
auf
der
Grundlage
des
tatsächlichen
Gewinns
,
der
zu
jenem
Zeitpunkt
unbekannt
war
und
der
sich
als
höher
erwies
,
als
beide
Gutachter
prognostiziert
hatten
,
und
somit
auch
einen
niedrigeren
P/E-Index
). [EU]
(As
autoridades
checas
calcularam
a
relação
PER
de
1,25
com
base
no
lucro
real
,
que
ainda
não
era
conhecido
nessa
altura
e
que
acabou
por
se
revelar
melhor
do
que
o
previsto
por
ambos
os
peritos
,
de
onde
um
PER
inferior
.)
Die
zuständigen
Behörden
berechneten
die
der
Raffinerie
Villasor
entstandenen
Schäden
anhand
der
Daten
,
die
aus
den
Jahresabschlüssen
des
Unternehmens
für
die
Wirtschaftsjahre
1998
bis
2002
entnommen
wurden
,
und
bezifferten
diese
auf
schätzungsweise
6858448
EUR
. [EU]
As
autoridades
competentes
calcularam
as
perdas
sofridas
pela
refinaria
de
Villasor
com
base
nos
dados
extraídos
dos
balanços
da
sociedade
para
os
exercícios
de
1998
a
2002
e
estimaram-nas
em
6858448
EUR
[3].
Ferner
setzten
sie
den
Gegenwert
des
Kreditrisikos
etwas
höher
an
als
die
deutschen
Sachverständigen
und
berücksichtigten
einige
Erkenntnisse
aus
ihrer
Stichprobe
wie
auch
eine
allgemeine
Belastung
für
"operationelle
Risiken"
,
da
sie
vorsichtige
Annahmen
in
Bezug
auf
Mängel
bei
der
allgemeinen
Wirksamkeit
der
Sicherungsgeschäfte
zugrunde
legten
. [EU]
Além
disso
,
calcularam
que
o
contravalor
do
risco
de
crédito
seria
ligeiramente
superior
ao
nível
apurado
pelos
peritos
alemães
e
incorporaram
algumas
conclusões
da
sua
amostra
,
bem
como
um
encargo
relativo
ao
risco
operacional
geral
,
decorrente
dos
pressupostos
cautelosos
devido
às
falhas
na
eficácia
geral
da
cobertura
.
Für
die
Einbringung
von
300
Mio
.
DEM
in
die
Stille
Einlage
errechneten
die
HSH
Nordbank
und
die
FHH
eine
Vergütungsmarge
von
129
Basispunkten
,
da
die
Bruttorefinanzierungskosten
in
Abzug
zu
bringen
seien
. [EU]
O
HSH
e a
FHH
calcularam
uma
margem
de
remuneração
de
129
pontos
base
para
a
incorporação
de
300
milhões
de
DEM
na
participação
passiva
,
já
que
tinham
de
ser
deduzidos
os
custos
brutos
de
refinanciamento
.
Für
die
Feststellung
der
Verhältnismäßigkeit
der
besagten
Beihilfe
ist
außerdem
zu
belegen
,
dass
a)
die
griechischen
Regierungsstellen
die
Kosten
,
die
der
OTE
aufgrund
des
Status
der
Unkündbarkeit
und
der
höheren
Gehälter
des
vom
Angebot
der
fVRR
begünstigten
Personals
anfallen
,
korrekt
berechnet
hat
,
und
b)
dass
die
staatliche
Beihilfe
die
OTE
nicht
in
höherem
Maße
als
erforderlich
entschädigt
. [EU]
Para
certificar
o
carácter
proporcionado
do
auxílio
,
convém
também
comprovar:
a)
que
as
autoridades
gregas
calcularam
correctamente
as
despesas
adicionais
que
a
OTE
deverá
assumir
devido
ao
estatuto
permanente
e
aos
elevados
salários
do
pessoal
que
irá
beneficiar
da
proposta
do
RRAV
, e b)
que
a
contribuição
do
Estado
não
constitui
uma
compensação
excessiva
à
OTE
.
Im
vorliegenden
Fall
haben
die
französischen
Behörden
die
Grundansprüche
berechnet
, d. h.
diejenigen
Ansprüche
,
die
den
nach
den
Regeln
der
Aufnahmesysteme
berechneten
Rentenleistungen
entsprechen
,
die
von
diesen
Systemen
übernommen
würden
. [EU]
No
caso
vertente
,
as
autoridades
francesas
calcularam
os
direitos
de
base
,
ou
seja
,
os
que
correspondem
às
prestações
calculadas
segundo
as
regras
dos
regimes
de
acolhimento
e
que
estes
iriam
assumir
[21].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "calcularam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners