A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for cadmiumhaltigen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abweichend
davon
gelten
die
Absätze
1
und
2
nicht
für
Erzeugnisse
,
die
aus
Sicherheitsgründen
mit
cadmiumhaltigen
Gemischen
gefärbt
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
anteriormente
exposto
,
os
pontos
1 e 2
não
se
aplicam
aos
artigos
corados
com
misturas
que
contenham
cádmio
por
razões
de
segurança
.
Das
Inverkehrbringen
der
vorstehend
genannten
Gemische
,
Erzeugnisse
oder
Bestandteile
dieser
Erzeugnisse
,
die
unter
Verwendung
von
Vinylchloridpolymeren
und
-copolymeren
mit
cadmiumhaltigen
Stoffen
als
Stabilisierungsmittel
hergestellt
worden
sind
,
ist
auf
jeden
Fall
-
unabhängig
von
ihrer
Verwendung
oder
endgültigen
Bestimmung
-
verboten
,
wenn
ihr
Cadmiumgehalt
(
in
Cd-Metall
) 0,01
Gew
.-%
des
Polymers
übersteigt
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
seja
qual
for
a
respectiva
utilização
ou
destino
final
, é
proibida
a
colocação
no
mercado
das
misturas
,
artigos
e
componentes
de
artigos
acima
enumerados
,
fabricados
a
partir
dos
polímeros
e
copolímeros
de
cloreto
de
vinilo
estabilizados
por
meio
de
substâncias
que
contenham
cádmio
,
se
o
respectivo
teor
de
cádmio
(expresso
em
Cd
metálico
)
for
superior
a 0,01 %
em
peso
do
polímero
.
Der
Antrag
der
Tschechischen
Republik
gibt
den
Wortlaut
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
wieder
und
enthält
eine
Studie
zur
Beurteilung
der
Risiken
aufgrund
der
Verwendung
von
cadmiumhaltigen
phosphorbasierten
Düngemitteln
,
die
nach
Auffassung
der
tschechischen
Behörden
die
Beibehaltung
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
rechtfertigen
. [EU]
O
pedido
apresentado
pela
República
Checa
contém
o
texto
das
disposições
nacionais
bem
como
um
estudo
[14]
de
avaliação
dos
riscos
resultantes
da
utilização
de
adubos
fosfatados
que
contenham
cádmio
,
que
,
segundo
as
autoridades
checas
,
justificam
a
manutenção
das
disposições
nacionais
.
Der
Mitteilung
zufolge
sind
konkrete
Maßnahmen
erforderlich
,
um
die
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
cadmiumhaltiger
Lote
und
dem
Tragen
cadmiumhaltigen
Schmucks
zu
begrenzen
. [EU]
A
comunicação
sublinhava
a
necessidade
de
contar
com
medidas
específicas
de
limitação
dos
riscos
advindos
da
utilização
de
varas
de
brasagem
e
de
artigos
de
joalharia
contendo
cádmio
.
In
der
Entschließung
des
Rates
vom
25
.
Januar
1988
über
ein
gemeinschaftliches
Aktionsprogramm
zur
Bekämpfung
der
Umweltbelastung
durch
Cadmium
wurde
der
Schwerpunkt
auf
die
Beschränkung
der
Verwendung
von
Cadmium
auf
Bereiche
,
in
denen
keine
geeigneten
Alternativen
gegeben
sind
und
auf
das
Einsammeln
und
Wiederverwerten
von
cadmiumhaltigen
Akkumulatoren
und
Batterien
als
wesentliche
Elemente
der
Strategie
zur
Begrenzung
der
Verwendung
von
Cadmium
im
Interesse
des
Schutzes
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
gelegt
. [EU]
A
resolução
do
Conselho
,
de
25
de
Janeiro
de
1988
,
relativa
a
um
programa
de
acção
da
Comunidade
de
combate
à
poluição
do
ambiente
pelo
cádmio
[5],
salientou
a
limitação
da
utilização
de
cádmio
aos
casos
em
que
não
existam
alternativas
apropriadas
e
em
que
a
recolha
e
reciclagem
de
pilhas
e
acumuladores
que
contenham
cádmio
constituam
os
principais
elementos
da
estratégia
de
controlo
da
utilização
de
cádmio
,
tendo
por
objectivo
a
protecção
da
saúde
humana
e
do
ambiente
.
Nach
einer
neuerlichen
Prüfung
der
wissenschaftlichen
Angaben
im
Licht
des
Antrags
Finnlands
ist
die
Kommission
daher
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
finnischen
Behörden
nachgewiesen
haben
,
dass
cadmiumhaltige
Düngemittel
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
gefährden
und
dass
die
von
den
finnischen
Behörden
mitgeteilten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
gerechtfertigt
sind
,
mit
denen
die
Exposition
der
Umwelt
in
Finnland
gegenüber
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
soll
. [EU]
Assim
,
após
ter
reexaminado
as
provas
científicas
à
luz
do
pedido
da
Finlândia
, a
Comissão
considera
que
as
autoridades
finlandesas
demonstraram
que
os
adubos
contendo
cádmio
representam
riscos
para
o
ambiente
e a
saúde
humana
e
que
são
justificadas
as
disposições
nacionais
notificadas
pela
Finlândia
com
vista
a
limitar
ao
mínimo
a
exposição
do
ambiente
finlandês
aos
adubos
contendo
cádmio
.
Nach
einer
neuerlichen
Prüfung
der
wissenschaftlichen
Angaben
im
Licht
des
Antrags
Österreichs
ist
die
Kommission
daher
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
österreichischen
Behörden
nachgewiesen
haben
,
dass
cadmiumhaltige
Düngemittel
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
gefährden
und
dass
die
von
den
österreichischen
Behörden
mitgeteilten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
gerechtfertigt
sind
,
mit
denen
die
Exposition
der
Umwelt
in
Österreich
gegenüber
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
soll
. [EU]
Assim
,
após
ter
reexaminado
as
provas
científicas
à
luz
do
pedido
da
Áustria
, a
Comissão
considera
que
as
autoridades
austríacas
demonstraram
que
os
adubos
contendo
cádmio
representam
riscos
para
o
ambiente
e a
saúde
humana
e
que
são
justificadas
as
disposições
nacionais
notificadas
pela
Áustria
com
vista
a
limitar
ao
mínimo
a
exposição
do
ambiente
austríaco
aos
adubos
contendo
cádmio
.
Nach
einer
neuerlichen
Prüfung
der
wissenschaftlichen
Angaben
im
Lichte
des
Antrags
Schwedens
vertritt
die
Kommission
die
Meinung
,
dass
die
schwedischen
Behörden
nachgewiesen
haben
,
dass
cadmiumhaltige
Düngemittel
die
Umwelt
und
die
menschliche
Gesundheit
gefährden
und
dass
die
von
den
schwedischen
Behörden
mitgeteilten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
gerechtfertigt
sind
,
mit
denen
die
Exposition
der
Umwelt
in
Schweden
gegenüber
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
soll
. [EU]
Assim
,
após
ter
reexaminado
as
provas
científicas
à
luz
do
pedido
da
Suécia
, a
Comissão
considera
que
as
autoridades
suecas
demonstraram
que
os
adubos
contendo
cádmio
representam
riscos
para
o
ambiente
e a
saúde
humana
e
que
são
justificadas
as
disposições
nacionais
notificadas
pela
Suécia
com
vista
a
limitar
ao
mínimo
a
exposição
do
ambiente
sueco
aos
adubos
contendo
cádmio
.
Neun
Mitgliedstaaten
haben
Risikobeurteilungen
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
fertig
gestellt
. [EU]
Nove
Estados-Membros
completaram
avaliações
dos
riscos
no
que
respeita
ao
cádmio
nos
adubos
.
Zur
Untermauerung
des
Antrags
verweist
die
Tschechische
Republik
auf
die
Schlussfolgerungen
einer
tschechischen
Studie
,
in
der
die
Gefahren
bewertet
werden
,
die
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
ausgehen
. [EU]
Para
fundamentar
o
seu
pedido
, a
República
Checa
faz
referência
às
conclusões
de
um
estudo
nacional
,
que
contém
uma
avaliação
dos
riscos
resultantes
dos
adubos
com
cádmio
.
Zur
Untermauerung
des
Antrags
verweist
Finnland
auf
die
Schlussfolgerungen
einer
im
April
2000
veröffentlichten
finnischen
Studie
,
in
der
die
Gefahren
bewertet
werden
,
die
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
ausgehen
. [EU]
De
modo
a
fundamentar
o
seu
pedido
, a
Finlândia
faz
referência
a
um
estudo
finlandês
publicado
em
Abril
de
2000
[8]
que
contém
uma
avaliação
dos
riscos
resultantes
dos
adubos
contendo
cádmio
.
Zur
Untermauerung
des
Antrags
verweist
Österreich
auf
die
Schlussfolgerungen
einer
im
Oktober
2000
veröffentlichten
österreichischen
Studie
,
in
der
die
Gefahren
bewertet
werden
,
die
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
ausgehen
. [EU]
De
modo
a
fundamentar
o
seu
pedido
, a
Áustria
faz
referência
a
um
estudo
austríaco
,
publicado
em
Outubro
de
2000
[9],
que
contém
uma
avaliação
dos
riscos
resultantes
dos
adubos
contendo
cádmio
.
Zur
Untermauerung
des
Antrags
verweist
Schweden
auf
die
Schlussfolgerungen
einer
im
Oktober
2000
veröffentlichten
schwedischen
Studie
,
in
der
die
Gefahren
für
die
Umwelt
bewertet
werden
,
die
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
ausgehen
. [EU]
De
modo
a
fundamentar
o
seu
pedido
, a
Suécia
faz
referência
a
um
estudo
sueco
publicado
em
Outubro
de
2000
[8],
que
contém
uma
avaliação
dos
riscos
resultantes
dos
adubos
contendo
cádmio
.
Zusammengefasst
geht
aus
der
von
Österreich
durchgeführten
Risikobewertung
hervor
,
dass
die
vorausgesagte
Umweltkonzentration
(
PEC
,
Predicted
Environmental
Concentration
)
von
cadmiumhaltigen
Düngemitteln
in
Österreich
den
vorausgesagten
auswirkungslosen
Wert
(
PNEC
,
Predicted
No
Effect
Concentration
)
für
Wasser
in
den
meisten
untersuchten
Regionen
übersteigt
. [EU]
Em
conclusão
, a
avaliação
de
riscos
realizada
pela
Áustria
mostra
que
o
valor
PEC
(concentração
previsível
no
ambiente
)
de
cádmio
nos
adubos
minerais
na
Áustria
excede
o
valor
PNEC
[11] (concentração
previsível
sem
efeitos
)
relativamente
à
água
na
maioria
das
regiões
estudadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cadmiumhaltigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners