A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for bindenden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Bitte
erläutern
Sie
alle
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
oder
besonderen
Leitlinien
für
die
zuständigen
Behörden
,
die
für
die
folgenden
Aspekte
erlassen
bzw
.
aufgestellt
wurden:
[EU]
Referir
as
disposições
vinculativas
gerais
ou
orientações
específicas
destinadas
às
autoridades
competentes
que
tenham
sido
estabelecidas
sobre
as
seguintes
matérias:
Da
diese
Regelung
bisher
noch
nie
auf
der
Grundlage
von
wie
für
diese
Untersuchung
verwendeten
Informationen
(
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Ungenauigkeit
der
SION
für
die
betroffene
Ware
)
geprüft
wurde
,
gibt
es
keinen
bindenden
Präzedenzfall
,
der
gegen
eine
Anfechtung
dieser
Regelung
sprechen
würde
. [EU]
Por
último
,
pelo
facto
de
o
regime
ALS
nunca
ter
sido
analisado
com
base
em
dados
comparáveis
com
os
que
foram
apurados
durante
o
presente
inquérito
,
nomeadamente
tendo
em
conta
a
imprecisão
da
norma
SION
aplicável
ao
produto
em
causa
,
não
há
qualquer
precedente
no
sentido
da
não
aplicação
de
medidas
de
compensação
.
Da
durch
einen
Ansatz
,
der
auf
die
regionale
Ebene
abstellt
,
wirksamere
Fortschritte
erzielt
werden
können
,
sollten
die
Fernleitungsnetzbetreiber
innerhalb
der
Gesamtstruktur
,
die
der
Zusammenarbeit
dient
,
regionale
Strukturen
schaffen
und
gleichzeitig
sicherstellen
,
dass
die
auf
regionaler
Ebene
erzielten
Ergebnisse
mit
den
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegten
Netzkodizes
und
nicht
bindenden
zehnjährigen
Netzentwicklungsplänen
vereinbar
sind
. [EU]
Dado
que
é
possível
alcançar
progressos
mais
eficazes
mediante
uma
abordagem
a
nível
regional
,
os
operadores
das
redes
de
transporte
deverão
instituir
estruturas
regionais
no
âmbito
da
estrutura
de
cooperação
global
,
assegurando
simultaneamente
que
os
resultados
a
nível
regional
sejam
compatíveis
com
os
códigos
de
rede
e
os
planos
decenais
não
vinculativos
de
desenvolvimento
das
redes
a
nível
comunitário
.
Dagegen
werden
alle
Beihilfen
für
Finanzierungsmaßnahmen
,
bei
denen
sich
die
zuständigen
nationalen
Behörden
erst
nach
Veröffentlichung
der
oben
genannten
Entscheidung
durch
einen
bindenden
Rechtsakt
zur
Gewährung
des
Vorteils
aus
der
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
verpflichtete
haben
,
von
den
Empfängern
zurückgefordert
. [EU]
Pelo
contrário
,
no
caso
das
operações
de
financiamento
relativamente
às
quais
as
autoridades
nacionais
competentes
se
comprometeram
a
conceder
o
benefício
do
regime
do
artigo
39
.o
CA
do
CGI
em
virtude
de
um
acto
juridicamente
vinculativo
posterior
à
dita
publicação
, o
auxílio
incompatível
deverá
ser
recuperado
junto
dos
beneficiários
.
Da
in
der
Mitteilung
über
Bürgschaften
steht
,
dass
das
Bestehen
einer
Beihilfe
zum
Zeitpunkt
der
Garantieübernahme
erwogen
werden
muss
und
nicht
später
,
bei
Eintritt
des
Garantiefalls
,
folgt
daraus
,
dass
der
griechische
Staat
mit
seiner
bindenden
Zusage
,
die
Bürgschaft
zu
gewähren
,
öffentliche
Mittel
in
Gefahr
gebracht
hat
,
und
infolgedessen
beinhaltet
die
Bürgschaft
öffentliche
Mittel
. [EU]
Uma
vez
que
a
Comunicação
sobre
garantias
estabelece
que
a
existência
do
auxílio
deve
ser
apreciada
aquando
da
atribuição
da
garantia
e
não
posteriormente
aquando
da
sua
execução
, é
de
concluir
que
,
ao
comprometer-se
a
conceder
a
garantia
, o
Estado
colocou
recursos
estatais
em
risco
e,
como
tal
, a
garantia
envolve
recursos
estatais
.
Das
Gericht
hat
diese
Möglichkeit
nicht
ausgeschlossen
,
solange
die
bindenden
Voraussetzungen
nach
dem
abgeleiteten
Recht
für
den
Verkehrssektor
erfüllt
worden
sind
. [EU]
O
Tribunal
não
excluiu
esta
possibilidade
,
desde
que
fossem
respeitadas
as
condições
vinculativas
estabelecidas
pelo
direito
derivado
relativamente
ao
sector
dos
transportes
.
Das
Registrierungsverfahren
ist
in
einer
bindenden
Vorschrift
festgelegt
und
sieht
mindestens
vor
,
dass
der
Betreiber
die
zuständige
Behörde
über
seine
Absicht
unterrichtet
,
eine
Anlage
zu
betreiben
. [EU]
O
procedimento
de
registo
é
especificado
em
legislação
obrigatória
em
que
se
prevê
,
pelo
menos
, a
notificação
pelo
operador
à
autoridade
competente
da
sua
intenção
de
explorar
uma
instalação
.
Das
vorliegende
Übereinkommen
hindert
eine
Streitpartei
als
Vertragsstaat
des
Seerechtsübereinkommens
nicht
daran
,
die
Streitigkeit
zu
ihrer
Beilegung
obligatorischen
Verfahren
gemäß
Teil
XV
Abschnitt
2
des
Seerechtsübereinkommens
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
gegen
einen
anderen
Vertragsstaat
führen
,
zu
unterwerfen
oder
die
Streitigkeit
als
Vertragsstaat
des
Durchführungsübereinkommens
den
obligatorischen
Verfahren
gemäß
Artikel
30
des
Durchführungsübereinkommens
,
die
zu
bindenden
Entscheidungen
gegen
einen
anderen
Vertragsstaat
führen
,
zu
unterwerfen
. [EU]
Nenhuma
disposição
da
presente
Convenção
pode
ser
invocada
ou
interpretada
de
forma
a
impedir
uma
Parte
Contratante
,
enquanto
Estado
Parte
da
Convenção
de
1982
,
de
submeter
o
litígio
a
procedimentos
obrigatórios
conducentes
a
decisões
vinculativas
contra
outro
Estado
Parte
,
em
conformidade
com
a
parte
XV
,
secção
2,
da
Convenção
de
1982
,
ou
enquanto
Estado
Parte
do
Acordo
de
1995
,
de
submeter
o
litígio
a
procedimentos
obrigatórios
conducentes
a
decisões
vinculativas
contra
outro
Estado
Parte
em
conformidade
com
o
artigo
30
.o
do
Acordo
de
1995
.
Der
Agentur
kommt
bei
der
Ausarbeitung
der
nicht
bindenden
Rahmenleitlinien
(
"Rahmenleitlinien"
),
denen
die
Netzkodizes
entsprechen
müssen
,
eine
bedeutende
Rolle
zu
. [EU]
A
Agência
desempenha
um
papel
importante
na
definição
de
orientações-quadro
que
,
por
natureza
,
não
são
vinculativas
(«orientações-quadro») e
com
as
quais
os
códigos
de
rede
devem
estar
em
sintonia
.
Der
Antrag
hat
umfassende
Angaben
zur
Ratifizierung
der
einschlägigen
Übereinkommen
zu
enthalten
und
die
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d, e
und
f
zu
umfassen
. [EU]
O
pedido
deve
apresentar
informações
completas
sobre
a
ratificação
das
convenções
relevantes
e
incluir
os
compromissos
vinculativos
referidos
no
artigo
9.o, n.o 1,
alíneas
d), e) e f).
Die
Abstimmung
könnte
bindenden
oder
beratenden
Charakter
haben
. [EU]
Essa
votação
pode
ter
carácter
vinculativo
ou
consultivo
.
Die
Agentur
sollte
zur
Anwendung
der
Leitlinien
für
die
transeuropäischen
Energienetze
gemäß
der
Entscheidung
Nr
.
1364/2006/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
6.
September
2006
zur
Festlegung
von
Leitlinien
für
die
transeuropäischen
Energienetze
beitragen
,
namentlich
im
Zusammenhang
mit
der
Vorlage
ihrer
Stellungnahme
zu
den
nicht
bindenden
gemeinschaftsweiten
zehnjährigen
Netzentwicklungsplänen
(
"gemeinschaftsweite
Netzentwicklungspläne"
)
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
dieser
Verordnung
. [EU]
A
Agência
deverá
contribuir
para
a
aplicação
das
orientações
relativas
às
redes
transeuropeias
de
energia
nos
moldes
estabelecidos
na
Decisão
n.o
1364/2006/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
6
de
Setembro
de
2006
,
que
estabelece
orientações
para
as
redes
transeuropeias
de
energia
[9],
em
particular
quando
da
emissão
do
seu
parecer
sobre
os
planos
decenais
não
vinculativos
de
desenvolvimento
da
rede
à
escala
comunitária
(planos
de
desenvolvimento
da
rede
à
escala
comunitária
),
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
6.o
do
presente
regulamento
.
Die
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
stützen
sich
auf
die
besten
verfügbaren
Techniken
,
ohne
dass
die
Anwendung
einer
bestimmten
Technik
oder
Technologie
vorgeschrieben
wird
,
um
die
Einhaltung
der
Artikel
14
und
15
zu
gewährleisten
. [EU]
As
regras
vinculativas
gerais
devem
basear-se
nas
melhores
técnicas
disponíveis
,
sem
impor
a
utilização
de
técnicas
ou
de
tecnologias
específicas
, a
fim
de
cumprir
o
disposto
nos
artigos
14
.o e
15
.o.
Die
Beweislast
,
dass
ein
APS+-begünstigtes
Land
seine
Verpflichtungen
aus
den
bindenden
Zusagen
des
Artikels
9
Absatz
1
Buchstaben
d, e
und
f
sowie
im
Hinblick
auf
seine
Lage
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
c
einhält
,
obliegt
diesem
Land
. [EU]
O
ónus
da
prova
relativamente
ao
cumprimento
das
suas
obrigações
resultantes
dos
compromissos
vinculativos
referidos
no
artigo
9.o, n.o 1,
alíneas
d), e) e f) e
relativamente
à
sua
situação
, a
que
se
refere
o
artigo
9.o, n.o 1,
alínea
c),
recai
sobre
o
país
beneficiário
do
SPG+
.
Die
folgenden
Informationen
werden
dem
Generalsekretariat
des
Rates
insbesondere
zur
Ausarbeitung
des
in
Artikel
6
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
nicht
bindenden
Handbuchs
für
Rechtsanwender
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellt:
[EU]
Os
Estados-Membros
devem
transmitir
as
seguintes
informações
ao
Secretariado-Geral
do
Conselho
,
em
especial
com
vista
à
elaboração
do
manual
não
vinculativo
para
profissionais
referido
na
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
6.o:
Die
für
Anlagen
geltenden
allgemeinen
bindenden
Vorschriften
und
das
Verzeichnis
der
genehmigungs-
und
registrierungspflichtigen
Anlagen
sind
der
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen
. [EU]
As
regras
vinculativas
gerais
relativas
às
instalações
e a
lista
de
instalações
sujeitas
a
licenciamento
e
registo
são
postas
à
disposição
do
público
.
Die
HSH
kann
einen
Verkauf
der
in
Anhang
III
aufgeführten
Beteiligungen
um
längstens
,
spätestens
bis
zum
[...],
aufschieben
,
wenn
sich
nach
Einholung
von
bindenden
Angeboten
herausstellt
,
dass
der
aus
der
Transaktion
zu
erzielende
Veräußerungserlös
den
jeweils
aktuellen
Beteiligungsbuchwert
im
Einzelabschluss
der
HSH
gemäß
dem
Handelsgesetzbuch
unterschreiten
würde
. [EU]
O
HSH
pode
adiar
uma
venda
das
participações
referidas
no
anexo
III
por
um
máximo
de
[...], o
mais
tardar
até
[...],
se
,
após
a
obtenção
de
ofertas
vinculativas
,
se
apurar
que
as
receitas
obtidas
com
a
transação
seriam
inferiores
ao
respetivo
valor
contabilístico
atual
da
participação
nas
contas
individuais
do
HSH
de
acordo
com
o
Código
comercial
alemão
(«HGB»).
Die
in
Absatz
2
Buchstabe
g
genannte
Tabelle
enthält
den
Beitrag
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
die
Verteilung
der
voraussichtlich
von
der
Kommission
bis
2013
jährlich
zu
bindenden
Richtbeträge
(
die
Beträge
für
den
Zeitraum
2011-2013
sind
im
Richtprogramm
2011-2013
zu
bestätigen
). [EU]
O
quadro
referido
na
alínea
g)
do
segundo
parágrafo
indica
a
contribuição
da
Comunidade
Europeia
e
apresenta
uma
repartição
dos
montantes
previsionais
e
indicativos
a
autorizar
anualmente
pela
Comissão
até
2013
(os
montantes
para
o
período
2011-2013
devem
ser
reconfirmados
no
Programa
indicativo
2011-2013
).
Die
Kommission
argumentierte
,
dass
bezüglich
der
in
Teil
B
von
Anhang
II
zu
der
Entscheidung
genannten
Beihilfemaßnahmen
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
keine
rechtlich
bindende
Entscheidung
getroffen
wurde
,
obgleich
sie
einräumte
,
dass
zu
dieser
Zeit
gewisse
einführende
Tätigkeiten
unternommen
wurden
,
die
auf
das
Treffen
einer
solchen
,
rechtlich
bindenden
Entscheidung
abgezielt
haben
. [EU]
Essencialmente
, a
Comissão
argumentou
que
não
tinha
sido
tomada
uma
decisão
juridicamente
vinculativa
a
respeito
das
medidas
enumeradas
na
parte
B
do
anexo
II
da
decisão
antes
da
adesão
da
Polónia
,
apesar
de
reconhecer
que
tinham
sido
dados
alguns
passos
preliminares
nessa
altura
com
vista
à
adopção
de
uma
decisão
juridicamente
vinculativa
.
Die
Kommission
möchte
die
italienischen
Behörden
daran
erinnern
,
dass
nach
ihrer
gängigen
Auslegungspraxis
ein
Anreizelement
dann
nicht
vorliegt
,
wenn
die
Arbeiten
zwar
nach
Einreichung
des
Beihilfeantrags
bei
der
zuständigen
Behörde
,
aber
noch
vor
der
Genehmigung
des
Antrags
durch
einen
für
die
öffentliche
Verwaltung
gegenüber
den
(
potenziellen
)
Begünstigten
bindenden
Verwaltungsakt
aufgenommen
werden
. [EU]
A
Comissão
entende
oportuno
recordar
às
autoridades
italianas
que
a
sua
actual
prática
interpretativa
é
no
sentido
de
considerar
desprovidos
do
efeito
de
incentivo
os
auxílios
concedidos
a
actividades
empreendidas
depois
da
apresentação
do
pedido
à
autoridade
competente
,
mas
antes
da
aceitação
do
pedido
por
acto
juridicamente
vinculativo
da
administração
pública
para
com
os
(aspirantes)
beneficiários
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bindenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners