A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
139 results for beitreten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Artemis
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können
. [EU]
A
empresa
comum
ARTEMIS
deve
estar
aberta
à
adesão
de
novos
membros
.
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
Clean
Sky
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können
. [EU]
A
empresa
comum
Clean
Sky
deverá
estar
aberta
à
entrada
de
novos
membros
.
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
ENIAC
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können
. [EU]
A
empresa
comum
ENIAC
deve
estar
aberta
à
adesão
de
novos
membros
.
Dem
Gemeinsamen
Unternehmen
IMI
sollten
auch
neue
Mitglieder
beitreten
können
. [EU]
A
empresa
comum
IMI
deverá
estar
aberta
à
entrada
de
novos
membros
.
Dem
Übereinkommen
zufolge
können
nur
souveräne
Staaten
dem
Übereinkommen
beitreten
. [EU]
Nos
termos
da
Convenção
,
só
Estados
soberanos
podem
ser
Partes
na
Convenção
.
Den
Vertragsstaaten
des
EWR-Abkommens
,
die
nicht
Mitgliedstaaten
sind
,
und
der
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
gestattet
werden
,
sich
statt
der
Verfahrenssprache
einer
anderen
der
in
Artikel
36
genannten
Sprachen
zu
bedienen
,
wenn
sie
sich
an
einem
Vorabentscheidungsverfahren
beteiligen
oder
einem
beim
Gerichtshof
anhängigen
Rechtsstreit
als
Streithelfer
beitreten
. [EU]
Os
Estados
partes
no
Acordo
EEE
,
que
não
sejam
Estados-Membros
,
bem
como
o
Órgão
de
Fiscalização
da
AECL
podem
ser
autorizados
a
utilizar
qualquer
das
línguas
mencionadas
no
artigo
36
.o,
ainda
que
diferente
da
língua
do
processo
,
quando
participem
num
processo
prejudicial
ou
quando
intervenham
num
litígio
pendente
no
Tribunal
.
den
Zeitraum
,
während
dessen
ein
früheres
Mitglied
einer
Erzeugerorganisation
keiner
Erzeugergruppierung
beitreten
darf
,
nachdem
es
die
Erzeugerorganisation
hinsichtlich
der
Erzeugnisse
,
für
die
die
Erzeugerorganisation
anerkannt
war
,
verlassen
hat
und
[EU]
O
período
durante
o
qual
um
antigo
membro
de
uma
organização
de
produtores
deve
estar
proibido
de
aderir
a
um
agrupamento
de
produtores
após
a
sua
saída
da
organização
de
produtores
,
no
respeitante
aos
produtos
relativamente
aos
quais
esta
é
reconhecida
;
den
Zeitraum
,
während
dessen
ein
früheres
Mitglied
einer
Erzeugerorganisation
nach
seinem
Austritt
aus
dieser
Organisation
keiner
Erzeugergruppierung
hinsichtlich
der
Erzeugnisse
,
für
die
die
Erzeugerorganisation
anerkannt
war
,
beitreten
darf
,
und
[EU]
O
período
durante
o
qual
um
antigo
membro
de
uma
organização
de
produtores
deve
estar
proibido
de
aderir
a
um
agrupamento
de
produtores
após
a
sua
saída
da
organização
de
produtores
,
no
respeitante
aos
produtos
relativamente
aos
quais
esta
é
reconhecida
; e
Der
angestrebte
Anfangshaushalt
beläuft
sich
auf
1000000
EUR
pro
Jahr
,
ausgehend
von
einer
geschätzten
Beteiligung
von
2/3
der
26
im
Konsortium
für
die
CLARIN-Vorbereitungsphase
vertretenen
Länder
;
sollten
mehr
Mitglieder
beitreten
,
kann
die
Vollversammlung
eine
Senkung
der
Mitgliedsbeiträge
oder
eine
Erweiterung
der
Tätigkeiten
beschließen
. [EU]
O
orçamento
inicial
visado
é
de
1000000
de
euros
por
ano
,
com
base
numa
estimativa
de
participação
de
2/3
dos
26
países
representados
no
Consórcio
de
Fase
Preparatória
CLARIN
.
Case
se
verifique
a
adesão
de
mais
membros
, a
Assembleia
Geral
pode
decidir
reduzir
as
contribuições
ou
aumentar
o
nível
de
atividade
.
Der
Beitrag
juristischer
Personen
,
die
im
Jahresverlauf
beitreten
,
wird
anteilmäßig
für
die
verbleibenden
Monate
des
betreffenden
Jahres
ab
dem
ersten
Tag
des
Beitrittsmonats
berechnet
. [EU]
A
contribuição
das
entidades
que
aderirem
no
decurso
de
um
ano
é
proporcional
ao
número
de
meses
restantes
nesse
ano
,
com
início
no
primeiro
dia
do
mês
de
adesão
.
Der
Pensionsfonds
für
Staatsbedienstete
wurde
in
zwei
Sektionen
unterteilt:
es
wurde
eine
neue
Sektion
A
eingerichtet
,
während
der
bestehende
Pensionsfonds
zu
Sektion
B
wurde
.
Alle
neuen
Bediensteten
mussten
Sektion
A
beitreten
,
während
die
früheren
Bediensteten
zwischen
der
Mitgliedschaft
in
Sektion
A
oder
der
Wahrung
ihres
Rechts
auf
Mitgliedschaft
in
Sektion
B
wählen
konnten
,
der
für
neue
Mitglieder
gesperrt
war
. [EU]
O
Fundo
foi
dividido
em
duas
secções:
foi
criada
uma
nova
secção
A e o
fundo
de
pensões
existente
passou
a
integrar
a
secção
B.
Todos
os
novos
empregados
eram
inscritos
na
secção
A,
ao
passo
que
os
empregados
já
existentes
podiam
optar
por
aderir
à
secção
A
ou
por
continuar
a
pertencer
à
secção
B,
que
daí
em
diante
não
podia
receber
novos
associados
.
Der
Wert
der
vermarkteten
Erzeugung
schließt
die
Erzeugung
von
Mitgliedern
ein
,
die
aus
der
Erzeugerorganisation
austreten
oder
ihr
beitreten
. [EU]
O
valor
da
produção
comercializada
inclui
a
produção
de
membros
que
se
retirem
ou
adiram
à
organização
de
produtores
.
die
Anträge
,
zu
deren
Unterstützung
der
Antragsteller
beitreten
möchte
[EU]
os
pedidos
em
apoio
dos
quais
o
interveniente
pede
para
intervir
Die
Behörde
sollte
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
vom
25
.
Mai
1999
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
,
dem
Rat
der
Europäischen
Union
und
der
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
über
die
internen
Untersuchungen
des
Europäischen
Amtes
für
Betrugsbekämpfung
(
OLAF
)
beitreten
. [EU]
A
Autoridade
deverá
também
aderir
ao
Acordo
Interinstitucional
,
de
25
de
Maio
de
1999
,
entre
o
Parlamento
Europeu
, o
Conselho
da
União
Europeia
e a
Comissão
das
Comunidades
Europeias
relativo
aos
inquéritos
internos
efectuados
pelo
Organismo
Europeu
de
Luta
Antifraude
(OLAF) [32].
Die
Gemeinschaft
sollte
der
Haager
Konferenz
beitreten
. [EU]
A
Comunidade
deverá
aderir
à
CODIP
.
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
beraten
gegenwärtig
,
ob
sie
diesem
Protokoll
beitreten
oder
es
ratifizieren
. [EU]
A
Comunidade
e
os
seus
Estados-Membros
estão
em
vias
de
decidir
se
aderem
a
esse
protocolo
ou
se
o
ratificam
.
Die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
hat
am
6.
Dezember
2006
eine
Resolution
über
das
VN-Waffenübereinkommen
verabschiedet
,
in
der
alle
Staaten
aufgefordert
werden
,
soweit
nicht
bereits
geschehen
,
alles
zu
tun
,
um
möglichst
bald
Vertragsparteien
des
VN-Waffenübereinkommens
und
der
beigefügten
Protokolle
zu
werden
,
damit
diesen
Rechtsinstrumenten
möglichst
bald
möglichst
viele
Staaten
beitreten
und
so
schließlich
eine
weltweite
Anwendung
erreicht
wird
. [EU]
Em
6
de
Dezembro
de
2006
, a
Assembleia
Geral
das
Nações
Unidas
adoptou
uma
resolução
sobre
a
CCW
em
que
apela
a
todos
os
Estados
que
ainda
não
o
tenham
feito
para
que
tomem
as
medidas
necessárias
para
se
tornarem
, o
mais
rapidamente
possível
,
partes
na
CCW
e
nos
protocolos
a
ela
anexos
,
tal
como
alterados
, a
fim
de
obter
a
mais
ampla
adesão
possível
a
esses
instrumentos
a
curto
prazo
e
de
forma
a,
em
última
análise
,
concretizar
a
sua
universalidade
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Verfahrensbeteiligten
können
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Übermittlung
der
Abschrift
der
Beschwerde
dem
Beschwerdeverfahren
beitreten
. [EU]
As
partes
no
processo
referidas
no
n.o 1
podem
intervir
como
partes
no
processo
de
recurso
no
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
transmissão
da
cópia
do
acto
de
recurso
.
Diejenigen
Mitgliedstaaten
,
die
das
Athener
Protokoll
ratifizieren
oder
ihm
beitreten
,
sollten
dies
möglichst
gleichzeitig
tun
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
vão
ratificar
ou
aderir
ao
Protocolo
de
Atenas
deverão
,
se
possível
,
fazê-lo
em
simultâneo
.
Die
Länder
,
die
in
Kürze
der
Europäischen
Union
beitreten
werden
,
verwenden
das
Tierseuchenmeldesystem
bereits
informell
,
aber
ihre
Teilnahme
sollte
nun
formalisiert
werden
. [EU]
Os
países
que
em
breve
aderirão
à
União
Europeia
têm
usado
o
sistema
de
notificação
de
doenças
dos
animais
(sistema
ADNS
)
de
maneira
informal
,
mas
a
sua
participação
deve
agora
ser
formalizada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beitreten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners