A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97 results for benachteiligter
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Aktionen
zur
Förderung
der
Integration
anderer
benachteiligter
Gruppen
,
einschließlich
Menschen
mit
Behinderungen
,
ins
Erwerbsleben
und
zur
Förderung
ihrer
sozialen
Eingliederung
[EU]
Acções
destinadas
a
reforçar
a
integração
no
emprego
e a
inclusão
social
de
outros
grupos
desfavorecidos
,
designadamente
as
pessoas
com
deficiência
Alle
Einzelbeihilfen
mit
einem
Subventionsäquivalent
von
mehr
als
5
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
im
Falle
der
Beschäftigung
benachteiligter
und
stark
benachteiligter
Arbeitnehmer
(
nachstehend
als
die
"benachteiligte
Arbeitnehmer"
bezeichnet
)
bzw
.
mit
einem
Subventionsäquivalent
von
mehr
als
10
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
im
Falle
der
Beschäftigung
behinderter
Arbeitnehmer
werden
anhand
der
hier
aufgeführten
Erläuterungen
beihilferechtlich
gewürdigt
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
die
Beihilfe
ad
hoc
oder
im
Rahmen
einer
Beihilferegelung
gewährt
wird
. [EU]
Todos
os
auxílios
individuais
,
sejam
ad
hoc
ou
de
regime
,
estão
sujeitos
às
presentes
directrizes
sempre
que
o
seu
equivalente-subvenção
ultrapasse
5
milhões
de
EUR
por
empresa
e
por
ano
,
para
o
emprego
de
trabalhadores
desfavorecidos
, e
seriamente
desfavorecidos
(a
seguir
e
em
geral
,
«trabalhadores
desfavorecidos»
) e
10
milhões
de
EUR
,
para
o
emprego
de
trabalhadores
com
deficiência
[5].
Anhebung
des
allgemeinen
Niveaus
im
Erziehungs-
und
Gesundheitswesen
,
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
jüngeren
Generation
und
benachteiligter
Regionen
. [EU]
Assegurar
a
melhoria
do
nível
geral
de
ensino
e
de
saúde
,
com
especial
atenção
para
a
geração
mais
nova
e
para
as
regiões
desfavorecidas
.
Anstrengungen
wurden
zur
Erhöhung
der
Beschäftigungsquote
älterer
Arbeitnehmer
,
zur
Verbesserung
der
Ausbildungschancen
benachteiligter
Jugendlicher
,
zur
Bekämpfung
der
Geschlechtertrennung
auf
dem
Arbeitsmarkt
sowie
zur
verstärkten
Heranbildung
von
Unternehmertum
unternommen
. [EU]
Foram
envidados
esforços
com
vista
a
aumentar
a
taxa
de
emprego
dos
trabalhadores
mais
idosos
,
melhorar
os
resultados
escolares
dos
jovens
desfavorecidos
,
lutar
contra
a
segregação
dos
géneros
no
mercado
de
trabalho
e
reforçar
o
ensino
que
promova
o
espírito
empresarial
.
Artikel
40
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
[EU]
Artigo
40
. o
Auxílios
à
contratação
de
trabalhadores
desfavorecidos
sob
a
forma
de
subvenções
salariais
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
bezieht
sich
auf
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
wirtschaftlich
benachteiligter
Gebiete
. [EU]
O n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
refere-se
aos
auxílios
destinados
a
promover
o
desenvolvimento
económico
de
regiões
desfavorecidas
.
Aufbau
einer
Gesellschaft
,
die
jegliche
Diskriminierung
ablehnt
und
die
Integration
benachteiligter
Gruppen
fördert
. [EU]
Criar
uma
sociedade
isenta
de
discriminações
e
promover
a
integração
dos
grupos
desfavorecidos
.
Bei
Beschäftigung
benachteiligter
Arbeitnehmer
sind
die
Lohnkosten
über
einen
Zeitraum
von
höchstens
12
Monaten
(
bzw
.
im
Falle
stark
benachteiligter
Arbeitnehmer
von
höchstens
24
Monaten
)
nach
der
Einstellung
beihilfefähig
. [EU]
No
caso
do
emprego
de
trabalhadores
desfavorecidos
,
os
custos
elegíveis
correspondem
aos
custos
salariais
durante
um
período
máximo
de
12
meses
(ou
24
meses
no
caso
de
trabalhadores
seriamente
desfavorecidos
) a
contar
da
data
de
contratação
.
Beihilfefähig
im
Falle
der
Beschäftigung
benachteiligter
Arbeitnehmer
sind
die
Lohnkosten
über
einen
Zeitraum
von
höchstens
12
Monaten
nach
der
Einstellung
. [EU]
No
caso
do
emprego
de
trabalhadores
desfavorecidos
,
os
custos
elegíveis
correspondem
aos
custos
salariais
durante
um
período
máximo
de
12
meses
a
contar
da
data
de
contratação
.
Beihilfeintensität
im
Falle
benachteiligter
Arbeitnehmer
[EU]
Intensidades
de
auxílio
relativamente
aos
trabalhadores
desfavorecidos
Beihilfen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer:
5
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
[EU]
Auxílios
para
a
contratação
de
trabalhadores
desfavorecidos:
5
milhões
de
euros
por
empresa
e
por
ano
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
(
Art
.
40
) [EU]
(artigos
40
.o a
42
.o)
Auxílios
ao
recrutamento
de
trabalhadores
desfavorecidos
sob
a
forma
de
subvenções
salariais
(artigo
40
.o)
Beihilfen
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
[EU]
Auxílios
à
contratação
de
trabalhadores
desfavorecidos
sob
a
forma
de
subvenções
salariais
Beihilferegelungen
für
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
in
Form
von
Lohnkostenzuschüssen
sind
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
von
der
Anmeldepflicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
freigestellt
,
wenn
die
Voraussetzungen
der
Absätze
2
bis
5
dieses
Artikels
erfüllt
sind
. [EU]
Os
regimes
de
auxílios
para
a
contratação
de
trabalhadores
desfavorecidos
sob
a
forma
de
subvenções
salariais
são
compatíveis
com
o
mercado
comum
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
87
.o
do
Tratado
e
isentos
do
requisito
de
notificação
previsto
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
,
desde
que
preencham
as
condições
estabelecidas
nos
n.os 2 a 5
do
presente
artigo
.
Beiträge
zur
Verwirklichung
hoher
Standards
bei
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
im
Bereich
Erdgas
,
zum
Schutz
benachteiligter
Kunden
und
im
Interesse
der
Kompatibilität
der
beim
Anbieterwechsel
von
Kunden
erforderlichen
Datenaustauschverfahren
. [EU]
Contribuição
para
alcançar
padrões
elevados
de
serviço
universal
e
público
no
abastecimento
de
gás
natural
e
contribuição
para
a
protecção
dos
clientes
vulneráveis
e
para
a
compatibilidade
do
necessário
intercâmbio
de
dados
relativos
às
mudanças
de
comercializador
pelos
consumidores
.
Beiträge
zur
Verwirklichung
hoher
Standards
bei
der
Gewährleistung
der
Grundversorgung
und
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
im
Bereich
der
Stromversorgung
,
zum
Schutz
benachteiligter
Kunden
und
im
Interesse
der
Kompatibilität
der
beim
Anbieterwechsel
von
Kunden
erforderlichen
Datenaustauschverfahren
. [EU]
Garantia
de
um
alto
nível
de
serviço
universal
e
público
no
fornecimento
de
electricidade
,
contribuição
para
a
protecção
dos
clientes
vulneráveis
e
para
a
compatibilidade
dos
necessários
mecanismos
para
intercâmbio
de
dados
relativos
às
mudanças
de
comercializador
pelos
consumidores
.
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
in
diesem
Kontext
der
Förderung
der
Arbeitsmarktintegration
benachteiligter
Menschen
einschließlich
gering
qualifizierter
Personen
,
auch
durch
den
Ausbau
von
Sozialdienstleistungen
und
der
Solidarwirtschaft
und
der
Erschließung
neuer
Beschäftigungspotenziale
zur
Deckung
kollektiver
Bedürfnisse
zu
widmen
. [EU]
É
necessário
,
em
especial
,
promover
a
inclusão
das
pessoas
desfavorecidas
,
incluindo
os
trabalhadores
menos
qualificados
,
no
mercado
de
trabalho
,
nomeadamente
através
da
expansão
dos
serviços
sociais
e
da
economia
social
,
bem
como
o
desenvolvimento
de
novas
fontes
de
emprego
em
resposta
às
necessidades
colectivas
.
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
in
diesem
Kontext
der
Förderung
der
Arbeitsmarktintegration
benachteiligter
Menschen
einschließlich
gering
qualifizierter
Personen
,
unter
anderem
durch
den
Ausbau
von
Sozialdienstleistungen
und
der
Solidarwirtschaft
,
sowie
der
Erschließung
neuer
Beschäftigungspotenziale
zur
Deckung
kollektiver
Bedürfnisse
zu
widmen
. [EU]
É
necessário
,
em
especial
,
promover
a
inclusão
das
pessoas
desfavorecidas
,
incluindo
os
trabalhadores
menos
qualificados
,
no
mercado
de
trabalho
,
nomeadamente
através
da
expansão
dos
serviços
sociais
e
da
economia
social
,
bem
como
do
desenvolvimento
de
novas
fontes
de
emprego
em
resposta
às
necessidades
colectivas
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
auf
die
Belange
benachteiligter
Gruppen
gerichtet
werden
[EU]
Deve-se
procurar
,
em
especial
,
dar
resposta
às
necessidades
dos
grupos
desfavorecidos
Bitte
erläutern
Sie
,
inwieweit
die
angemeldete
Maßnahme
ein
geeignetes
Instrument
zur
Steigerung
der
Beschäftigung
benachteiligter
und/oder
behinderter
Arbeitnehmer
darstellt
,
und
fügen
Sie
die
entsprechenden
Nachweise
bei
. [EU]
Explicar
em
que
medida
o
auxílio
notificado
representa
um
instrumento
adequado
para
aumentar
o
emprego
dos
trabalhadores
desfavorecidos
e/ou
com
deficiência
e
fornecer
documentos
comprovativos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "benachteiligter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners