A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
354 results for betreibt
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
0,5,
wenn
das
Zahlungsinstitut
nur
die
in
Nummer
6
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
[EU]
0,5
caso
a
instituição
de
pagamento
apenas
preste
o
serviço
de
pagamento
indicado
no
ponto
6
do
anexo
0,8,
wenn
das
Zahlungsinstitut
den
in
Nummer
7
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienst
betreibt
[EU]
0,8
caso
a
instituição
de
pagamento
preste
o
serviço
de
pagamento
indicado
no
ponto
7
do
anexo
1,0,
wenn
das
Zahlungsinstitut
eines
oder
mehrere
der
in
den
Nummern
1
bis
5
des
Anhangs
genannten
Zahlungsdienste
betreibt
. [EU]
1,0
caso
a
instituição
de
pagamento
preste
qualquer
dos
serviços
de
pagamento
enumerados
nos
pontos
1 a 5
do
anexo
.
70
%
von
Athens
Resort
Casino
befinden
sich
im
Besitz
der
Regency
Entertainment
Psychagogiki
kai
Touristiki
AE
(
vormals
Hyatt
Regency
Xenodocheiaki
kai
Touristiki
(
Thessaloniki
)
AE
),
die
übrigen
30
%
hält
Ellaktor
AE
(
vormals
Elliniki
Technodomiki
AE
).
Hyatt
Regency
betreibt
und
kontrolliert
in
Griechenland
außerdem
das
Regency
Casino
Thessaloniki
. [EU]
70
%
do
Athens
Resort
Casino
são
detidos
pelo
Regency
Entertainment
Psychagogiki
kai
Touristiki
AE
(anteriormente
designado
Hyatt
Regency
Xenodocheiaki
kai
Touristiki
(Thessaloniki)
AE
) e
os
restantes
30
%
pela
Ellaktor
AE
(anteriormente
designada
Elliniki
Technodomiki
AE
).
Na
Grécia
, a
Hyatt
Regency
também
opera
e
controla
o
Regency
Casino
Thessaloniki
.
Ab
1.
Januar
2006
empfängt
der
Kapitän
eines
Gemeinschaftsschiffs
,
das
im
Abkommensbereich
der
SEAFO
Fischfang
betreibt
,
den
wissenschaftlichen
Beobachter
an
Bord
und
arbeitet
mit
diesem
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
während
seines
Aufenthalts
an
Bord
zusammen
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
comunitários
que
operem
na
área
da
Convenção
SEAFO
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
acolherão
um
observador
científico
e
cooperarão
com
ele
no
exercício
das
suas
tarefas
durante
a
sua
estada
a
bordo
.
Abschließend
sei
noch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Gruppe
insgesamt
,
die
seit
2001
einen
Cash
Pool
betreibt
,
unter
Liquiditätsmangel
leidet
,
da
die
von
den
profitablen
Bereichen
erwirtschafteten
Gelder
sofort
von
den
defizitären
Bereichen
absorbiert
werden
. [EU]
Note-se
,
por
último
,
que
o
grupo
propriamente
dito
,
que
centralizou
a
sua
tesouraria
a
partir
de
2001
,
se
confronta
actualmente
com
uma
situação
de
tesouraria
[...]
negativa
,
sendo
os
fluxos
libertos
pelas
actividades
lucrativas
absorvidos
pelas
actividades
deficitárias
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Fluggesellschaft
nur
12
Flugzeuge
betreibt
,
war
dieser
2004
eingeleitete
Schrumpfungsprozess
nach
Auffassung
des
Unternehmens
durchaus
umfangreich
genug
.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
würde
sich
eine
weitere
Schrumpfung
negativ
auf
die
langfristige
Existenzfähigkeit
der
Fluggesellschaft
auswirken
. [EU]
No
contexto
de
uma
companhia
aérea
constituída
por
12
aparelhos
,
em
2004
,
esta
redução
foi
,
do
seu
ponto
de
vista
,
muito
significativa
e
cortes
ainda
maiores
neste
fase
produziriam
um
efeito
negativo
na
viabilidade
a
longo
prazo
da
companhia
.
Artikel
39
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005:
Zahlungen
für
Agrarumweltmaßnahmen
,
wenn
der
Betrieb
Landwirtschaft
nach
bestimmten
Standards
und
Vorschriften
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
834/2007
des
Rates
betreibt
. [EU]
Artigo
39
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1698/2005:
Pagamentos
agro-ambientais
e
no
caso
de
a
exploração
praticar
uma
agricultura
de
acordo
com
certas
normas
e
regras
estabelecidas
definidas
no
Regulamento
(CE) n.o
834/2007
.
Auch
AES-Tisza
Erő
;mű
Kft
.
selbst
betreibt
zwei
Kraftwerke
,
die
nicht
im
Rahmen
der
PPA
tätig
sind
. [EU]
A
própria
empresa
AES
dispõe
de
duas
centrais
eléctricas
que
operam
sem
CAE
.
Auf
dem
Marktsegment
der
Schnellverkehrsverbindungen
beförderte
Caremar
17
%
der
Fahrgäste
im
Golf
von
Neapel
und
31
%
der
Fahrgäste
auf
den
Verbindungen
mit
den
Pontinischen
Inseln
.
Dieses
Problem
besteht
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Schnellverkehrsverbindungen
Neapel–
;Capri
und
Neapel–
;Ischia,
die
Caremar
im
Golf
von
Neapel
betreibt
. [EU]
No
segmento
dos
serviços
de
transporte
rápido
, a
Caremar
transportava
17
%
dos
passageiros
,
no
Golfo
de
Nápoles
, e
31
%,
nas
ligações
com
as
ilhas
Pontine
.
Auf
dieser
Grundlage
dürfte
eine
Wertpapierfirma
,
die
Wertpapierdienstleistungen
oder
Anlagetätigkeiten
erbringt
und
einen
damit
verbundenen
Handel
mit
Kassakontrakten
betreibt
,
in
der
Lage
sein
,
die
Freiheit
zur
Erbringung
von
Nebendienstleistungen
in
Bezug
auf
diesen
verbundenen
Handel
zu
nutzen
. [EU]
Nessa
base
,
uma
empresa
que
preste
serviços
ou
realize
actividades
de
investimento
e
que
efectue
a
negociação
conexa
de
contratos
a
contado
deve
ter
a
possibilidade
de
tirar
partido
da
liberdade
de
prestação
de
serviços
auxiliares
,
no
que
diz
respeito
a
essa
negociação
conexa
.
Außerdem
bietet
Č
;SA
Charterflüge
,
Luftfrachtdienste
,
Bodenabfertigungsdienste
(
Č
;SA
fertigt
rund
60
%
aller
Passagiere
am
Flughafen
Prag-Ruzyně
;
ab
),
Wartung
von
Luftfahrzeugen
,
Ausbildung
von
Besatzungen
sowie
Cateringdienste
an
,
betreibt
Duty-free-Shops
am
Prager
Flughafen
Ruzyně
;
und
übernimmt
den
Duty-free-Verkauf
an
Bord
. [EU]
Oferece
igualmente
voos
charter
,
serviços
de
carga
,
de
assistência
em
escala
(gere
cerca
de
60
%
de
todos
os
passageiros
do
aeroporto
Ruzyně
;
de
Praga
),
de
manutenção
de
aeronaves
,
de
formação
de
tripulações
,
de
fornecimento
de
refeições
e
explora
lojas
francas
no
referido
aeroporto
e o
serviço
de
vendas
isentas
de
impostos
a
bordo
.
Außerdem
haben
sich
Deutschland
und
die
LBBW
verpflichtet
,
dass
die
Sachsen
Bank
keine
Eigenhandelsgeschäfte
und
keine
internationalen
Immobiliengeschäfte
aktiv
betreibt
. [EU]
Por
último
, a
Alemanha
e o
LBBW
asseguraram
que
o
Sachsen
Bank
abandonaria
a
negociação
por
conta
própria
e a
actividade
imobiliária
internacional
.
Außerdem
hat
der
Luftfahrtunternehmer
,
der
ein
mit
einem
Flugschreiber
ausgerüstetes
Flugzeug
betreibt
,
auf
Anordnung
der
Luftfahrtbehörde
die
aufgezeichneten
Originaldaten
für
einen
Zeitraum
von
60
Tagen
aufzubewahren
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchungsbehörde
bestimmt
etwas
anderes
. [EU]
Além
disso
,
quando
a
Autoridade
assim
o
determinar
, o
operador
de
um
avião
que
disponha
de
um
registador
de
voo
deverá
conservar
os
registos
originais
durante
60
dias
,
salvo
decisão
em
contrário
pela
autoridade
encarregada
da
investigação
.
Außerdem
werden
die
Preise
für
Strom
für
Großabnehmer
durch
Nord
Pool
festgesetzt
,
der
eine
ausgesprochen
liquide
Handelsplattform
betreibt
. [EU]
Além
disso
,
os
preços
de
venda
da
eletricidade
por
grosso
são
fixados
pela
Nord
Pool
,
que
gere
uma
plataforma
de
negociação
de
elevada
liquidez
.
Bei
einer
Wertpapierfirma
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sie
Kunden-Limitaufträge
veröffentlicht
hat
,
die
nicht
unmittelbar
ausführbar
sind
,
wenn
sie
den
Auftrag
an
einen
geregelten
Markt
oder
ein
MTF
weiterleitet
,
der
bzw
.
das
ein
Orderbuchhandelssystem
betreibt
,
bzw
.
sicherstellt
,
dass
der
Auftrag
veröffentlicht
wird
und
-
sobald
es
die
Marktbedingungen
gestatten
-
leicht
ausführbar
ist
. [EU]
Considerar-se-á
que
uma
empresa
de
investimento
divulgou
ordens
com
limites
dadas
por
clientes
não
imediatamente
executáveis
,
caso
transmita
a
ordem
a
um
mercado
regulamentado
ou
a
um
MTF
que
opere
um
sistema
de
negociação
com
base
numa
carteira
de
ordens
ou
assegure
que
a
ordem
é
divulgada
publicamente
e
que
possa
ser
facilmente
executada
logo
que
as
condições
do
mercado
o
permitam
.
Beschreibung:
ein
Zertifikatstatusanbieter
,
der
einen
OCSP-Server
betreibt
,
der
Bestandteil
eines
Dienstes
eines
CSP
ist
,
der
qualifizierte
Zertifikate
ausstellt
. [EU]
Descrição:
entidade
prestadora
de
informação
sobre
o
estado
do
certificado
que
opera
um
servidor
OCSP
como
parte
de
um
serviço
de
um
PSC
que
emite
Certificados
Qualificados
.
Besteht
ein
vernünftiger
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
ein
Asylbewerber
stillschweigend
seinen
Asylantrag
zurückgenommen
hat
oder
das
Verfahren
nicht
weiter
betreibt
,
so
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
die
Asylbehörde
entweder
die
Entscheidung
trifft
,
die
Antragsprüfung
einzustellen
oder
den
Asylantrag
aufgrund
der
Tatsache
abzulehnen
,
dass
der
Asylbewerber
nicht
nachgewiesen
hat
,
dass
er
gemäß
der
Richtlinie
2004/83/EG
Anspruch
auf
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
hat
. [EU]
Quando
haja
motivos
razoáveis
para
considerar
que
um
requerente
de
asilo
retirou
tacitamente
o
seu
pedido
de
asilo
ou
dele
desistiu
,
os
Estados-Membros
asseguram
que
o
órgão
de
decisão
profira
uma
decisão
de
pôr
termo
à
apreciação
ou
indeferimento
do
pedido
,
com
base
no
facto
de
o
requerente
não
ter
demonstrado
o
seu
direito
ao
estatuto
de
refugiado
,
nos
termos
da
Directiva
2004/83/CE
.
"Betreiber"
eine
juristische
oder
natürliche
Person
,
die
ein
oder
mehrere
Luftfahrzeuge
betreibt
oder
zu
betreiben
beabsichtigt
[EU]
«Operador»:
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
que
opere
ou
pretenda
operar
uma
ou
mais
aeronaves
'Betreiber'
eine
juristische
oder
natürliche
Person
,
die
ein
oder
mehrere
Luftfahrzeuge
oder
einen
oder
mehrere
Flugplätze
betreibt
oder
zu
betreiben
beabsichtigt
;" [EU]
"Operador"
qualquer
pessoa
singular
ou
colectiva
que
opere
ou
pretenda
operar
uma
ou
mais
aeronaves
ou
num
ou
mais
aeródromos
;»;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betreibt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners