A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
67 results for beladenem
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Anleitungen
,
wo
sich
Reflektoren
und
Leuchten
befinden
müssen
,
um
deren
Sichtbarkeit
zu
jedem
Zeitpunkt
,
insbesondere
auch
bei
beladenem
Gepäckträger
zu
gewährleisten
[EU]
Instruções
sobre
como
posicionar
reflectores
e
luzes
de
maneira
a
assegurar
visibilidade
a
qualquer
momento
,
especialmente
quando
,
por
exemplo
, a
bagagem
é
carregada
no
suporte
Aufprall
in
beladenem
Zustand
[EU]
Impacto
com
o
vagão
carregado
Bremsprüfungen
Typ
0
mit
beladenem
Fahrzeug
[EU]
Ensaios
de
travões
de
tipo
0,
com
o
veículo
em
carga
Das
Fahrrad
muss
sich
auch
mit
beladenem
Gepäckträger
beim
Fahren
,
Bremsen
,
Abbiegen
und
Lenken
stabil
verhalten
. [EU]
A
bicicleta
com
um
suporte
de
bagagens
carregado
deve
oferecer
um
manuseamento
estável
aquando
da
sua
condução
,
travagem
,
viragem
e
manobra
.
Das
Öffnen
der
Sattelkupplung
muss
sowohl
bei
beladenem
als
auch
bei
un
beladenem
Sattelanhänger
möglich
sein
. [EU]
O
prato
de
engate
deve
poder
ser
desengatado
com
o
semi-reboque
carregado
ou
descarregado
.
Die
Bedingung
ε
;
≥
; 0,75
muss
mit
beladenem
und
mit
un
beladenem
Fahrzeug
überprüft
werden
. [EU]
A
condição
ε
; > 0,75
deve
ser
verificada
com
o
veículo
em
carga
e,
em
seguida
,
sem
carga
[7].
Die
Bedingung
ε
;
≥
; 0,75
muss
mit
beladenem
und
mit
un
beladenem
Fahrzeug
überprüft
werden
. [EU]
A
condição
ε
;
≥
; 0,75
deve
ser
verificada
com
o
veículo
com
carga
e
sem
carga
.
Die
Betriebsbremsen
aller
Fahrzeuge
werden
in
der
Weise
geprüft
,
dass
bei
beladenem
Fahrzeug
eine
Anzahl
von
aufeinanderfolgenden
Bremsungen
unter
den
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Bedingungen
vorgenommen
werden
. [EU]
O
sistema
de
travagem
de
serviço
de
qualquer
veículo
a
motor
deve
ser
ensaiado
efectuando
uma
série
de
travagens
sucessivas
com
o
veículo
em
carga
,
nas
condições
indicadas
no
quadro
seguinte:
Die
Betriebsbremsen
von
Anhängern
der
Klassen
O2
und
O3
müssen
so
geprüft
werden
,
dass
die
Energieaufnahme
der
Bremsen
bei
beladenem
Fahrzeug
jener
entspricht
,
die
in
der
gleichen
Zeit
bei
beladenem
Fahrzeug
erfolgt
,
wenn
es
mit
einer
konstanten
Geschwindigkeit
von
40
km/h
ein
Gefälle
von
7 %
auf
einer
Länge
von
1,7
km
befährt
. [EU]
Os
travões
de
serviço
dos
reboques
das
categorias
O2
e
O3
devem
ser
ensaiados
de
modo
a
que
,
estando
o
veículo
em
carga
, a
absorção
de
energia
nos
travões
seja
equivalente
à
registada
durante
o
mesmo
período
num
veículo
em
carga
conduzido
a
uma
velocidade
estabilizada
de
40
km/h
num
declive
descendente
com
7 %
de
inclinação
e
numa
distância
de
1,7
km
.
Die
Betriebsbremssysteme
aller
Kraftfahrzeuge
werden
in
der
Weise
geprüft
,
dass
bei
beladenem
Fahrzeug
eine
Anzahl
von
aufeinander
folgenden
Bremsungen
unter
den
in
nachstehender
Tabelle
angegebenen
Bedingungen
vorgenommen
wird:
[EU]
Os
sistemas
de
travagem
de
serviço
de
todos
os
veículos
a
motor
devem
ser
ensaiados
efectuando
um
número
de
travagens
sucessivas
com
o
veículo
em
carga
,
nas
condições
indicadas
no
quadro
seguinte:
Die
Bremsprüfung
ist
mit
beladenem
Fahrzeug
bei
ausgekuppeltem
Motor
im
Leerlauf
durchzuführen
. [EU]
O
ensaio
de
travagem
deve
ser
efectuado
com
o
motor
desembraiado
a
rodar
em
marcha
lenta
e
com
o
veículo
em
carga
.
Die
Bremsprüfung
ist
mit
beladenem
Fahrzeug
bei
ausgekuppeltem
Motor
und
im
Leerlauf
durchzuführen
. [EU]
O
ensaio
de
travagem
deve
ser
efectuado
com
o
motor
desembraiado
a
rodar
em
marcha
lenta
sem
carga
e
com
o
veículo
em
carga
.
Die
folgenden
Zusatzprüfungen
müssen
mit
beladenem
und
mit
un
beladenem
Fahrzeug
bei
ausgekuppeltem
Motor
durchgeführt
werden:
[EU]
As
verificações
complementares
a
seguir
enumeradas
devem
ser
efectuadas
com
o
motor
desembraiado
e o
veículo
em
carga
e
sem
carga
.
Die
folgenden
Zusatzprüfungen
müssen
mit
beladenem
und
mit
un
beladenem
Fahrzeug
bei
ausgekuppeltem
Motor
durchgeführt
werden
. [EU]
As
verificações
suplementares
a
seguir
enumeradas
devem
ser
efectuadas
com
o
motor
desembraiado
e o
veículo
em
carga
e,
em
seguida
,
sem
carga:
Die
für
die
Prüfungen
sowohl
bei
beladenem
als
auch
bei
un
beladenem
Fahrzeug
vorgeschriebenen
Grenzen
für
die
Mindestbremswirkung
sind
nachstehend
angegeben
.
Das
Fahrzeug
muss
die
Bestimmungen
sowohl
hinsichtlich
des
Bremsweges
als
auch
hinsichtlich
der
mittleren
Vollverzögerung
erfüllen
,
es
müssen
aber
nicht
beide
Parameter
tatsächlich
gemessen
werden
. [EU]
Os
limites
prescritos
para
a
eficácia
mínima
,
quer
para
os
ensaios
com
o
veículo
sem
carga
,
quer
para
os
ensaios
com
o
veículo
com
carga
,
são
os
indicados
a
seguir
; o
veículo
deve
cumprir
tanto
a
distância
de
travagem
prescrita
como
a
desaceleração
média
totalmente
desenvolvida
também
prescrita
,
mas
pode
não
ser
necessário
medir
realmente
os
dois
parâmetros
.
Die
in
Absatz
5.1.1.5
dieses
Anhangs
vorgeschriebene
Wirkung
gilt
als
erreicht
,
wenn
am
Ende
der
vierten
Betätigung
bei
Stillstand
des
Fahrzeugs
der
Energievorrat
in
dem
(
den
) Energiespeicher(n)
gleich
groß
oder
größer
ist
als
derjenige
,
der
bei
beladenem
Fahrzeug
zur
Erzielung
der
Hilfsbremswirkung
benötigt
wird
. [EU]
Considera-se
cumprido
o
requisito
de
eficácia
previsto
no
n.o 5.1.1.5
do
presente
anexo
se
,
no
final
do
quarto
accionamento
com
o
veículo
imobilizado
, o
nível
de
energia
no
(s)
acumulador
(es)
for
igual
,
ou
superior
,
ao
necessário
para
atingir
a
eficácia
de
travagem
de
emergência
prevista
para
um
veículo
com
carga
.
Die
in
Punkt
5.1.1.5
vorgeschriebene
Wirkung
gilt
als
erbracht
,
wenn
am
Ende
der
vierten
Betätigung
bei
Stillstand
des
Fahrzeugs
der
Energievorrat
in
dem
(
den
) Energiespeicher(n)
gleich
groß
oder
größer
ist
als
derjenige
,
der
bei
beladenem
Fahrzeug
zur
Erzielung
der
Hilfsbremswirkung
benötigt
wird
. [EU]
O
desempenho
prescrito
no
ponto
5.1.1.5
do
presente
anexo
deve
ser
considerado
atingido
se
,
no
final
da
quarta
travagem
,
com
o
veículo
parado
, o
nível
de
energia
nos
dispositivos
de
armazenamento
for
igual
ou
superior
ao
necessário
para
a
travagem
de
emergência
com
o
veículo
em
carga
.
Die
leistungsabhängige
Schwerverkehrsabgabe
für
ein
Fahrzeug
,
dessen
tatsächliches
Gesamtgewicht
in
beladenem
Zustand
nicht
über
40
Tonnen
liegt
und
das
eine
Strecke
von
300
Kilometern
zurücklegt
,
beträgt
[EU]
A
taxa
associada
às
prestações
para
um
veículo
cujo
peso
total
efectivo
em
carga
não
é
superior
a
40
toneladas
e
que
percorre
um
trajecto
de
300
km
ascende
a:
Die
Maße
AR
und
SR
müssen
in
beladenem
Zustand
und
im
Leerzustand
eingehalten
werden
. [EU]
As
dimensões
AR
e
SR
devem
ser
respeitadas
nas
condições
de
carga
e
de
tara
.
Die
nachstehenden
Prüfungen
sind
bei
voll
beladenem
Fahrzeug
auf
ebener
Fahrbahn
durchzuführen
,
wobei
alle
Bremsungen
bei
ausgekuppeltem
Motor
erfolgen
müssen
. [EU]
Nos
ensaios
em
seguida
referidos
, o
veículo
deve
apresentar-se
com
a
carga
máxima
e
todas
as
aplicações
dos
travões
devem
ser
efetuadas
com
o
motor
desembraiado
numa
pista
horizontal
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beladenem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners