A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for betrachte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Außerdem
sei
der
Marktanteil
der
Antragsteller
nicht
von
den
betroffenen
Ländern
übernommen
worden
,
was
insbesondere
deutlich
werde
,
wenn
man
die
Entwicklung
des
Marktanteils
anderer
Drittländer
betrachte
. [EU]
Foi
igualmente
alegado
que
os
países
em
causa
não
se
apropriaram
da
parte
de
mercado
dos
autores
da
denúncia
,
se
se
atentasse
nomeadamente
na
evolução
das
partes
de
mercado
de
outros
países
terceiros
.
Das
Verwaltungsgericht
betrachte
jedes
Verhalten
der
Verwaltung
aus
Sicht
der
daraus
folgenden
Verwaltungsakte
gleich
welcher
Form
,
ob
"beschwerende"
Verwaltungsakte
oder
nicht
,
deren
Auswirkungen
auf
eine
Änderung
der
Rechtsordnung
oder
eine
Beeinträchtigung
der
persönlichen
Situation
des
Klägers
zurückgingen
. [EU]
Desta
forma
, o
tribunal
administrativo
analisa
todos
os
comportamentos
da
administração
através
dos
actos
administrativos
que
dela
emanam
,
independentemente
da
sua
forma
,
quer
sejam
ou
não
prejudiciais
, e
cujos
efeitos
resultem
quer
de
uma
alteração
do
ordenamento
jurídico
,
quer
de
uma
afectação
da
situação
pessoal
do
queixoso
.
Die
DSB
habe
diese
Strecke
somit
buchmäßig
getrennt
erfassen
müssen
,
und
diese
Rechnungslegung
habe
,
wenn
man
nur
die
Einnahmen
aus
der
Bedienung
dieser
Strecke
betrachte
,
insgesamt
einen
Überschuss
ergeben
. [EU]
A
DSB
devia
assim
manter
uma
contabilidade
separada
para
esta
linha
,
que
devia
produzir
um
excedente
ao
longo
de
um
período
global
,
tendo
exclusivamente
em
consideração
as
receitas
desta
linha
,
Duferco
betrachte
diese
Maßnahme
auch
als
ein
Mittel
zur
Vermeidung
der
Reparatur
des
Hochofens
von
Clabecq
und
zur
Verlagerung
der
Produktion
nach
Charleroi
,
wo
es
weniger
Geld
als
in
Clabecq
zu
verlieren
hofft
. [EU]
A
Duferco
considera
ainda
que
a
operação
poderá
evitar
a
reparação
do
alto
forno
de
Clabecq
e
permitirá
transferir
a
produção
para
Charleroi
,
na
expectativa
de
que
os
prejuízos
sejam
inferiores
aos
registados
em
Clabecq
.
Erstens
betrachte
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
die
Kosten
der
Teracom
für
das
digitale
terrestrische
Netz
(
Spalte
3
in
Tabelle
2)
ohne
Mehrwertsteuer
,
obwohl
alle
übrigen
Zahlen
in
derselben
Tabelle
die
Mehrwertsteuer
inkludieren
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
, a
Comissão
analisa
os
custos
da
Teracom
na
rede
digital
terrestre
(coluna 3
do
Quadro
2)
excluindo
o
IVA
,
apesar
de
os
restantes
dados
no
mesmo
quadro
incluírem
o
IVA
.
Frankreich
hat
im
Übrigen
darauf
hingewiesen
,
dass
es
die
der
CELF
übertragene
Aufgabe
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
Interesse
im
Sinne
des
Artikels
106
Absatz
2
AEUV
betrachte
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
autoridades
francesas
declararam
que
,
em
seu
entender
, a
missão
atribuída
à
CELF
constituía
um
serviço
de
interesse
geral
,
na
acepção
do
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
.
Im
vorliegenden
Fall
stellte
der
indische
Hersteller
Informationen
über
Warentypen
,
die
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft
wurden
,
auf
vertraulicher
Grundlage
zur
Verfügung
,
und
das
Unternehmen
erneuerte
bei
der
Kommission
seinen
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
mit
der
Begründung
,
es
betrachte
die
betreffenden
Informationen
weiterhin
als
streng
vertraulich
(
siehe
Erwägungsgrund
82
). [EU]
Neste
caso
, o
produtor
indiano
forneceu
informações
sobre
os
tipos
do
produto
vendidos
no
mercado
interno
a
título
confidencial
e a
empresa
renovou
o
seu
pedido
de
tratamento
confidencial
dirigido
à
Comissão
,
declarando
que
continua
a
considerar
essas
informações
como
estritamente
confidenciais
,
tal
como
referido
no
considerando
82
.
In
jedem
Fall
würde
die
Verkaufsoption
hinsichtlich
der
vier
zu
den
unter
Punkt
4.1
aufgeführten
Ansprüche
auf
Ungültigkeitserklärung
die
Bedingungen
der
Kommission
erfüllen
,
die
erforderlich
seien
,
damit
sie
die
Maßnahmen
als
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
betrachte
. [EU]
Em
qualquer
caso
,
no
que
respeita
às
quatro
reivindicações
individuais
de
invalidade
mencionadas
nos
termos
da
Cláusula
4.1, a
Opção
de
Venda
cumpre
os
requisitos
da
Comissão
para
considerar
que
a
mesma
não
é
aplicável
depois
da
adesão
.
Insbesondere
legte
der
Antragsteller
mehrere
Pressemitteilungen
über
die
Tätigkeit
von
RHI
vor
,
um
seine
Behauptung
zu
untermauern
,
RHI
betrachte
seine
Produktion
in
der
Union
nicht
mehr
als
sein
Kerngeschäft
,
und
es
gebe
eine
klare
Verlagerung
in
der
Strategie
der
Gruppe
,
da
sie
einen
massiven
Ausbau
ihrer
Produktionskapazität
in
der
VR
China
angekündigt
habe
. [EU]
Em
especial
, o
requerente
providenciou
vários
comunicados
de
imprensa
sobre
as
actividades
da
RHI
para
substanciar
as
suas
alegações
de
que
a
empresa
já
não
encara
a
produção
na
União
como
a
sua
actividade
nuclear
e
de
que
há
um
desvio
claro
da
estratégia
do
grupo
,
ao
anunciar
um
grande
alargamento
das
suas
capacidades
de
produção
na
RPC
.
In
seinem
Schreiben
vom
1.
Oktober
2002
erklärte
Deutschland
schließlich
,
dass
,
falls
die
Kommission
Kahla
II
als
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
betrachte
,
diese
Maßnahmen
als
ein
Umstrukturierungsplan
anzusehen
seien
. [EU]
A
Alemanha
veio
por
fim
declarar
,
por
carta
de
1
de
Outubro
de
2002
,
que
se
a
Comissão
considerava
a
Kahla
II
uma
empresa
em
dificuldade
,
as
medidas
em
causa
seriam
de
considerar
como
um
plano
de
reestruturação
.
Schließlich
ist
entgegen
den
Behauptungen
der
griechischen
Behörden
,
dass
die
Argumentation
der
Kommission
in
der
Entscheidung
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
unklar
und
unzureichend
sei
,
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Kommission
in
besagter
Entscheidung
zwei
Gründe
angeführt
hat
,
weswegen
sie
die
Maßnahme
als
neue
Beihilfe
betrachte
:
1.
eigenständige
Rechtsgrundlage
, 2.
unterschiedliches
Mittel
,
das
einen
unterschiedlichen
Zeitpunkt
für
die
Bildung
der
Rücklage
vorsieht
und
folglich
unterschiedliche
Auswirkungen
auf
den
Binnenmarkt
hat
. [EU]
Por
último
,
contrariamente
ao
defendido
pelas
autoridades
gregas
,
que
pretende
que
a
argumentação
da
Comissão
na
decisão
de
início
do
procedimento
de
investigação
é
vaga
e
insuficiente
,
salienta-se
que
a
Comissão
registou
,
nessa
decisão
,
dois
motivos
pelos
quais
considerava
a
medida
como
novo
auxílio:
1)
base
jurídica
distinta
e 2)
instrumento
diferente
que
prevê
um
prazo
diferente
de
constituição
dos
fundos
de
reserva
e
que
,
por
conseguinte
,
afecta
de
forma
diferente
o
mercado
interno
.
Und
für
den
Fall
,
dass
die
Überwachungsbehörde
zum
gegenteiligen
Ergebnis
gelangte
,
betrachte
das
Ministerium
die
Ausnahme
als
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Systems
gerechtfertigt
. [EU]
Caso
o
Órgão
de
Fiscalização
concluísse
que
a
prática
constituía
uma
derrogação
ao
sistema
fiscal
, o
Ministério
considerava
que
a
derrogação
se
justificava
pela
natureza
ou
pela
economia
do
sistema
fiscal
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
und
die
Entscheidung
2006/226/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2005
über
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
) [6]
weist
das
Vereinigte
Königreich
darauf
hin
,
dass
der
Shetland
Islands
Council
die
eingesetzten
Gelder
berechtigterweise
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Mittel
betrachte
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, o
Reino
Unido
remeteu
para
a
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [5] e
para
a
Decisão
2006/226/CE
da
Comissão
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
Investimentos
da
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
Ltd
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [6],
indicando
que
,
até
3
de
Junho
de
2003
, o
Shetland
Islands
Council
considerava
legitimamente
que
os
fundos
utilizados
tinham
carácter
privado
e
não
público
.
Unter
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
2003/612/EG
der
Kommission
vom
3.
Juni
2003
über
Darlehen
für
den
Erwerb
von
Fangquoten
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
)
und
die
Entscheidung
2006/226/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2005
über
Investitionen
der
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
auf
den
Shetlandinseln
(
Vereinigtes
Königreich
) [7]
wies
das
Vereinigte
Königreich
abschließend
darauf
hin
,
dass
der
Shetland
Islands
Council
die
Gelder
für
solche
Beihilfen
berechtigterweise
als
private
und
nicht
als
öffentliche
Mittel
betrachte
. [EU]
Em
relação
a
este
aspecto
, o
Reino
Unido
remeteu
para
a
Decisão
2003/612/CE
da
Comissão
,
de
3
de
Junho
de
2003
,
relativa
a
empréstimos
para
a
compra
de
quotas
de
pesca
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [6] e
para
a
Decisão
da
Comissão
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
a
Investimentos
da
Shetland
Leasing
and
Property
Developments
Ltd
nas
ilhas
Shetland
(Reino
Unido
) [7],
indicando
que
,
até
3
de
Junho
de
2003
, o
Shetland
Islands
Council
considerava
legitimamente
que
os
fundos
utilizados
para
tal
auxílio
tinham
carácter
privado
, e
não
público
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "betrachte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners