DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for bud
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

Dänisch »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...« [EU] Em dinamarquês »Forordning (EF) nr. ... (EUT L ... af ..., s. ...), tidsfrist for afgivelse af bud: ...«

Dänisch Toldsats: (toldsats for det antagne bud) [EU] Em dinamarquês Toldsats: (toldsats for det antagne bud)

Der entsprechende Satz lautet in norwegischer Sprache wie folgt: "Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid". [EU] A frase pertinente em norueguês é: Dette tidspresset kan ha ført til at kretsen av interesserte ble mindre enn ønskelig, og/eller at kjøperne la inn lavere bud enn de ville gjort i en situasjon med bedre tid.

Die norwegische Regierung hat beantragt, dass die Grenzkontrollstellen in Stavanger und Trondheim und die Kontrollzentren in Alta und Leirvika (unter der Grenzkontrollstelle Hammerfest), Bud (unter der Grenzkontrollstelle Kristiansund), Dåfjord und Lenangen (unter der Grenzkontrollstelle Tromsø), Svartnes (unter der Grenzkontrollstelle Vadsø) und Gangstøvika (unter der Grenzkontrollstelle Ålesund) aus dem Verzeichnis unter Nummer 39 in Teil 1.2 Kapitel I Anhang I des EWR-Abkommens gestrichen werden. [EU] CONSIDERANDO QUE o Governo da Noruega solicitou que os postos de inspecção fronteiriços de Stavanger e Trondheim e os centros de inspecção de Alta e Leirvika (PIF Hammerfest), Bud (PIF Kristiansund), Dåfjord e Lenangen (PIF Tromsø), Svartnes (PIF Vadsø) e Gangstøvika (PIF Ålesund) fossem retirados da lista indicada no n.o 39, na parte 1.2 do capítulo I do anexo I do Acordo EEE,

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice ist kürzer als 150 km und nicht an eine andere, bereits mit ERTMS ausgerüstete Strecke angeschlossen. [EU] A linha Stranč;ice–České Budě;jovice tem menos de 150 km e não dispõe de qualquer ligação a uma linha equipada com ERTMS.

Die Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird bis 2016 schrittweise modernisiert, wobei einige Abschnitte aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und/oder dem Kohäsionsfonds finanziell gefördert werden oder werden sollen. [EU] A linha Stranč;ice–České Budě;jovice será gradualmente modernizada até 2016, sendo que alguns troços beneficiam ou virão a beneficiar de apoio financeiro do Fundo Europeu de Desenvolvimento Regional e/ou dos Fundos de Coesão.

Die von der Tschechischen Republik beantragte Freistellung von der Anwendung der TSI Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice wird hiermit gewährt. [EU] A derrogação solicitada pela República Checa à obrigação de implementar a especificação técnica de interoperabilidade relativa ao subsistema controlo-comando e sinalização do sistema ferroviário transeuropeu convencional na linha Stranč;ice–České Budě;jovice é concedida.

Herr Juraj THOMA, Bürgermeister der Stadt Č;eské Budě;jovice, als Nachfolger von Herrn Jaroslav HANÁK [EU] Juraj THOMA, presidente da Câmara da Cidade de Č;eské Budě;jovice, em substituição de Jaroslav HANÁK

Herr Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (Mandatsänderung) [EU] Juraj THOMA, primátor statutárního ;sta Č;eských Budě;jovic (alteração do mandato)

NOR: BUD R 02 00060 J. [EU] NOR: BUD R 02 00060 J.

zur Freistellung der Tschechischen Republik von der Anwendung der Entscheidung 2006/679/EG über die technische Spezifikation für die Interoperabilität (TSI) zum Teilsystem "Zugsteuerung/Zugsicherung und Signalgebung" des konventionellen transeuropäischen Eisenbahnsystems auf der Strecke Stranč;ice–České Budě;jovice [EU] que concede à República Checa uma derrogação à aplicação da Decisão 2006/679/CE sobre a especificação técnica de interoperabilidade relativa ao subsistema controlo-comando e sinalização do sistema ferroviário transeuropeu convencional na linha Stranč;ice–České Budě;jovice

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners