A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
5 results for beherrschbar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Bei
der
Erarbeitung
von
Entwürfen
für
technische
Regulierungsstandards
zur
Festlegung
der
Regelungen
,
deren
es
in
Bezug
auf
den
präzisen
und
angemessenen
Austausch
von
Sicherheiten
bedarf
,
damit
die
Risiken
,
die
mit
nicht
geclearten
Transaktionen
verbunden
sind
,
beherrschbar
werden
,
sollte
die
ESMA
gebührend
berücksichtigen
,
welchen
Hindernissen
Emittenten
gedeckter
Schuldverschreibungen
oder
Deckungspools
gegenüberstehen
,
wenn
sie
in
den
verschiedenen
Rechtssystemen
der
Union
Sicherheiten
leisten
. [EU]
Aquando
da
redação
de
projetos
de
normas
técnicas
de
regulamentação
para
especificar
os
mecanismos
exigidos
para
uma
troca
de
garantias
exata
e
adequada
para
gerir
os
riscos
associados
a
transações
não
compensadas
, a
ESMA
deverá
ter
na
devida
conta
os
impedimentos
encontrados
pelos
emitentes
de
obrigações
hipotecárias
ou
fundos
comuns
para
oferecer
garantias
em
várias
jurisdições
da
União
.
Der
Informationsfluss
muss
für
beide
Seiten
-
Unternehmen
und
Behörden
-
beherrschbar
sein
. [EU]
O
fluxo
de
informações
deve
poder
ser
gerido
por
ambas
as
partes:
os
operadores
económicos
e
as
autoridades
.
Die
Kommission
folgert
daraus
,
dass
die
Krise
der
BGB
insbesondere
auf
der
Kumulation
von
Risiken
im
Immobiliendienstleistungsbereich
durch
eine
ständig
steigende
Gewährung
von
langjährigen
Miet-
,
Ausschüttungs-
sowie
Revitalisierungsgarantien
,
die
betriebswirtschaftlich
weder
als
beherrschbar
noch
als
in
einem
angemessenen
Kosten-/Nutzenverhältnis
stehend
angesehen
werden
konnten
,
beruhte
. [EU]
Dessa
análise
, a
Comissão
conclui
que
a
crise
da
BGB
se
deve
acima
de
tudo
à
cumulação
de
riscos
na
prestação
de
serviços
do
sector
imobiliário
,
resultante
da
concessão
crescente
de
garantias
a
longo
prazo
para
cobertura
dos
arrendamentos
,
da
distribuição
de
resultados
e
da
beneficiação
de
imóveis
,
garantias
essas
que
,
numa
perspectiva
de
gestão
de
negócios
,
não
poderão
ser
consideradas
controláveis
nem
proporcionais
em
termos
da
relação
custo/benefício
.
Die
Kommission
hält
unter
Berücksichtigung
dieser
Empfehlung
die
Risiken
aus
den
Kapitalmarktgeschäften
daher
für
beherrschbar
und
sieht
die
Tragfähigkeit
dieses
Geschäftsbereichs
als
gewährleistet
an
. [EU]
A
Comissão
,
tendo
em
conta
esta
recomendação
,
está
convicta
de
que
os
riscos
decorrentes
das
actividades
desenvolvidas
nos
mercados
de
capitais
são
,
por
conseguinte
,
geríveis
e
que
se
encontra
garantida
a
viabilidade
deste
sector
de
actividade
.
Wenn
der
Ausfall
eines
solchen
Teils
dazu
führen
kann
,
dass
das
Fahrzeug
nicht
mehr
beherrschbar
ist
,
muss
dieses
Teil
aus
Metall
oder
einem
Werkstoff
mit
entsprechenden
Eigenschaften
bestehen
und
darf
bei
normalem
Betrieb
der
Lenkanlage
nicht
stark
verdreht
werden
. [EU]
Qualquer
parte
cuja
avaria
possa
originar
uma
perda
de
controlo
do
veículo
deve
ser
de
metal
ou
de
um
material
com
características
equivalentes
e
não
deve
ser
submetida
a
nenhuma
deformação
sensível
durante
o
funcionamento
normal
do
sistema
de
direcção
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beherrschbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners