A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bindegewebe
Bindeglied
Bindehautentzündung
Bindemittel
Binden
binden
Bindeschicht
Bindung
Bindung abgesättigte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
112 results for
binden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Die
Entscheidung
von
Sky
hat
zur
Folge
,
dass
dieses
Unternehmen
seine
Kunden
besser
an
sich
binden
kann
,
und
bewirkt
darüber
hinaus
auch
eine
Beschränkung
der
Marktmöglichkeiten
für
die
Decoderhersteller
und
behindert
damit
die
technologische
Entwicklung
in
diesem
Sektor
. [EU]
Esta
escolha
da
Sky
teria
por
efeito
permitir
à
empresa
atrair
os
seus
clientes
e,
ainda
,
limitar
as
possibilidades
de
mercado
para
os
produtores
de
descodificadores
e,
consequentemente
,
entravar
os
desenvolvimentos
tecnológicos
neste
sector
.
Die
Ergebnisse
der
Analyse
bestätigen
dem
Experten
zufolge
die
Hypothese
,
derzufolge
Crédit
Mutuel
und
die
Sparkassen
über
Mittel
verfügen
,
die
es
ihnen
ermöglichen
,
ihre
Kunden
wesentlich
stärker
an
sich
zu
binden
,
als
es
den
anderen
Banken
gelingt
. [EU]
Os
seus
resultados
corroboram
,
segundo
o
perito
, a
hipótese
segundo
a
qual
o
Crédit
Mutuel
e
as
Caisses
d'Épargne
dispõem
de
meios
que
lhes
permitem
fidelizar
a
sua
clientela
muito
mais
eficazmente
do
que
os
outros
bancos
.
Die
Fruchtfolge
umfasst
keine
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Sauerstoff
binden
. [EU]
A
rotação
das
culturas
não
incluirá
as
leguminosas
ou
outras
plantas
fixadoras
de
azoto
atmosférico
.
Die
Fruchtfolge
umfasst
keine
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Stickstoff
binden
. [EU]
A
rotação
das
culturas
não
deve
incluir
leguminosas
ou
outras
plantas
fixadoras
de
azoto
atmosférico
.
die
Fruchtfolge
umfasst
keine
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Stickstoff
binden
. [EU]
A
rotação
das
culturas
não
inclui
leguminosas
ou
outras
plantas
fixadoras
de
azoto
atmosférico
.
die
Fruchtfolge
umfasst
keine
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Stickstoff
binden
. [EU]
A
rotação
das
culturas
não
incluirá
as
leguminosas
ou
outras
plantas
fixadoras
de
azoto
atmosférico
.
die
Fruchtfolge
umfasst
keine
Leguminosen
oder
andere
Pflanzen
,
die
atmosphärischen
Stickstoff
binden
. [EU]
Os
prados
não
incluirão
leguminosas
ou
outras
plantas
fixadoras
de
azoto
atmosférico
.
Die
in
der
Antwort
enthaltenen
Informationen
binden
weder
die
Kontaktstellen
noch
diese
Behörden
noch
die
Behörde
,
die
das
Ersuchen
formuliert
hat
. [EU]
As
informações
constantes
da
resposta
não
vinculam
os
pontos
de
contacto
,
as
autoridades
consultadas
,
nem
a
autoridade
que
apresentou
o
pedido
.
die
Konsultationen
binden
die
Teilnehmer
nicht
, d. h.,
die
Teilnehmer
müssen
das
Recht
behalten
,
auch
nach
den
Konsultationen
in
Bezug
auf
Passagiertarife
unabhängig
zu
handeln
[EU]
O
resultado
das
consultas
não
é
vinculativo
para
os
participantes
,
isto
é,
na
sequência
das
consultas
os
participantes
conservam
o
direito
de
agir
com
independência
relativamente
às
tarifas
de
passageiros
Die
Mitteilung
über
die
Referenzsätze
kann
daher
die
Kommission
bei
der
Anwendung
des
Grundsatzes
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Anlegers
nicht
binden
,
insbesondere
in
den
Fällen
,
wo
reelle
Marktdaten
vorliegen
,
die
sich
ganz
offensichtlich
von
denen
unterscheiden
,
die
aus
der
in
dieser
Mitteilung
genannten
Methodik
resultieren
. [EU]
Portanto
, a
Comunicação
sobre
as
taxas
de
referência
não
condiciona
a
aplicação
pela
Comissão
do
princípio
do
operador
privado
numa
economia
de
mercado
,
nomeadamente
nos
casos
em
que
estão
disponíveis
dados
de
mercado
efetivos
que
são
manifestamente
diferentes
dos
que
resultam
da
metodologia
enunciada
na
referida
comunicação
.
Diese
Schlussfolgerungen
binden
weder
den
Direktor
noch
den
Bediensteten
. [EU]
Essas
conclusões
não
vinculam
o
director
nem
o
agente
.
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Acabamento
de
livros
e
artefactos
semelhantes
por
dobragem
,
montagem
,
ponteagem
,
colagem
,
corte
,
colocação
de
capas
Druckweiterverarbeitung
von
Büchern
usw
.
durch
Falzen
,
Zusammentragen
,
Heften
,
Binden
,
Beschneiden
[EU]
Papel
,
cartão
,
artigos
em
pasta
de
celulose
,
papel
ou
cartão
"Endgültige
Investitionsentscheidung"
ist
die
auf
Unternehmensebene
getroffene
Entscheidung
,
Mittel
endgültig
für
die
Investitionsphase
eines
Vorhabens
zu
binden
,
wobei
Investitionsphase
die
Phase
ist
,
in
der
Bau
oder
Stilllegung
erfolgen
und
Kapitalkosten
anfallen
. [EU]
«Decisão
final
de
investimento»
a
decisão
tomada
a
nível
de
empresa
no
sentido
de
atribuir
definitivamente
certos
fundos
à
fase
de
investimento
de
determinado
projecto
,
sendo
a
fase
de
investimento
a
fase
de
um
projecto
durante
a
qual
tem
lugar
a
construção
ou
o
encerramento
e
em
que
são
incorridos
custos
de
capital
.
Enzyme
für
spezifische
chemische
oder
biochemische
Reaktionen
oder
andere
biologische
Verbindungen
,
die
chemische
Kampfstoffe
binden
und
deren
Abbau
beschleunigen
. [EU]
Enzimas
para
reacções
químicas
ou
bioquímicas
específicas
ou
outros
compostos
biológicos
que
se
ligam
a
agentes
Q e
aceleram
a
sua
degradação
.
Enzyme
für
spezifische
chemische
oder
biochemische
Reaktionen
oder
andere
biologische
Verbindungen
,
die
chemische
Kampfstoffe
binden
und
deren
Abbau
beschleunigen
. [EU]
Enzimas
para
reações
químicas
ou
bioquímicas
específicas
ou
outros
compostos
biológicos
que
se
ligam
a
agentes
Q e
aceleram
a
sua
degradação
.
Es
wird
vorgeschlagen
,
einen
Richtbetrag
von
30
Mio
.
EUR
aus
den
Restmitteln
der
unter
Vorbehalt
stehenden
1
Mrd
.
EUR
zu
binden
,
um
zur
ersten
Phase
eines
Kapazitätsaufbauprogramms
beizutragen
,
das
die
AKP-Staaten
bei
der
Anpassung
an
die
neuen
gemeinschaftlichen
Gesundheits-
und
Pflanzenschutzvorschriften
unterstützt
,
und
den
gesamten
Betrag
zu
diesem
Zweck
auf
den
Finanzrahmen
für
die
Intra-AKP-Kooperation
zu
übertragen
. [EU]
Foi
proposto
reservar
um
montante
indicativo
de
30
milhões
de
euros
do
saldo
do
montante
condicional
de
mil
milhões
de
euros
,
para
contribuir
para
a
fase
inicial
de
um
programa
de
desenvolvimento
das
capacidades
a
fim
de
ajudar
os
países
ACP
a
adaptarem-se
às
novas
normas
sanitárias
e
fitossanitárias
comunitárias
, e
transferir
a
totalidade
deste
montante
para
a
dotação
global
intra-ACP
para
o
efeito
.
Ferner
wird
der
Stoff
als
Bestandteil
in
Klebstoffen
verwendet
.
Außerdem
kommt
er
als
Restmonomer
in
Klebstoffen
,
Farben
,
Bindemitteln
,
Druckerschwärze
,
hygienischen
Binden
,
Slipeinlagen
und
Höschenwindeln
vor
. [EU]
Também
é
utilizada
como
componente
de
produtos
adesivos
e
ocorre
como
monómero
residual
em
produtos
adesivos
,
tintas
,
aglutinantes
,
tintas
de
impressão
,
pensos
higiénicos
,
protege-slipes
e
fraldas
.
Folien
aus
Polyethylen
mit
einer
Dicke
von
20
μ
;m
bis
45
μ
;m,
Calciumcarbonat
in
der
Masse
enthaltend
,
zum
Herstellen
von
Windeln
für
Kleinkinder
,
von
hygienischen
Binden
oder
Tampons
oder
von
Einweg-Operationsbekleidung
[EU]
Folha
de
polietileno
,
de
espessura
igual
ou
superior
a
20
μ
;m
mas
não
superior
a
45
μ
;m,
contendo
carbonato
de
cálcio
na
massa
,
destinada
ao
fabrico
de
fraldas
para
bebés
ou
de
pensos
higiénicos
ou
de
tampões
higiénicos
ou
de
batas
cirúrgicas
descartáveis
[1]
Für
den
Zeitraum
2007
bis
2009
beläuft
sich
die
Finanzhilfe
auf
210
Mio
.
EUR
(
zu
Preisen
von
2004
)
an
Verpflichtungsermächtigungen
,
die
in
gleichen
jährlichen
Tranchen
von
je
70
Mio
.
EUR
(
zu
Preisen
von
2004
)
zu
binden
sind
. [EU]
Para
o
período
de
2007
a
2009
, a
assistência
elevar‐
;se‐á a
210
milhões
de
euros
(a
preços
de
2004
)
em
dotações
de
autorização
, a
repartir
por
fracções
anuais
iguais
de
70
milhões
de
euros
(a
preços
de
2004
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "binden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners