A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
300 results for bloqueamento
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
3:
Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung
[EU]
3:
retractores
de
bloqueamento
automático
4:
Aufrolleinrichtung
mit
Notverriegelung
[EU]
4:
retractores
de
bloqueamento
de
emergência
Abbildung
6:
Schematische
Darstellung
der
Anordnung
bei
Prüfungen
von
Arretiereinrichtungen
der
Klasse
B [EU]
Figura
6:
Implantação
esquemática
do
ensaio
de
bloqueamento
dos
dispositivos
da
classe
B
Abschnitt
1
Kontosperrung
[EU]
Secção
1
Bloqueamento
de
contas
Alle
anderen
Verstelleinrichtungen
sowie
Einstelleinrichtungen
und
ihre
Verriegelungseinrichtungen
brauchen
nicht
mehr
funktionsfähig
zu
sein
. [EU]
Não
é
exigido
que
quaisquer
outros
sistemas
de
deslocação
,
assim
como
os
sistemas
de
regulação
e
respectivos
sistemas
de
bloqueamento
,
estejam
em
condições
de
funcionamento
.
Am
Gurt
ist
an
der
Stelle
,
an
der
er
in
die
Arretiereinrichtung
eingeführt
ist
,
eine
weitere
Markierung
anzubringen
,
und
es
sind
die
Abstände
zwischen
den
beiden
Markierungen
zu
messen
. [EU]
Marca-se
novamente
o
cinto
no
ponto
em
que
entra
no
dispositivo
de
bloqueamento
e
mede-se
a
distância
entre
as
duas
marcas
.
Anhang
22
-
Prüfung
des
Unterkörperblocks
[EU]
Anexo
22
-
Ensaio
de
bloqueamento
da
parte
inferior
do
tronco
Anhang
4 -
Zeichnung
eines
Gerätes
zur
Prüfung
von
Aufrolleinrichtungen
mit
Notverriegelung
[EU]
Anexo
4
–
;
Diagrama
da
aparelhagem
para
o
ensaio
de
bloqueamento
dos
retractores
de
bloqueamento
de
emergência
Anmerkung:
Für
spezifische
Anwendungen
, z. B.
in
dünn
besiedelten
Gebieten
,
können
die
Mitgliedstaaten
diesen
Grenzwert
bis
auf
68
dBm/5
MHz
lockern
,
sofern
dadurch
das
Risiko
des
Blockierens
des
Endstellenempfängers
nicht
wesentlich
steigt
. [EU]
Nota:
Os
Estados-Membros
podem
alargar
este
limite
até
aos
68
dBm/5
MHz
para
implantações
específicas
,
por
exemplo
,
em
zonas
de
baixa
densidade
populacional
,
desde
que
isso
não
aumente
significativamente
o
risco
de
bloqueamento
do
receptor
da
estação
terminal
.
Anschließend
ist
der
Gurt
ein
weiteres
Mal
an
seiner
Eintrittsstelle
in
die
Arretierung
zu
markieren
,
und
der
Abstand
zwischen
beiden
Markierungen
ist
zu
messen
. [EU]
Marca-se
novamente
o
cinto
no
ponto
em
que
entra
no
dispositivo
de
bloqueamento
e
mede-se
a
distância
entre
as
duas
marcas
.
Armlehnen
oder
andere
Einrichtungen
zur
Erhöhung
des
Komforts
brauchen
nicht
mit
Verriegelungseinrichtungen
versehen
zu
sein
,
es
sei
denn
,
dass
bei
einem
Aufprall
von
diesen
Gegenständen
eine
zusätzliche
Verletzungsgefahr
für
die
Fahrzeuginsassen
ausgeht
. [EU]
Os
apoios
dos
braços
e
outros
dispositivos
de
conforto
só
terão
de
dispor
de
sistemas
de
bloqueamento
se
a
sua
presença
aumentar
o
risco
de
lesão
dos
ocupantes
do
veículo
em
caso
de
colisão
.
"Arretiereinrichtung"
eine
Einrichtung
,
die
sperrt
und
verhindert
,
dass
sich
ein
Teil
des
Gurtbands
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
gegenüber
einem
anderen
Teil
des
Gurtbands
desselben
Gurtes
verschiebt
. [EU]
«Dispositivo
de
bloqueamento
»
,
um
dispositivo
que
bloqueia
e
impede
o
movimento
relativo
de
duas
secções
de
precinta
de
um
mesmo
cinto
de
segurança
para
adultos
.
"Arretiereinrichtung"
eine
Einrichtung
zum
Arretieren
,
die
verhindert
,
dass
sich
ein
Teil
des
Gurtbands
eines
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
gegenüber
einem
anderen
Teil
des
Gurtbands
desselben
Gurtes
verschiebt
. [EU]
«Dispositivo
de
bloqueamento
»
,
um
dispositivo
que
bloqueia
e
impede
o
movimento
relativo
de
duas
secções
de
precinta
de
um
mesmo
cinto
de
segurança
para
adultos
.
Arretiereinrichtungen
[EU]
Dispositivos
de
bloqueamento
Art
und
Abmessungen
der
Einstelleinrichtung
und
aller
Verriegelungseinrichtungen
[EU]
Tipos
e
dimensões
dos
sistemas
de
regulação
e
de
todos
os
sistemas
de
bloqueamento
Auf
einem
Wettbewerbsmarkt
sollten
die
Endnutzer
die
von
ihnen
benötigte
Dienstqualität
wählen
können
;
es
kann
jedoch
notwendig
sein
,
bestimmte
Mindestvorgaben
für
die
Qualität
öffentlicher
Kommunikationsnetze
festzulegen
,
um
eine
Verschlechterung
der
Dienste
,
eine
Blockierung
von
Anschlüssen
und
die
Verlangsamung
des
Datenverkehrs
in
den
Netzen
zu
verhindern
. [EU]
Um
mercado
concorrencial
deverá
assegurar
que
os
utilizadores
finais
obtenham
a
qualidade
de
serviço
que
exigem
,
mas
,
em
determinados
casos
,
pode
ser
necessário
garantir
que
as
redes
de
comunicações
públicas
atinjam
níveis
mínimos
de
qualidade
para
evitar
a
degradação
do
serviço
, o
bloqueamento
do
acesso
e o
retardamento
do
tráfego
nas
redes
.
Aufrolleinrichtungen
mit
automatischer
Verriegelung
[EU]
Retractores
de
bloqueamento
automático
Aufrolleinrichtungen
mit
Notverriegelung
[EU]
Retractores
de
bloqueamento
de
emergência
"Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung"
eine
Aufrolleinrichtung
,
die
es
gestattet
,
die
gewünschte
Länge
des
Gurtes
abzurollen
,
und
die
sich
automatisch
dem
Körperbau
des
Benutzers
anpasst
,
sobald
der
Verschluss
eingerastet
ist
.
Der
Gurt
kann
sich
nur
dann
weiter
abrollen
,
wenn
der
Benutzer
absichtlich
eingreift
[EU]
«retractores
de
bloqueamento
automático»
,
que
permitem
extrair
a
precinta
na
extensão
desejada
e
que
,
quando
a
fivela
de
fecho
estiver
apertada
,
ajustam
automaticamente
a
precinta
à
morfologia
do
utilizador
,
não
sendo
possível
extrair
uma
extensão
suplementar
de
precinta
sem
uma
intervenção
voluntária
do
utilizador
Aufrolleinrichtung
mit
automatischer
Verriegelung
(
Typ
3) [EU]
Retractor
de
bloqueamento
automático
(tipo 3)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bloqueamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners