A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Beregnung
Bereich
bereichern
bereisen
bereit
bereite
bereitet vor
bereitete
bereitmachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1462 results for bereit
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
14
Ein
Unternehmen
kann
sich
bereit
erklären
,
im
Tausch
gegen
die
übertragenen
Sachanlagen
eine
oder
mehrere
Dienstleistungen
zu
erbringen
, z.B.
den
Kunden
an
ein
Leitungsnetz
anzuschließen
und/oder
ihm
dauerhaft
Zugang
zur
Versorgung
mit
Gütern
oder
Dienstleistungen
zu
gewähren
. [EU]
14
Uma
entidade
pode
aceitar
prestar
um
ou
mais
serviços
em
troca
do
item
do
activo
fixo
tangível
transferido
,
tais
como
ligar
o
cliente
a
uma
rede
,
proporcionar
ao
cliente
acesso
contínuo
ao
fornecimento
de
bens
ou
serviços
ou
ambas
as
situações
.
17
Gemeinschaftshersteller
füllten
das
Stichprobenformular
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
aus
und
erklärten
sich
offiziell
bereit
,
weiter
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
. [EU]
O
formulário
relativo
à
constituição
de
uma
amostra
foi
devidamente
preenchido
,
no
prazo
previsto
para
o
efeito
,
por
dezassete
produtores
comunitários
,
que
se
comprometeram
formalmente
a
aprofundar
a
sua
colaboração
no
âmbito
do
inquérito
.
17
Unternehmen
füllten
das
Stichprobenformular
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
aus
und
erklärten
sich
offiziell
bereit
,
weiter
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
. [EU]
17
empresas
preencheram
devidamente
o
formulário
de
amostragem
dentro
do
prazo
,
tendo
acordado
formalmente
em
prosseguir
a
sua
colaboração
no
inquérito
.
.2.1
Es
wird
angenommen
,
dass
alle
Rettungsboote
und
Bereit
schaftsboote
,
die
auf
der
Seite
angebracht
sind
,
zu
der
das
Schiff
nach
der
Beschädigung
krängt
,
voll
besetzt
ausgeschwungen
und
zum
Zuwasserlassen
bereit
sind
[EU]
.2.1
Considerar-se-á
que
todas
as
baleeiras
e
barcos
salva-vidas
,
instalados
no
bordo
a
que
o
navio
está
adornado
após
ter
sofrido
avaria
,
estão
suspensos
,
completamente
carregados
e
prontos
a
arriar
.2.1
Es
wird
angenommen
,
dass
alle
Rettungsboote
und
Bereit
schaftsboote
,
die
auf
der
Seite
angebracht
sind
,
zu
der
das
Schiff
nach
der
Beschädigung
krängt
,
voll
besetzt
ausgeschwungen
und
zum
Zuwasserlassen
bereit
sind
[EU]
.2.1
Considerar-se-á
que
todas
as
baleeiras
e
embarcações
de
socorro
,
instaladas
no
bordo
a
que
o
navio
está
adornado
após
ter
sofrido
avaria
,
estão
suspensas
,
completamente
carregadas
e
prontas
a
arriar
.2.3
es
wird
angenommen
,
dass
ein
voll
besetztes
mit
Davits
auszusetzendes
Rettungsfloß
,
das
an
jedem
Davit
auf
der
Seite
befestigt
ist
,
zu
der
das
Schiff
nach
der
Beschädigung
krängt
,
ausgeschwungen
und
zum
Zuwasserlassen
bereit
ist
[EU]
.2.3
Considerar-se-á
que
em
cada
turco
do
bordo
a
que
o
navio
está
adornado
após
ter
sofrido
avaria
está
suspensa
uma
jangada
salva-vidas
completamente
carregada
e
pronta
para
arriar
26
Ausführer/Hersteller
erklärten
sich
bereit
,
die
angeforderten
Informationen
vorzulegen
,
und
waren
mit
einer
Einbeziehung
in
eine
Stichprobe
einverstanden
. [EU]
Vinte
e
seis
produtores-exportadores
acederam
a
fornecer
as
informações
requeridas
e a
ser
incluídos
na
amostra
.
7
Stellt
das
Unternehmen
die
Prämien
selbst
bereit
,
ist
der
den
Prämiengutschriften
zugerechnete
Teil
der
Gegenleistung
erst
dann
als
Ertrag
zu
erfassen
,
wenn
die
Gutschriften
eingelöst
werden
und
das
Unternehmen
seine
Verpflichtung
zur
Aushändigung
der
Prämien
erfüllt
hat
. [EU]
7
Se
for
a
própria
entidade
a
fornecer
os
prémios
,
ela
deverá
reconhecer
a
importância
atribuída
a
créditos
de
prémio
como
rédito
quando
os
créditos
de
prémio
forem
resgatados
e
cumprir
as
suas
obrigações
de
fornecer
os
prémios
.
Ab
Anfang
2010
stellte
er
Gelder
für
die
Taliban-Zellen
in
der
afghanischen
Provinz
Logar
bereit
. [EU]
No
início
de
2010
,
Khalil
Haqqani
forneceu
financiamento
a
células
dos
talibã
na
província
de
Logar
(Afeganistão).
Abweichend
von
Absatz
1
gilt
Folgendes:
Liefert
der
Einführer
eine
Erklärung
des
Kapitäns
des
betreffenden
Schiffes
,
die
von
der
zuständigen
Hafenbehörde
beglaubigt
ist
und
angibt
,
dass
die
Partie
in
dem
betreffenden
Hafen
zur
Entladung
bereit
ist
,
so
ist
der
Zeitpunkt
der
Feststellung
der
Lieferung
der
in
der
Erklärung
angegebene
Zeitpunkt
,
an
dem
die
betreffende
Partie
zur
Entladung
bereit
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1,
se
o
importador
fornecer
uma
declaração
do
comandante
do
navio
em
causa
,
certificada
pela
autoridade
portuária
competente
,
de
que
o
lote
está
pronto
a
ser
descarregado
no
porto
considerado
, a
data
de
constatação
será
a
data
,
mencionada
nessa
declaração
, a
partir
da
qual
o
lote
estiver
pronto
a
ser
descarregado
.
Acht
Einführer
lieferten
die
geforderten
Informationen
und
erklärten
sich
zur
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
bereit
. [EU]
Oito
importadores
facultaram
a
informação
solicitada
e
concordaram
em
ser
incluídos
na
amostra
.
Acht
Einführer
übermittelten
die
angeforderten
Informationen
und
erklärten
sich
zur
Einbeziehung
in
die
Stichprobe
bereit
. [EU]
Oito
importadores
forneceram
as
informações
solicitadas
e
aceitaram
fazer
parte
da
amostra
.
Acht
Einführer
übermittelten
die
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
und
erklärten
sich
zur
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
bereit
. [EU]
Oito
importadores
facultaram
as
informações
solicitadas
no
aviso
de
início
e
manifestaram
a
sua
vontade
de
colaborar
com
a
Comissão
.
ADA_001
Der
Adapter
stellt
gesicherte
,
permanent
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
und
die
zurückgelegte
Wegstrecke
darstellende
Daten
für
eine
angeschlossene
FE
bereit
. [EU]
ADA_001
O
adaptador
deve
fornecer
a
uma
VU
a
ele
ligada
dados
securizados
permanentemente
representativos
da
velocidade
de
circulação
do
veículo
e
da
distância
que
o
mesmo
percorre
.
Ähnlich
äußerten
sich
andere
Hersteller
,
die
bereit
waren
für
die
Aufnahme
der
Produktion
,
ihren
Markteintritt
jedoch
wegen
der
starken
Zunahme
der
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
insbesondere
im
UZ
,
verschieben
mussten
. [EU]
Foram
feitas
observações
semelhantes
por
outros
produtores
que
estavam
prestes
a
iniciar
a
produção
,
mas
atrasaram
a
sua
entrada
no
mercado
devido
ao
aumento
súbito
de
importações
a
baixos
preços
provenientes
dos
EUA
,
em
especial
no
PI
.
Ähnlich
äußerten
sich
andere
Hersteller
,
die
bereit
waren
für
die
Aufnahme
der
Produktion
,
ihren
Markteintritt
jedoch
wegen
der
starken
Zunahme
der
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
insbesondere
im
UZ
,
verschieben
mussten
. [EU]
Foram
feitas
observações
semelhantes
por
outros
produtores
que
estavam
prestes
a
iniciar
a
produção
,
mas
que
atrasaram
a
sua
entrada
no
mercado
devido
ao
aumento
súbito
de
importações
a
baixos
preços
provenientes
dos
EUA
,
em
especial
no
PI
.
All
dies
hat
dazu
geführt
,
dass
der
Preisabschlag
auf
Wartungsdienstleistungen
von
auf
[...] %
zugunsten
von
AZ
Fly
gesenkt
wurde
,
wobei
bekannt
ist
,
dass
eine
Gesellschaft
in
der
Regel
den
größten
Abschlag
auf
dem
Markt
erhält
,
wenn
sie
die
Wartung
ihrer
Flotte
einem
einzigen
Anbieter
exklusiv
für
sieben
Jahre
zu
übertragen
bereit
ist
. [EU]
Tudo
isto
determinou
uma
redução
de
[...] a [...] %, a
favor
da
AZ
Fly
,
no
desconto
para
serviços
de
manutenção
,
ficando
assente
que
o
desconto
máximo
é
em
norma
obtido
no
mercado
por
uma
companhia
que
confia
em
exclusivo
por
sete
anos
a
manutenção
da
sua
frota
a
um
único
fornecedor
.
Alle
gaben
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
im
Untersuchungszeitraum
an
und
erklärten
sich
bereit
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todos
apresentaram
informações
sobre
exportações
para
a
Comunidade
durante
o
PI
e
manifestaram
o
desejo
de
serem
incluídos
na
amostra
.
Alle
kooperierenden
Einführer
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärt
hatten
,
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Auswahl
der
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todos
os
importadores
que
colaboraram
no
inquérito
e
se
manifestaram
disponíveis
nesse
sentido
tiveram
a
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
a
seleção
da
amostra
.
Alle
Probenahme
und
Datenerfassungssysteme
(
incl
.Kalibrierung
der
Analysegeräte
)
bereit
machen
↓
; [EU]
Preparação
de
todos
os
sistemas
para
amostragem
e
recolha
de
dados
↓
;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bereit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners