A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for caibam
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
allerdings
können
gleichzeitige
Messungen
an
zwei
oder
mehr
Leuchteneinheiten
einer
Einbaueinheit
,
die
hinsichtlich
ihrer
Stromversorgung
(
entweder
stromgesteuert
oder
nicht
)
mit
Lichtquellen
derselben
Typen
bestückt
sind
,
durchgeführt
werden
,
wenn
sie
so
bemessen
und
angeordnet
sind
,
dass
ihre
Lichtaustrittsflächen
vollständig
in
einem
Rechteck
liegen
,
das
in
der
Horizontalen
nicht
länger
als
300
mm
und
in
der
Vertikalen
nicht
breiter
als
150
mm
ist
,
und
wenn
ein
gemeinsamer
Bezugsmittelpunkt
vom
Hersteller
angegeben
ist
. [EU]
Contudo
,
duas
ou
mais
unidades
de
iluminação
que
integrem
uma
mesma
unidade
de
instalação
,
equipadas
com
fontes
luminosas
com
uma
alimentação
de
tipo
idêntico
(regulada
ou
não
)
podem
ser
medidas
simultaneamente
desde
que
,
por
força
da
respectiva
dimensão
e
localização
,
as
superfícies
iluminantes
caibam
num
rectângulo
com
dimensões
máximas
de
300
mm
de
comprimento
(na
horizontal
) e
150
mm
de
largura
(na
vertical
) e
que
seja
definido
pelo
fabricante
um
centro
de
referência
comum
.
Der
"Übrige
Kapitalverkehr"
wird
als
eine
Restgröße
definiert
,
unter
die
sämtliche
nicht
als
"Direktinvestitionen"
,
"Wertpapieranlagen"
,
"Finanzderivate"
oder
"Währungsreserven"
klassifizierte
Finanztransaktionen
fallen
. [EU]
O
«outro
investimento»
é
uma
categoria
residual
que
inclui
todas
as
operações
financeiras
que
não
caibam
nas
categorias
«investimento
directo»
,
«investimento
de
carteira»
,
«derivados
financeiros»
ou
«activos
de
reserva»
.
Es
können
weitere
Innenseiten
hinzugefügt
werden
,
um
Angaben
aufzunehmen
,
die
den
verfügbaren
Raum
überschreiten
. [EU]
Podem
ser
acrescentadas
páginas
interiores
adicionais
para
incluir
informações
que
não
caibam
no
espaço
disponível
.
Lehnt
es
die
betreffende
Verwaltungsgesellschaft
ab
,
dem
Aufnahmemitgliedstaat
der
Verwaltungsgesellschaft
die
in
seine
Zuständigkeit
fallenden
Informationen
zukommen
zu
lassen
oder
unternimmt
sie
nicht
die
erforderlichen
Schritte
,
um
den
Verstoß
gemäß
Absatz
3
zu
beenden
,
so
setzen
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Se
a
sociedade
gestora
em
causa
recusar
fornecer
ao
respectivo
Estado-Membro
de
acolhimento
informações
que
caibam
no
seu
âmbito
de
competências
ou
não
tomar
as
medidas
necessárias
para
pôr
termo
à
situação
irregular
referida
no
n.o 3,
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
acolhimento
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
origem
da
sociedade
gestora
.
Logos
usw
.
sind
zulässig
.
sofern
sie
von
der
Größe
in
das
Feld
passen
. [EU]
Os
logótipos
,
etc
.,
são
admissíveis
desde
que
caibam
na
caixa
.
Unbeschadet
dieses
Beschlusses
können
die
Zentralbanken
die
Unterstützung
des
EPCO
auch
im
Zusammenhang
mit
der
Beschaffung
nicht
unter
diesen
Beschluss
fallender
Waren
und
Dienstleistungen
anfordern
. [EU]
Nada
na
presente
decisão
obsta
a
que
os
bancos
centrais
solicitem
ao
EPCO
que
este
lhes
preste
assistência
relativamente
à
aquisição
de
bens
e
serviços
que
não
caibam
no
âmbito
da
mesma
.
Während
die
oben
genannten
Zuständigkeiten
und
Entscheidungen
ausschließlich
bei
EURAMET
e.V.
liegen
,
können
bestimmte
administrative
und
logistische
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
EMFP
im
Rahmen
eines
Untervertrags
im
Umfang
der
entstehenden
Kosten
an
den
Gastgeber
übertragen
werden
. [EU]
Embora
as
responsabilidades
e a
função
de
tomada
de
decisões
supramencionadas
caibam
exclusivamente
à
EURAMET
e.V.,
determinadas
tarefas
administrativas
e
logísticas
relativas
à
execução
do
EMRP
podem
ser
subcontratadas
,
mediante
pagamento
,
ao
Membro
anfitrião
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caibam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners