A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for betriebsbedingt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abdeckung
der
vorgeschriebenen
Seuchenreserve
aus
den
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
des
ZT
[EU]
Cobertura
da
reserva
epidémica
requerida
pela
capacidade
operacional
não
utilizada
da
ZT
Das
heißt
,
dass
durch
die
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
keine
zusätzlichen
Kosten
entstehen
,
da
die
Seuchenreserve
aus
den
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
abgedeckt
werden
kann
. [EU]
Por
outras
palavras
, a
obrigação
de
manter
uma
reserva
epidémica
não
gera
quaisquer
custos
adicionais
,
pois
a
reserva
epidémica
pode
ser
assegurada
pela
capacidade
de
reserva
operacional
disponível
.
Die
Prüfung
hat
gezeigt
,
dass
die
Umlagezahlungen
Kosten
von
Leerkapazitäten
finanzieren
,
die
einerseits
betriebsbedingt
im
Normalbetrieb
vorhanden
sind
(
und
daher
aus
den
Gebühren
und
Entgelten
für
diese
Leistungen
zu
finanzieren
sind
)
oder
andererseits
darauf
zurückzuführen
sind
,
dass
die
Betriebsanlagen
des
ZT
nicht
genügend
ausgelastet
sind
. [EU]
A
análise
mostrou
que
as
contribuições
anuais
financiaram
o
custo
da
capacidade
de
reserva
que
está
operacionalmente
disponível
em
situação
de
funcionamento
normal
(pelo
que
deve
ser
financiado
pelas
taxas
e
tarifas
relativas
a
esses
serviços
)
ou
que
está
disponível
devido
à
utilização
insuficiente
da
capacidade
nas
instalações
da
ZT
.
Die
von
Deutschland
angeführten
Kosten
bestehen
einerseits
aus
Kosten
für
die
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
,
die
durch
die
Gebühren
und
Entgelte
abzudecken
sind
,
und
andererseits
aus
Kosten
für
Leerkapazitäten
,
die
aus
der
Unterauslastung
der
Anlagen
resultieren
. [EU]
Os
custos
referidos
pela
Alemanha
compreendem
o
custo
da
capacidade
de
reserva
operacionalmente
disponível
,
que
têm
de
ser
cobertos
por
tarifas
, e o
custo
da
capacidade
de
reserva
resultante
da
subutilização
das
instalações
.
Für
den
Fall
,
dass
die
betriebsbedingt
-
und
ohne
zusätzliche
Kosten
-
vorhandenen
Leerkapazitäten
nicht
ausreichen
,
um
die
vorgeschriebene
Seuchenreserve
abzudecken
,
und
daher
zusätzliche
Investitionskosten
aus
der
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
entstehen
,
sind
diese
Kosten
aufgrund
des
Verursacherprinzips
grundsätzlich
aus
den
Gebühren
oder
Entgelten
zu
decken
. [EU]
Se
a
capacidade
de
reserva
que
está
operacionalmente
disponível
–
;
sem
custo
adicional
–
;
não
for
suficiente
para
garantir
a
reserva
epidémica
requerida
,
de
tal
forma
que
a
obrigação
de
manter
a
reserva
epidémica
dá
origem
a
custos
adicionais
de
investimento
, o
princípio
do
poluidor-pagador
requer
que
esses
custos
sejam
cobertos
pelas
tarifas
cobradas
.
Ist
ein
Stillsetzen
,
bei
dem
die
Energieversorgung
des
Antriebs
unterbrochen
wird
,
betriebsbedingt
nicht
möglich
,
so
muss
der
Betriebszustand
der
Stillsetzung
überwacht
und
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Quando
,
por
razões
operacionais
,
seja
necessário
um
comando
de
paragem
que
não
interrompa
a
alimentação
de
energia
dos
accionadores
, a
função
de
paragem
deve
ser
monitorizada
e
mantida
.
Wie
in
Abschnitt
9.3
noch
genauer
erläutert
wird
,
ergibt
sich
für
den
Fall
des
ZT
,
dass
die
vorgeschriebene
Seuchenreserve
aus
den
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
abgedeckt
werden
kann
und
daher
in
keinem
Fall
eine
Ausgleichszahlung
gerechtfertigt
werden
kann
. [EU]
Como
se
analisa
de
modo
mais
completo
na
secção
9.3, a
reserva
epidémica
requerida
no
caso
da
ZT
pode
ser
garantida
pela
capacidade
ociosa
operacionalmente
disponível
e
os
pagamentos
de
compensação
não
se
justificam
de
nenhum
modo
.
Zugleich
gibt
Deutschland
an
,
wie
viele
Mitarbeiter
für
die
Aufnahme
des
Betriebs
des
Logistikzentrums
erforderlich
seien
,
und
kommt
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
zusätzlichen
Mitarbeiter
über
das
betriebsbedingt
erforderliche
Maß
hinausgingen
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Alemanha
indica
quantos
empregados
são
necessários
para
o
centro
de
logística
começar
a
funcionar
e
conclui
que
as
medidas
de
formação
para
os
empregados
suplementares
vão
para
além
do
necessário
para
o
seu
funcionamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betriebsbedingt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners