A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
40 results for caiba
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Als
Richtwert
könnten
circa
10
%
der
kontrollierten
Fahrzeuge
(
im
Rahmen
von
Kontrollen
der
Verkehrstüchtigkeit
,
der
Einhaltung
der
Lenkzeiten
oder
sonstiger
Kontrollen
)
auch
auf
das
Vorhandensein
von
Manipulationsgeräten
überprüft
werden
,
wenngleich
es
weiterhin
den
Mitgliedstaaten
unterliegt
,
die
wirksamsten
Instrumente
zu
ermitteln
und
in
ihren
Strategien
festzulegen
[EU]
A
título
indicativo
,
poderá
fazer-se
de
modo
a
que
10
%
dos
veículos
controlados
(seja
através
de
controlos
técnicos
,
de
verificações
do
cumprimento
das
horas
de
condução
ou
de
outras
verificações
)
seja
m
igualmente
inspeccionados
para
detectar
a
presença
de
dispositivos
de
manipulação
,
embora
caiba
aos
Estados-Membros
conceber
os
meios
mais
eficazes
para
o
efeito
e
defini-los
nas
suas
estratégias
.
bei
Verfahren
,
die
Justizbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
besonders
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
;
und
[EU]
Em
processos
instaurados
pelas
autoridades
judiciárias
por
actos
puníveis
,
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
; e
bei
Verfahren
,
die
Verwaltungsbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
[EU]
Em
processos
instaurados
por
autoridades
administrativas
por
actos
puníveis
,
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
Der
Präsident
kann
dem
Kanzler
die
Zeichnungsbefugnis
übertragen
,
bestimmte
Fristen
,
die
er
aufgrund
dieser
Verfahrensordnung
anzuordnen
hat
,
festzusetzen
oder
deren
Verlängerung
zu
gewähren
. [EU]
O
presidente
pode
conceder
ao
secretário
delegação
de
assinatura
para
fixar
certos
prazos
cuja
fixação
lhe
caiba
nos
termos
do
presente
regulamento
,
ou
para
conceder
a
sua
prorrogação
.
Der
Präsident
und
die
Kammerpräsidenten
können
dem
Kanzler
die
Zeichnungsbefugnis
übertragen
,
bestimmte
Fristen
,
die
sie
aufgrund
dieser
Verfahrensordnung
anzuordnen
haben
,
festzusetzen
oder
deren
Verlängerung
zu
gewähren
. [EU]
O
presidente
e
os
presidentes
de
secção
podem
delegar
no
secretário
a
assinatura
para
fixar
certos
prazos
cuja
fixação
lhes
caiba
nos
termos
do
presente
regulamento
,
ou
para
conceder
a
sua
prorrogação
.
Die
Gesellschaftsteuer
wird
in
diesen
Fällen
auf
den
Wert
des
Anteils
erhoben
,
der
den
für
die
Verbindlichkeiten
der
Kapitalgesellschaft
unbeschränkt
haftenden
Gesellschaftern
am
Gesellschaftsvermögen
zusteht
. [EU]
O
imposto
sobre
as
entradas
de
capital
é
liquidado
em
todos
os
casos
referidos
pelo
valor
da
quota-parte
que
,
no
activo
social
,
caiba
aos
sócios
responsáveis
ilimitadamente
pelas
obrigações
da
sociedade
de
capitais
.
Die
in
dieser
Leitlinie
festgelegten
Verfahren
finden
während
der
Übergangszeit
auf
die
NZBen
Anwendung
,
die
die
Produktion
der
ihnen
zugeteilten
Banknoten
im
Wege
des
Ausschreibungsverfahrens
vergeben
. [EU]
Os
procedimentos
estabelecidos
na
presente
orientação
aplicar-se-ão
,
durante
o
período
de
transição
,
aos
BCN
que
coloquem
a
concurso
a
quota
de
produção
das
notas
de
euro
que
lhes
caiba
.
Die
künftige
NZB
des
Eurosystems
zahlt
die
Euro-Banknoten
,
die
ihr
zum
Zwecke
der
vorzeitigen
Abgabe
von
einer
NZB
des
Eurosystems
ausgeliehen
wurden
,
unmittelbar
nach
dem
Jahr
der
Bargeldumstellung
durch
Auslieferung
von
Euro-Banknoten
zurück
,
die
den
ausgelieferten
Euro-Banknoten
in
Menge
und
Qualität
gleichwertig
sind
und
von
ihr
infolge
der
ihr
zugeteilten
Euro-Banknotenherstellung
des
Eurosystems
für
ein
oder
mehrere
Folgejahre
,
zusätzlich
zu
ihrem
normalen
Anteil
an
der
Verteilung
der
Euro-Banknotenherstellung
für
die
betreffenden
Jahre
,
hergestellt
oder
beschafft
werden
. [EU]
Os
BCN
futuros
membros
do
Eurosistema
deverão
reembolsar
as
notas
de
euro
emprestadas
para
efeitos
de
fornecimento
prévio
pelos
BCN
pertencentes
ao
Eurosistema
mediante
a
entrega
de
igual
número
de
notas
de
euro
de
qualidade
equivalente
que
os
mesmos
produzam
ou
adquiram
em
resultado
da
repartição
da
produção
de
notas
de
euro
do
Eurosistema
que
lhes
caiba
durante
um
ou
mais
anos
consecutivos
imediatamente
subsequentes
ao
ano
em
que
a
passagem
para
o
euro
fiduciário
tiver
lugar
,
para
além
da
sua
quota
normal
na
repartição
da
produção
de
notas
de
euro
relativa
a
esses
anos
.
Die
Mitgliedstaaten
können
gemäß
Artikel
8
beschließen
,
dass
die
Verantwortung
für
die
Durchführung
der
Abfallbewirtschaftung
teilweise
oder
vollständig
beim
Hersteller
des
Erzeugnisses
,
dem
der
Abfall
entstammt
,
liegt
,
und
dass
Vertreiber
eines
derartigen
Erzeugnisses
diese
Verantwortung
teilen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
,
nos
termos
do
artigo
8.o,
que
a
responsabilidade
pela
gestão
de
resíduos
caiba
no
todo
ou
em
parte
ao
produtor
do
produto
que
deu
origem
aos
resíduos
e
que
os
distribuidores
desse
produto
possam
partilhar
essa
responsabilidade
.
Die
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben
,
dass
der
Zahlungsdienstleister
den
Nachweis
zu
erbringen
hat
,
dass
er
den
Anforderungen
dieses
Titels
über
die
Bereitstellung
von
Informationen
nachgekommen
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
estabelecer
que
caiba
ao
prestador
do
serviço
de
pagamento
provar
que
cumpriu
os
requisitos
de
informação
estabelecidos
no
presente
título
.
Diese
Stelle
stellt
einen
eigenen
und
gesonderten
Teil
des
Unternehmens
dar
und
darf
sich
nicht
an
Entwurf
,
Produktion
,
Lieferung
,
Installierung
,
Verwendung
oder
Wartung
der
durch
sie
bewerteten
Produkte
beteiligen
. [EU]
Esta
unidade
deve
constituir
uma
entidade
separada
e
diferenciada
da
empresa
e
não
deve
participar
nas
actividades
de
projecto
,
produção
,
fornecimento
,
instalação
,
utilização
ou
manutenção
dos
produtos
que
lhe
caiba
avaliar
.
Die
Verantwortung
für
die
sichere
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
liegt
zwar
beim
Erbringer
,
doch
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
wirksame
Aufsicht
durch
die
zuständigen
Behörden
sicherstellen
. [EU]
Embora
a
responsabilidade
pela
prestação
desses
serviços
em
condições
de
segurança
caiba
ao
prestador
,
os
Estados-Membros
devem
assegurar
uma
supervisão
eficaz
através
das
autoridades
competentes
.
Die
Zahlungsdienstleister
haften
darüber
hinaus
gegenüber
ihren
jeweiligen
Zahlungsdienstnutzern
für
alle
von
ihnen
zu
verantwortenden
Entgelte
und
Zinsen
,
die
dem
Zahlungsdienstnutzer
infolge
der
nicht
erfolgten
oder
fehlerhaften
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
in
Rechnung
gestellt
werden
. [EU]
Além
disso
,
os
prestadores
de
serviços
de
pagamento
são
responsáveis
perante
os
utilizadores
dos
respectivos
serviços
de
pagamento
por
quaisquer
encargos
cuja
responsabilidade
lhes
caiba
e
por
quaisquer
juros
a
que
estejam
sujeitos
os
utilizadores
do
serviço
de
pagamento
em
consequência
da
não
execução
ou
da
execução
incorrecta
da
operação
de
pagamento
.
ein
Verfahren
,
das
Justizbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
. [EU]
Processos
instaurados
pelas
autoridades
judiciárias
por
actos
puníveis
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
.
ein
Verfahren
,
das
Verwaltungsbehörden
wegen
Handlungen
eingeleitet
haben
,
die
nach
dem
nationalen
Recht
des
Anordnungsstaats
als
Zuwiderhandlungen
gegen
Rechtsvorschriften
geahndet
werden
,
sofern
gegen
die
Entscheidung
ein
auch
in
Strafsachen
zuständiges
Gericht
angerufen
werden
kann
;
oder
[EU]
Processos
instaurados
por
autoridades
administrativas
por
actos
puníveis
ao
abrigo
do
direito
interno
do
Estado
de
emissão
,
por
configurarem
uma
violação
de
normas
legais
, e
quando
da
decisão
caiba
recurso
para
um
órgão
jurisdicional
competente
,
em
particular
em
matéria
penal
;
Es
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
im
Olivenölsektor
zwischen
den
Erzeugern
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Erzeugnisse
im
innergemeinschaftlichen
Handel
gehandelt
werden
,
ein
starker
Wettbewerb
besteht
. [EU]
Daí
que
caiba
referir
que
,
no
sector
do
azeite
,
existe
uma
concorrência
intensa
entre
os
produtores
dos
Estados-Membros
cujos
produtos
são
objecto
de
trocas
intracomunitárias
.
Fällt
der
Beratungsgegenstand
eindeutig
in
die
Zuständigkeit
einer
Fachgruppe
,
so
obliegt
deren
Bestimmung
dem
Präsidenten
,
der
das
Präsidium
hiervon
unterrichtet
. [EU]
Caso
o
assunto
caiba
inequivocamente
na
competência
de
determinada
secção
especializada
, a
designação
compete
ao
presidente
,
que
do
facto
informa
a
mesa
.
Für
die
Kandidaten
jener
nationalen
Delegationen
,
die
für
die
ihnen
zustehenden
Sitze
im
Präsidium
jeweils
nur
einen
Kandidaten
vorschlagen
,
kann
eine
gemeinsame
Kandidatenliste
aufgestellt
werden
. [EU]
Pode
ser
constituída
uma
lista
conjunta
de
candidatos
das
delegações
nacionais
que
proponham
um
único
candidato
para
os
lugares
que
lhes
caiba
preencher
.
Für
die
Überwachung
der
finanziellen
Gesundheit
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
sollten
die
Aufsichtsbehörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
zuständig
sein
. [EU]
Convém
que
o
controlo
da
solidez
financeira
das
empresas
de
seguros
e
de
resseguros
caiba
às
autoridades
de
supervisão
do
Estado-Membro
de
origem
.
Für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
sollte
der
Begriff
"Mediendiensteanbieter"
natürliche
oder
juristische
Personen
ausschließen
,
die
Sendungen
,
für
welche
die
redaktionelle
Verantwortung
bei
Dritten
liegt
,
lediglich
weiterleiten
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
directiva
, a
definição
de
fornecedor
de
serviços
de
comunicação
social
deverá
excluir
as
pessoas
singulares
ou
colectivas
que
se
limitem
a
transmitir
programas
cuja
responsabilidade
editorial
caiba
a
terceiros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "caiba":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners