A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
102 results for berichtenden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Bewertungsvorschriften:
Von
SFIs
gewährte
Kredite
müssen
brutto
nach
Abzug
aller
einschlägigen
allgemeinen
und
speziellen
Rückstellungen
solange
ausgewiesen
werden
,
bis
die
Kredite
von
den
berichtenden
Instituten
abgeschrieben
worden
sind
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
müssen
die
Kredite
dann
nicht
mehr
in
der
Bilanz
ausgewiesen
werden
. [EU]
Normas
de
valorização:
os
empréstimos
efectuados
pelos
OIF
devem
ser
inscritos
pelo
valor
bruto
de
todas
as
respectivas
provisões
,
tanto
gerais
como
específicas
,
até
à
amortização
pela
instituição
inquirida
,
momento
esse
em
que
os
empréstimos
deixam
de
figurar
no
balanço
.
Darüber
hinaus
melden
diese
Berichtspflichtigen
jährlich
für
jede
Instrumentenkategorie
die
Anzahl
der
berichtenden
Institute
in
der
Gruppe
und
die
Varianz
der
Zinssätze
zwischen
diesen
Instituten
. [EU]
Estes
agentes
inquiridos
devem
ainda
reportar
anualmente
,
em
relação
a
cada
categoria
de
instrumentos
, o
número
de
instituições
inquiridas
pertencentes
ao
grupo
e a
variância
das
taxas
de
juro
entre
essas
instituições
.
Das
gemäß
Absatz
5
benachrichtigte
Spitzeninstitut
einer
berichtenden
Gruppe
benachrichtigt
die
betreffende
NZB
über
Änderungen
seines
Namens
oder
seiner
Rechtsform
,
über
Fusionen
oder
Umstrukturierungen
und
über
alle
sonstigen
Ereignisse
oder
Umstände
,
die
ihre
Berichtspflichten
beeinträchtigen
,
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Eintritt
des
Ereignisses
oder
der
Umstände
. [EU]
O
líder
de
um
grupo
bancário
notificado
nos
termos
do
n.o 5
informará
o
BCN
competente
acerca
de
alterações
na
sua
denominação
ou
forma
jurídica
,
fusões
ou
reestruturações
e
de
qualquer
outro
evento
ou
circunstância
suscetíveis
de
afetar
as
suas
obrigações
de
prestação
de
informação
,
no
prazo
de
14
dias
a
contar
da
data
da
ocorrência
desse
evento
ou
circunstância
.
Das
strukturierte
Unternehmen
erhält
einen
Credits
Default
Swap
von
einem
anderen
Unternehmen
(
dem
berichtenden
Unternehmen
),
um
sich
selbst
vor
dem
Ausfall
der
Anteile
und
der
Hauptdarlehenszahlungen
zu
schützen
. [EU]
A
entidade
estruturada
adquire
um
swap
de
risco
de
incumprimento
junto
de
outra
entidade
(a
entidade
que
relata
)
para
se
proteger
de
um
incumprimento
no
pagamento
de
juros
e
do
capital
emprestado
.
Das
Unternehmen
ist
ein
Plan
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zugunsten
der
Arbeitnehmer
entweder
des
berichtenden
Unternehmens
oder
eines
dem
berichtenden
Unternehmen
nahestehenden
Unternehmens
. [EU]
A
entidade
é
um
plano
de
benefícios
pós-emprego
a
favor
dos
empregados
da
entidade
relatora
ou
de
uma
entidade
relacionada
com
a
entidade
relatora
.
das
verbleibende
Vermögen
des
Fonds
reicht
aus
,
um
alle
Leistungsverpflichtungen
gegenüber
den
Arbeitnehmern
,
die
mit
dem
Plan
oder
dem
berichtenden
Unternehmen
verbunden
sind
,
zu
erfüllen
;
oder
[EU]
os
activos
remanescentes
do
fundo
sejam
suficientes
para
satisfazer
todas
as
obrigações
relacionadas
com
benefícios
dos
empregados
do
plano
ou
da
entidade
que
relata
;
ou
Daten
über
Wertpapierbestände
mit
ISIN-Code
von
berichtenden
Gruppen
[EU]
Dados
relativos
a
posições
em
títulos
com
código
ISIN
por
grupos
inquiridos
den
Namen
der
öffentlichen
Stelle
und
die
Art
ihrer
Beziehung
zu
dem
berichtenden
Unternehmen
(d.h.
Beherrschung
,
gemeinschaftliche
Führung
oder
maßgeblicher
Einfluss
) [EU]
nome
da
administração
pública
e
natureza
da
sua
relação
com
a
entidade
relatora
(isto é,
controlo
,
controlo
conjunto
ou
influência
significativa
);
der
Angabe
,
ob
es
andere
Parteien
gibt
,
die
eine
finanzielle
Unterstützung
gewähren
,
und
wenn
ja
,
welchen
Stellenwert
die
Verpflichtung
des
berichtenden
Unternehmens
im
Verhältnis
zu
den
anderen
Parteien
hat
[EU]
a
existência
ou
não
de
outras
partes
que
prestem
assistência
financeira
e,
se
for
o
caso
, a
forma
como
a
obrigação
da
entidade
de
relato
se
posiciona
face
a
essas
outras
partes
der
Name
des
berichtenden
Unternehmens
oder
andere
Mittel
der
Identifizierung
sowie
etwaige
Änderungen
dieser
Angaben
gegenüber
dem
vorangegangenen
Abschlussstichtag
[EU]
o
nome
da
entidade
que
relata
ou
outros
meios
de
identificação
, e
qualquer
alteração
nessa
informação
desde
o
fim
do
período
de
relato
anterior
Die
als
Sicherheit
hinterlegten
Wertpapiere
bleiben
auf
der
Aktivseite
der
Bilanz
eingestellt
.
Im
Rahmen
derartiger
Pensionsgeschäfte
von
der
berichtenden
Institution
verkaufte
Wertpapiere
werden
so
behandelt
,
als
ob
sie
noch
Teil
des
Portfolios
wären
,
dem
sie
entnommen
wurden
. [EU]
Os
títulos
vendidos
para
recompra
posterior
ao
abrigo
deste
tipo
de
acordos
são
tratados
pela
entidade
que
presta
a
informação
,
que
fica
obrigada
a
recomprá-los
,
como
se
continuassem
a
fazer
parte
integrante
da
carteira
de
onde
foram
cedidos
.
Die
Anzahl
der
durchzuführenden
und
zu
berichtenden
Versuche
hängt
hauptsächlich
davon
ab
,
wie
weit
die
Eigenschaften
der
im
Mittel
enthaltenen
Wirkstoffe
bekannt
sind
,
sowie
von
der
Spannbreite
der
tatsächlich
vorgefundenen
Bedingungen
,
einschließlich
der
Variabilität
der
Pflanzenschutzbedingungen
,
klimatische
Unterschiede
,
landwirtschaftliche
Praktiken
,
Einheitlichkeit
der
Kulturen
,
Anwendungsart
und
-weise
,
Art
des
Schadorganismus
und
Art
des
Pflanzenschutzmittels
. [EU]
O
número
de
ensaios
a
realizar
e a
indicar
depende
,
sobretudo
,
de
factores
como
o
grau
de
conhecimento
das
propriedades
das
substâncias
activas
e
das
várias
condições
verificadas
,
incluindo
a
variabilidade
de
condições
fitossanitárias
,
as
diferenças
climáticas
, a
gama
de
práticas
agrícolas
, a
uniformidade
das
culturas
, o
modo
de
aplicação
, o
tipo
de
organismo
prejudicial
e o
tipo
de
produto
fitofarmacêutico
.
Die
berichtenden
Behörden
können
sich
bei
den
Angaben
zu
diesem
Anhang
auf
die
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
üblichen
Definitionen
für
Indikatoren
und
Kostenberechnungsmethoden
stützen
. [EU]
Ao
apresentarem
os
dados
em
conformidade
com
o
presente
anexo
,
as
autoridades
declarantes
podem
recorrer
às
definições
dos
indicadores
e
aos
métodos
de
cálculo
dos
custos
aplicados
a
nível
nacional
.
Die
betreffende
NZB
benachrichtigt
die
Spitzeninstitute
der
berichtenden
Gruppen
über
die
Entscheidung
des
EZB-Rats
gemäß
Absatz
4
und
über
ihre
Pflichten
gemäß
dieser
Verordnung
. [EU]
O
BCN
competente
notificará
os
líderes
dos
grupos
inquiridos
da
decisão
do
Conselho
do
BCE
prevista
no
n.o 4 e
das
respetivas
obrigações
previstas
no
presente
regulamento
.
Die
betreffende
NZB
kann
von
den
Spitzeninstituten
der
berichtenden
Gruppen
ebenfalls
verlangen
,
Daten
für
die
Felder
2b
und
3
zu
melden
. [EU]
O
BCN
competente
pode
também
optar
por
solicitar
aos
líderes
dos
grupos
inquiridos
que
reportem
os
dados
relativos
aos
campos
2b
e 3.
Die
bloße
Existenz
der
Beziehung
kann
ausreichen
,
um
die
Geschäfte
des
berichtenden
Unternehmens
mit
Dritten
zu
beeinflussen
. [EU]
A
mera
existência
do
relacionamento
pode
ser
suficiente
para
afectar
as
transacções
da
entidade
com
outras
partes
.
Die
mit
einem
"*"
markierten
Felder
werden
von
den
berichtenden
Instituten
für
die
Ermittlung
ihrer
Mindestreservebasis
verwendet
(
siehe
auch
Kapitel
7,
Kasten
14
in
dieser
Veröffentlichung
). [EU]
No
Quadro
1,
as
células
identificadas
com
*
são
usadas
pelas
instituições
que
enviam
informações
para
calcular
a
base
de
incidência
das
reservas
mínimas
(ver
Caixa
9,
no
Capítulo
7
desta
publicação
).
Die
mit
einem
'(*)'
markierten
Felder
werden
von
den
berichtenden
Instituten
für
die
Ermittlung
ihrer
Mindestreservebasis
verwendet
(
siehe
auch
Kapitel
9,
Kasten
7). [EU]
No
Quadro
1,
as
células
identificadas
com
"(*)"
são
usadas
pelas
instituições
que
enviam
informações
para
calcular
a
base
de
incidência
das
reservas
mínimas
(ver
Caixa
9,
no
Capítulo
7).
Die
NZBen
können
den
Spitzeninstituten
der
berichtenden
Gruppen
Ausnahmeregelungen
zu
den
Berichtspflichten
aus
Artikel
3
Absatz
3
nach
den
folgenden
Grundsätzen
gewähren:
[EU]
Os
BCN
podem
optar
por
conceder
aos
líderes
dos
grupos
inquiridos
derrogações
às
obrigações
de
prestação
de
informação
estabelecidas
no
artigo
3.o, n.o 3,
nos
termos
seguintes:
Die
NZBen
können
den
Spitzeninstituten
der
berichtenden
Gruppen
erlauben
,
auf
der
Basis
von
Einzelwertpapiermeldungen
statistische
Daten
,
die
95%
des
Bestands
der
von
ihrer
Gruppe
gehaltenen
Wertpapiere
mit
ISIN-Code
decken
,
gemäß
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
zu
melden
,
sofern
die
verbleibenden
5%
der
von
der
Gruppe
gehaltenen
Wertpapiere
nicht
von
einem
einzelnen
Emittenten
begeben
werden
[EU]
Os
BCN
podem
permitir
que
os
líderes
dos
grupos
inquiridos
reportem
,
título
a
título
,
informação
estatística
que
abranja
95%
do
montante
de
títulos
com
código
ISIN
detidos
pelo
respetivo
grupo
,
em
conformidade
com
os
requisitos
do
presente
regulamento
,
desde
que
os
5%
restantes
dos
títulos
detidos
pelo
grupo
não
sejam
emitidos
por
um
único
emitente
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berichtenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners