A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for bestraft
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Die
Mitgliedstaaten
sollten
daher
die
notwendigen
Maßnahmen
treffen
und
untereinander
und
mit
Drittländern
zusammenarbeiten
,
um
zu
ermitteln
,
welche
ihrer
Staatsangehörigen
an
IUU-Fischerei
beteiligt
sind
,
dafür
sorgen
,
dass
diese
angemessen
bestraft
werden
,
und
die
Handlungen
ihrer
Staatsangehörigen
,
die
mit
Drittlandsfischereifahrzeugen
außerhalb
der
Gemeinschaft
in
Verbindung
stehen
,
überprüfen
. [EU]
Sem
prejuízo
da
primazia
da
responsabilidade
do
Estado
de
pavilhão
,
os
Estados-Membros
devem
,
por
conseguinte
,
estabelecer
as
medidas
necessárias
e
cooperar
entre
si
e
com
países
terceiros
a
fim
de
identificar
os
seus
nacionais
que
exercem
actividades
de
pesca
INN
,
garantir
que
sejam
adequadamente
punidos
e
verificar
as
actividades
dos
seus
nacionais
que
colaborem
com
navios
de
pesca
de
países
terceiros
fora
da
Comunidade
.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
eingewendet
,
dass
der
Begünstigte
nicht
dafür
bestraft
werden
darf
,
dass
es
länger
dauerte
,
den
Antrag
zu
stellen
,
als
die
Investition
durchzuführen
. [EU]
As
autoridades
portuguesas
alegaram
que
o
beneficiário
não
devia
ser
penalizado
pelo
facto
de
ter
demorado
mais
tempo
a
apresentar
o
pedido
do
que
a
executar
o
investimento
.
Dieser
Mitgliedstaat
muss
darüber
hinaus
angeben
,
aufgrund
welcher
nationaler
Rechtsvorschriften
der
Dienstleistungserbringer
verurteilt
oder
bestraft
wurde
. [EU]
Além
disso
, o
Estado-Membro
deve
especificar
quais
as
disposições
nacionais
que
fundamentam
a
condenação
ou
sanção
do
prestador
.
Ein
Erwachsener
,
der
einem
Kind
,
das
das
Alter
der
sexuellen
Mündigkeit
noch
nicht
erreicht
hat
,
mittels
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
in
der
Absicht
,
eine
Straftat
nach
Artikel
3
Absatz
4
oder
Artikel
5
Absatz
6
zu
begehen
,
ein
Treffen
vorschlägt
,
wird
mit
Freiheitsstrafe
im
Höchstmaß
von
mindestens
einem
Jahr
bestraft
,
wenn
auf
diesen
Vorschlag
auf
ein
solches
Treffen
hinführende
konkrete
Handlungen
gefolgt
sind
. [EU]
A
proposta
de
um
adulto
,
feita
por
intermédio
das
tecnologias
da
informação
e
da
comunicação
,
para
se
encontrar
com
uma
criança
que
ainda
não
tenha
atingido
a
maioridade
sexual
,
com
o
intuito
de
cometer
um
dos
crimes
referidos
no
artigo
3.o, n.o 4, e
no
artigo
5.o, n.o 6,
se
essa
proposta
for
seguida
de
actos
materiais
conducentes
ao
encontro
, é
punível
com
uma
pena
máxima
de
prisão
não
inferior
a
um
ano
.
Eines
der
unter
Randnummer
26
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Unternehmen
betonte
,
es
werde
dafür
bestraft
,
dass
sein
Mehrheitsaktionär
Landnutzungsrechte
zu
einem
guten
Preis
erworben
habe
,
die
er
anschließend
korrekt
nach
Maßgabe
der
Marktpreisentwicklung
habe
neu
bewerten
lassen
. [EU]
Uma
das
empresas
referidas
no
considerando
26
do
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
reiterou
ter
sido
penalizada
pelo
facto
de
o
seu
accionista
maioritário
ter
adquirido
a
baixo
preço
direitos
de
utilização
de
terrenos
que
,
posteriormente
,
foram
reavaliados
,
permitindo-lhe
tirar
partido
da
evolução
dos
preços
do
mercado
.
Eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
der
Kommission
und
Drittländern
ist
unabdingbar
,
um
sicherzustellen
,
dass
IUU-Fischerei
ordnungsgemäß
untersucht
und
bestraft
wird
und
dass
die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
angewendet
werden
können
. [EU]
A
existência
de
uma
cooperação
entre
Estados-Membros
, a
Comissão
e
países
terceiros
é
essencial
para
assegurar
que
a
pesca
INN
seja
objecto
de
investigações
e
de
sanções
adequadas
e
que
as
medidas
estabelecidas
no
presente
regulamento
possam
ser
aplicadas
.
im
Laufe
der
Wirtschaftsjahre
2002/03
,
2003/04
und
2004/05
wegen
eines
Verstoßes
gegen
das
System
zur
Finanzierung
der
Aktionsprogramme
der
Organisationen
von
Marktteilnehmern
im
Olivensektor
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1638/98
des
Rates
bestraft
wurden
. [EU]
Tenham
sido
sancionados
por
infracções
ao
sistema
de
financiamento
das
actividades
das
organizações
de
operadores
olivícolas
estabelecido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1638/98
do
Conselho
[2]
durante
as
campanhas
de
comercialização
de
2002/2003
,
2003/2004
e
2004/2005
.
im
Laufe
der
Wirtschaftsjahre
2002/03
,
2003/04
und
2004/05
wegen
eines
Verstoßes
gegen
das
System
zur
Finanzierung
der
Aktionsprogramme
der
Organisationen
von
Marktteilnehmern
im
Olivensektor
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1638/98
des
Rates
bestraft
worden
ist
. [EU]
tenham
sido
sancionados
por
infracções
ao
sistema
de
financiamento
dos
programas
de
actividades
das
organizações
de
operadores
olivícolas
estabelecido
pelo
Regulamento
(CE) n.o
1638/98
do
Conselho
[5]
durante
as
campanhas
de
2002/2003
,
2003/2004
e
2004/2005
.
im
Laufe
der
Wirtschaftsjahre
2002/03
,
2003/04
und
2004/05
wegen
eines
Verstoßes
gegen
die
Erzeugungsbeihilferegelung
gemäß
der
Verordnung
136/66/EWG
des
Rates
bestraft
worden
ist
[EU]
tenham
sido
sancionados
por
infracções
ao
regime
de
ajuda
à
produção
estabelecido
pelo
Regulamento
n.o
136/66/CEE
do
Conselho
[4]
durante
as
campanhas
de
2002/2003
,
2003/2004
e
2004/2005
im
Laufe
der
Wirtschaftsjahre
2002/03
,
2003/04
und
2004/05
wegen
eines
Verstoßes
gegen
die
Erzeugungsbeihilferegelung
gemäß
der
Verordnung
Nr
.
136/66/EWG
des
Rates
bestraft
wurden
[EU]
Tenham
sido
sancionados
por
infracções
ao
regime
de
ajuda
à
produção
estabelecido
pelo
Regulamento
n.o
136/66/CEE
do
Conselho
[1]
durante
as
campanhas
de
comercialização
de
2002/2003
,
2003/2004
e
2004/2005
im
Zusammenhang
mit
Verfahren
gemäß
den
Buchstaben
a, b
und
c,
die
sich
auf
Straftaten
oder
Zuwiderhandlungen
beziehen
,
für
die
im
Anordnungsstaat
eine
juristische
Person
zur
Verantwortung
gezogen
oder
bestraft
werden
kann
. [EU]
No
contexto
dos
processos
referidos
nas
alíneas
a), b) e c)
relativos
a
infracções
ou
violações
da
lei
pelas
quais
uma
pessoa
colectiva
possa
ser
considerada
responsável
ou
possa
ser
punida
no
Estado
de
emissão
.
In
Anbetracht
dieses
Umstandes
und
aus
Gründen
der
Fairness
wurde
Frabo
nicht
dafür
bestraft
,
dass
es
diese
im
Anschluss
an
die
Nachprüfung
erfolgte
Vereinbarung
anzeigte
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
circunstância
e
de
acordo
com
o
princípio
da
equidade
, a
Frabo
não
foi
penalizada
por
ter
comunicado
este
acordo
pós-inspecções
.
Jedoch
dürfen
die
Marktteilnehmer
nicht
bestraft
werden
,
wenn
der
Transport
des
Getreides
im
Hinblick
auf
seine
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
noch
im
Gange
ist
. [EU]
Convém
,
no
entanto
,
não
penalizar
os
operadores
,
se
os
cereais
já
estiverem
em
trânsito
com
vista
à
sua
importação
para
a
Comunidade
.
"Kultur
des
gerechten
Umgangs
(
'Just
Culture'
)"
eine
Kultur
,
bei
der
operative
Mitarbeiter
oder
andere
nicht
für
ihre
Handlungen
,
Unterlassungen
oder
Entscheidungen
,
die
ihrer
Erfahrung
und
Ausbildung
entsprechen
,
bestraft
werden
,
aber
grobe
Fahrlässigkeit
,
vorsätzliche
Verstöße
und
destruktives
Handeln
nicht
toleriert
werden
[EU]
«Cultura
justa»
,
uma
cultura
segundo
a
qual
os
operadores
de
primeira
linha
ou
outros
operadores
não
são
punidos
pelas
acções
,
omissões
ou
decisões
respectivas
que
sejam
ajustadas
à
sua
experiência
e
formação
,
mas
que
não
tolera
negligências
graves
,
infracções
deliberadas
e
actos
de
destruição
Laufbahnunterbrechungen
oder
Lebensläufe
mit
Abweichungen
in
der
chronologischen
Abfolge
sollten
nicht
bestraft
,
sondern
als
eine
Entwicklungsstufe
einer
Laufbahn
und
daher
als
potenziell
wertvoller
Beitrag
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
von
Forschern
hin
zu
einem
mehrdimensionalen
beruflichen
Werdegang
gewertet
werden
. [EU]
Não
devem
ser
penalizadas
interrupções
de
carreira
ou
variações
na
ordem
cronológica
dos
CV
,
devendo
antes
ser
consideradas
como
a
evolução
de
uma
carreira
e,
consequentemente
,
como
uma
contribuição
potencialmente
valiosa
para
o
desenvolvimento
profissional
dos
investigadores
no
sentido
de
um
percurso
profissional
multidimensional
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
sollte
daher
eine
Geldbuße
verhängt
werden
,
mit
der
diese
Zuwiderhandlung
angemessen
bestraft
wird
und
deren
abschreckende
Wirkung
eine
Wiederholung
ausschließt
.
Bei
der
Festsetzung
der
Höhe
der
Geldbuße
hat
die
Kommission
alle
entsprechenden
Umstände
berücksichtigt
,
insbesondere
die
Schwere
und
Dauer
der
Zuwiderhandlung
. [EU]
A
Comissão
considerou
que
era
conveniente
,
por
conseguinte
,
aplicar
uma
coima
para
sancionar
adequadamente
esta
infracção
e
cujo
efeito
dissuasivo
elimine
qualquer
reincidência
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
Outokumpu
für
seine
Kooperation
nicht
durch
die
Auferlegung
einer
höheren
als
der
Geldbuße
bestraft
werden
,
die
das
Unternehmen
hätte
zahlen
müssen
,
wenn
es
nicht
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
A
Outokumpu
não
deve
ser
penalizada
pela
sua
cooperação
,
sendo-lhe
aplicada
uma
coima
superior
àquela
que
teria
de
pagar
caso
não
tivesse
cooperado
.
Nach
der
Unterrichtung
machte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
geltend
,
Artikel
18
der
Grundverordnung
(
Mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
)
sollte
angewandt
werden
und
Ningbo
Ruyi
mit
dem
für
nicht
mitarbeitende
Ausführer
geltenden
Residualzoll
in
Höhe
von
46
,7 %
bestraft
werden
. [EU]
Na
sequência
da
divulgação
dos
factos
, a
indústria
comunitária
alegou
que
as
disposições
de
não
colaboração
do
regulamento
de
base
(artigo
18
.o)
deviam
ser
aplicadas
e
que
a
Ningbo
Ruyi
devia
ser
penalizada
com
a
instituição
de
um
direito
residual
de
46
,7 %,
enquanto
produtor-exportador
que
não
tinha
colaborado
.
Ohne
die
Steuerbefreiungsregelung
würden
die
Exempt
1929
Holdings
steuerlich
bestraft
,
da
die
Gewinne
einer
Betriebsgesellschaft
zum
ersten
Mal
als
Gewinne
dieser
Gesellschaft
,
dann
ein
zweites
Mal
bei
der
Ausschüttung
als
Beteiligungsgewinne
der
Holding
,
und
schließlich
-
bei
einer
weiteren
Ausschüttung
-
als
Dividende
beim
Anteilseigner
der
Holding
besteuert
würden
. [EU]
Finalmente
, o
regime
das
holding
1929
isentas
não
pode
falsear
a
concorrência
e
as
trocas
comerciais
no
interior
da
Comunidade
dado
que
as
holding
beneficiárias
conferem
exclusivamente
rendimentos
passivos
e
não
estão
em
situações
comparáveis
às
dos
outros
operadores
que
agem
enquanto
prestadores
independentes
.
Schließlich
wird
auf
zwei
weitere
Aspekte
des
betreffenden
Projekts
verwiesen
,
die
im
Hinblick
auf
die
Anwendung
der
Deggendorf-Rechtsprechung
zu
beachten
seien:
a)
die
Energiesparziele
des
Projekts
stehen
in
Einklang
mit
der
Politik
der
Kommission
und
der
Gemeinschaft
; b)
ACEA
würde
im
Vergleich
zu
den
anderen
städtischen
Versorgungsunternehmen
bestraft
und
die
Kommission
würde
anhand
illegaler
Mittel
individuellen
Druck
ausüben
. [EU]
Por
último
,
sublinha
outros
dois
aspectos
do
projecto
em
exame
que
não
preconizam
a
aplicação
da
jurisprudência
Deggendorf:
a)
Os
objectivos
de
poupança
de
energia
do
projecto
estão
em
consonância
com
as
políticas
da
Comissão
e
com
as
políticas
comunitárias
; b) A
ACEA
seria
penalizada
relativamente
às
empresas
municipais
e a
Comissão
exerceria
pressão
sobre
uma
entidade
individual
com
meios
ilegais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestraft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners