A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for bewegte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Allgemein
bewegte
sich
die
Rentabilität
um
8 %. [EU]
De
um
modo
geral
, a
rendibilidade
situa-se
na
ordem
dos
8 %.
Auf
dieser
Grundlage
ergab
die
vorläufige
Untersuchung
,
dass
der
Anteil
der
Kosten
der
betroffenen
Ware
an
den
Gesamtproduktionskosten
dieser
Gruppe
bedeutend
war
und
sich
je
nach
Endprodukt
zwischen
10
%
und
20
%
bewegte
. [EU]
Nesta
base
,
apurou-se
provisoriamente
que
a
parte
do
custo
do
produto
em
causa
no
custo
de
produção
total
para
este
grupo
foi
significativa
e
oscilou
entre
10
% e
20
%,
consoante
o
produto
final
.
Aus
den
vorstehenden
Zahlen
ist
ersichtlich
,
dass
sich
der
durchschnittliche
Großhandelspreis
der
Elektrizität
im
Wettbewerbssektor
in
Ungarn
in
2004
zwischen
4,7
HUF/kWh
und
12
,76
HUF/kWh
bewegte
. [EU]
Os
valores
acima
apresentados
demonstram
que
os
preços
médios
a
que
a
electricidade
era
vendida
no
mercado
concorrencial
grossista
da
Hungria
em
2004
variavam
entre
4,7 e
12
,76
HUF/kWh
.
Bewegte
oder
still
stehende
Fahrzeuge
werden
erkannt
,
wenn
die
Masse
des
betreffenden
Einzelfahrzeugs
oder
Triebzuges
über
90
t
beträgt
. [EU]
A
detecção
da
presença
de
qualquer
tipo
de
circulação
em
marcha
ou
parado
é
sempre
assegurada
se
o
peso
de
um
veículo
isolado
ou
de
uma
automotora
for
superior
a
90
toneladas
Das
Ausschreibungsverfahren
bot
zugleich
die
Gewähr
dafür
,
dass
sich
die
Beihilfe
auf
den
notwendigen
Betrag
beschränkte
und
sich
in
angemessener
Höhe
bewegte
. [EU]
Esse
procedimento
garantia
que
o
auxílio
seria
limitado
ao
montante
necessário
e
seria
proporcional
.
Dazu
sei
zu
bemerken
,
dass
die
Ende
2008
von
den
Austrian
Airlines
vorgehaltene
Liquidität
sich
lediglich
im
bewegte
. [EU]
Neste
contexto
,
cumpre
referir
que
,
no
final
de
2008
, a
reserva
de
liquidez
da
Austrian
Airlines
rondava
apenas
[...].
Den
Angaben
Polens
zufolge
betrug
im
Jahr
2003
der
Prozentsatz
der
infolge
der
Umstrukturierung
abgegoltenen
Forderungen
öffentlicher
Gläubiger
46
%
bis
72
% (
im
Durchschnitt
61
%),
wobei
sich
die
Reduzierung
im
Falle
der
Privatgläubiger
zwischen
46
%
und
58
%
bewegte
(
im
Durchschnitt
54
%). [EU]
As
autoridades
polacas
indicaram
também
que
,
em
2003
, a
percentagem
de
créditos
dos
credores
públicos
recuperados
na
sequência
da
reestruturação
se
situava
entre
46
% e
72
% (em
média:
61
%),
enquanto
a
redução
no
caso
de
credores
privados
se
situava
entre
46
% e
58
% (em
média:
54
%).
Der
Aufschlag
der
Staatsanleihen
bewegte
sich
zwischen
76
und
165
Basispunkten
,
was
auf
der
Grundlage
der
in
der
Mitteilung
über
Referenzsätze
1997
genannten
75
Basispunkte
ausreicht
. [EU]
O
spread
aplicado
às
obrigações
do
Tesouro
variava
entre
76
e
165
pontos
de
base
,
sendo
assim
suficiente
em
comparação
com
os
75
pontos
de
base
fixados
na
comunicação
sobre
taxas
de
referência
.
Der
Marktanteil
der
Einfuhren
von
Samsunggeräten
ging
zwischen
2002
und
dem
UZ
um
rund
5 %
zurück
und
bewegte
sich
im
UZ
zwischen
28
%
und
36
%. [EU]
A
parte
de
mercado
correspondente
das
importações
provenientes
da
Samsung
aumentou
cerca
de
5
pontos
percentuais
entre
2002
e o
PI
,
para
atingir
um
nível
compreendido
entre
28
% e
36
%
durante
o
PI
.
Deshalb
bewegte
sich
die
Produktion
im
UZ
ungefähr
auf
demselben
Niveau
wie
1998
. [EU]
Por
conseguinte
,
durante
o
PI
a
produção
permaneceu
mais
ou
menos
ao
mesmo
nível
que
em
1998
.
Deswegen
bewegte
sich
die
Höhe
des
Gewinns
und
der
VVG-Kosten
im
Falle
des
Verkaufs
aller
Warentypen
auf
allen
Märkten
auf
demselben
Gesamtniveau
und
die
gemeldeten
Gewinndaten
spiegelten
lediglich
geringfügige
Schwankungen
der
VVG-Kosten
wider
. [EU]
Consequentemente
,
os
lucros
e
os
VAG
correspondiam
ao
mesmo
estádio
combinado
no
caso
das
vendas
de
todos
os
tipos
do
produto
a
todos
os
mercados
, e
os
valores
declarados
em
relação
aos
lucros
reflectiam
apenas
uma
ligeira
variação
nos
VAG
.
Die
dem
Antragsteller
entstandenen
Gaskosten
konnten
aus
den
genannten
Gründen
nicht
berücksichtigt
werden
,
zudem
bewegte
sich
die
Gewinnspanne
des
Antragstellers
auf
Unternehmensebene
für
auf
dem
Inlandsmarkt
verkaufte
Waren
,
bereinigt
um
außerordentliche
Gewinne
und
Verluste
durch
Finanzgeschäfte
,
in
derselben
Größenordnung
wie
die
Gewinnspanne
der
US-amerikanischen
Hersteller
. [EU]
Embora
notando
que
os
custos
do
gás
incorridos
pelo
requerente
tiveram
de
ser
rejeitados
pelas
razões
apresentadas
supra
, a
taxa
de
rendibilidade
a
nível
da
empresa
,
comunicada
pelo
requerente
,
para
produtos
vendidos
no
mercado
interno
,
após
correcções
para
ganhos
e
perdas
extraordinários
resultantes
de
actividades
financeiras
, é
da
mesma
ordem
de
grandeza
que
a
taxa
de
rendibilidade
dos
produtores
dos
EUA
.
Die
Dumpingspanne
,
ausgedrückt
in
Prozent
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
bewegte
sich
in
einer
Größenordnung
von
15
%
bis
20
%. [EU]
A
margem
de
dumping
estabelecida
,
expressa
em
percentagem
do
preço
cif-fronteira
comunitária
,
foi
de
cerca
de
15
% a
20
%.
Die
Einfuhrvolumen
aus
jedem
dieser
Länder
waren
nicht
unerheblich
im
Sinne
des
Artikels
5
Absatz
7
der
Grundverordnung
,
denn
der
Marktanteil
der
betreffenden
Länder
bewegte
sich
während
des
Untersuchungszeitraums
zwischen
2 %
und
13
%. [EU]
Os
volumes
das
importações
de
cada
um
destes
países
não
foram
negligenciáveis
na
acepção
do
n.o 7
do
artigo
5.o
do
regulamento
de
base
,
uma
vez
que
as
suas
partes
de
mercado
variaram
entre
2 % e
13
%
durante
o
período
de
investigação
, e
Die
gewogene
durchschnittliche
Preisunterbietungsspanne
bewegte
sich
im
Untersuchungszeitraum
der
Überprüfung
zwischen
11
,5 %
und
17
,1 %. [EU]
A
média
ponderada
da
subcotação
dos
preços
,
durante
o
período
de
inquérito
do
reexame
,
variou
entre
11
,5 % e
17
,1 %.
Die
Kapazitätsauslastung
bewegte
sich
in
den
Jahren
2002
und
2003
zwischen
80
%
und
85
%,
fiel
im
UZ
aber
plötzlich
auf
61
%. [EU]
A
utilização
de
capacidade
situou-se
entre
80
% e
85
%
de
2002
a
2003
,
antes
de
cair
drasticamente
para
61
%
durante
o
PI
.
Die
magnetische
Flussdichte
ist
eine
Vektorgröße
(B),
aus
der
sich
eine
Kraft
auf
bewegte
Ladungen
ergibt
;
sie
wird
ausgedrückt
in
Tesla
(T). [EU]
A
densidade
do
fluxo
magnético
é
uma
grandeza
vectorial
(B),
que
dá
origem
a
uma
força
que
actua
sobre
cargas
em
movimento
, e é
expressa
em
teslas
(T).
Die
Produktionsmenge
in
der
Union
bewegte
sich
im
Bezugszeitraum
mit
Ausnahme
des
Jahres
2009
innerhalb
derselben
Bandbreite
. [EU]
O
volume
de
produção
da
União
permaneceu
no
mesmo
nível
durante
o
período
considerado
,
com
exceção
de
2009
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
sich
dieser
Preisunterschied
im
UZ
allgemein
zwischen
15
%
und
27
%
bewegte
. [EU]
Com
efeito
, o
inquérito
determinou
que
,
em
termos
gerais
,
esta
diferença
de
preço
variou
entre
15
% e
27
%.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
sich
dieser
Preisunterschied
im
UZÜ
zwischen
10
%
und
15
%
bewegte
. [EU]
Com
efeito
, o
inquérito
determinou
que
,
em
termos
gerais
,
esta
diferença
de
preço
variou
entre
10
% e
15
%
no
PIR
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bewegte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners