A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for bewertbar
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Bei
festverzinslichen
Finanzinstrumenten
,
die
für
den
Fall
,
dass
sich
ihr
beizulegender
Zeitwert
durch
Änderung
eines
risikolosen
Zinssatzes
oder
Benchmarkzinssatzes
ändert
,
abgesichert
sind
,
wird
der
risikolose
Zinssatz
oder
Benchmarkzinssatz
in
der
Regel
sowohl
als
einzeln
identifizierbarer
Bestandteil
des
Finanzinstruments
wie
auch
als
verlässlich
bewertbar
betrachtet
. [EU]
Para
um
instrumento
financeiro
de
taxa
fixa
coberto
para
alterações
no
justo
valor
atribuíveis
a
alterações
numa
taxa
de
juro
sem
risco
ou
de
referência
, a
taxa
sem
risco
ou
de
referência
é
normalmente
encarada
como
um
componente
separadamente
identificável
de
um
instrumento
financeiro
e
como
fiavelmente
mensurável
.
die
Daten
sind
hinsichtlich
des
geprüften
Endpunkts
bewertbar
,
und
bei
der
Prüfung
wurde
eine
angemessene
Qualitätssicherung
durchgeführt
. [EU]
Os
dados
são
válidos
para
o
parâmetro
em
estudo
e o
ensaio
é
efetuado
com
um
nível
aceitável
de
garantia
de
qualidade
.
Die
Daten
sind
hinsichtlich
des
geprüften
Endpunkts
bewertbar
,
und
bei
der
Prüfung
wurde
eine
angemessene
Qualitätssicherung
durchgeführt
. [EU]
Validade
dos
dados
para
o
parâmetro
em
investigação
e
nível
aceitável
de
certificação
da
qualidade
na
realização
do
estudo
.
Die
Inflation
ist
weder
einzeln
identifizierbar
noch
verlässlich
bewertbar
und
kann
nicht
als
Risiko
oder
Teil
eines
Finanzinstruments
designiert
werden
,
es
sei
denn
,
die
unter
(c)
genannten
Anforderungen
sind
erfüllt
. [EU]
A
inflação
não
é
separadamente
identificável
e
fiavelmente
mensurável
e
não
pode
ser
designada
como
um
risco
ou
uma
porção
de
um
instrumento
financeiro
, a
menos
que
os
requisitos
da
alínea
(c)
sejam
satisfeitos
.
Ein
vertraglich
genau
designierter
Inflationsanteil
der
Cashflows
einer
anerkannten
inflationsgebundenen
Anleihe
ist
(
unter
der
Voraussetzung
,
dass
keine
separate
Bilanzierung
als
eingebettetes
Derivat
erforderlich
ist
)
so
lange
einzeln
identifizierbar
und
verlässlich
bewertbar
,
wie
andere
Cashflows
des
Instruments
von
dem
Inflationsanteil
nicht
betroffen
sind
. [EU]
Uma
porção
de
inflação
contratualmente
especificada
dos
fluxos
de
caixa
de
uma
obrigação
indexada
à
inflação
reconhecida
(presumindo
que
não
haja
qualquer
requisito
de
contabilizar
um
derivado
embutido
separadamente
) é
separadamente
identificável
e
fiavelmente
mensurável
desde
que
outros
fluxos
de
caixa
do
instrumento
não
sejam
afectados
pela
porção
de
inflação
.
Innovative
Lösungen
,
die
die
in
dieser
TSI
spezifizierten
Anforderungen
nicht
erfüllen
und/oder
die
nicht
anhand
dieser
TSI
bewertbar
sind
,
erfordern
neue
Spezifikationen
und/oder
neue
Bewertungsmethoden
. [EU]
As
soluções
inovadoras
que
não
preencham
os
requisitos
especificados
na
presente
ETI
e/ou
que
não
sejam
susceptíveis
de
avaliação
nos
termos
da
presente
ETI
exigem
novas
especificações
e/ou
novos
métodos
de
avaliação
.
Innovative
Lösungen
,
die
die
in
dieser
TSI
spezifizierten
Anforderungen
nicht
erfüllen
und/oder
die
nicht
wie
in
dieser
TSI
festgelegt
bewertbar
sind
,
erfordern
neue
Spezifikationen
und/oder
neue
Bewertungsmethoden
. [EU]
As
soluções
inovadoras
que
não
preencham
os
requisitos
especificados
na
presente
ETI
,
e/ou
que
não
possam
ser
avaliadas
conforme
a
ETI
determina
,
exigem
novas
especificações
e/ou
novos
métodos
de
avaliação
.
Wird
die
Berichtigung
in
der
Folge
wahrscheinlich
und
verlässlich
bewertbar
,
ist
die
zusätzliche
Gegenleistung
als
Berichtigung
der
Kosten
des
Zusammenschlusses
zu
behandeln
. [EU]
Se
esse
ajustamento
se
tornar
posteriormente
provável
e
puder
ser
mensurado
com
fiabilidade
, a
retribuição
adicional
deve
ser
tratada
como
um
ajustamento
do
custo
da
concentração
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bewertbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners