A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for beehre
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
ich
beehre
mich
,
auf
das
'Abkommen'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Belarus
über
den
Handel
mit
Textilwaren
Bezug
zu
nehmen
,
das
am
1.
April
1993
paraphiert
und
durch
das
am
11
.
November
2005
paraphierte
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zuletzt
geändert
und
verlängert
wurde
(
nachstehend
'Abkommen'
genannt
). [EU]
Tenho
a
honra
de
me
referir
ao
Acordo
sobre
o
Comércio
de
Produtos
Têxteis
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Bielorrússia
,
rubricado
em
1
de
Abril
de
1993
,
alterado
e
prorrogado
pela
última
vez
pelo
Acordo
sob
forma
de
Troca
de
Cartas
rubricado
em
11
de
Novembro
de
2005
(a
seguir
designado
por
"Acordo"
).
ich
beehre
mich
,
auf
Ihr
Schreiben
vom
8.
November
2000
mit
dem
Antrag
auf
Beitritt
zum
Protokoll
betreffend
AKP-Zucker
Bezug
zu
nehmen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
me
referir
à
carta
de
Vossa
Excelência
de
8
de
Novembro
de
2000
,
na
qual
é
solicitada
a
adesão
ao
protocolo
relativo
ao
açúcar
ACP
.
"Ich
beehre
mich
,
Bezug
auf
die
Frage
nach
einem
Informations‐
;
und
Konsultationsverfahren
für
die
Annahme
bestimmter
Beschlüsse
und
sonstige
Maßnahmen
in
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
Ihres
Landes
zur
Europäischen
Union
zu
nehmen
,
die
im
Rahmen
der
Beitrittsverhandlungen
aufgeworfen
wurde
. [EU]
«Tenho
a
honra
de
me
referir
à
questão
do
procedimento
de
informação
e
de
consulta
para
a
adopção
de
certas
decisões
e
outras
medidas
a
tomar
durante
o
período
que
precede
a
adesão
do
país
de
V.
Exa
. à
União
Europeia
.
Essa
questão
foi
suscitada
no
âmbito
das
negociações
de
adesão
.
ich
beehre
mich
,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
...
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tenho
a
honra
de
acusar
a
recepção
da
carta
de
Vossa
Excelência
de
...
do
seguinte
teor
Ich
beehre
mich
,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tenho
a
honra
de
acusar
a
recepção
da
carta
de
Vossa
Excelência
do
seguinte
teor:
Ich
beehre
mich
,
der
Zustimmung
meiner
Regierung
Ausdruck
zu
geben
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
pela
presente
o
acordo
do
meu
Governo
.
Ich
beehre
mich
,
die
Zustimmung
meiner
Regierung
zum
Ausdruck
zu
bringen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
pela
presente
o
acordo
do
meu
Governo
.
ich
beehre
mich
,
Ihnen
den
Eingang
Ihres
heutigen
Schreibens
zu
bestätigen
,
das
wie
folgt
lautet:
[EU]
Tenho
a
honra
de
acusar
a
recepção
da
carta
de
Vossa
Excelência
datada
de
hoje
,
do
seguinte
teor:
Ich
beehre
mich
,
Ihnen
die
Zustimmung
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
dieser
vorläufigen
Anwendung
zu
bestätigen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
confirmar
a
Vossa
Excelência
o
acordo
da
Comunidade
Europeia
quanto
à
referida
aplicação
provisória
.
ich
beehre
mich
,
Ihnen
mitzuteilen
,
dass
die
Europäische
Gemeinschaft
beschlossen
hat
,
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
beizutreten
. [EU]
Tenho
a
honra
de
informar
V.
Exa
.
que
a
Comunidade
Europeia
tomou
a
decisão
de
aderir
à
Conferência
da
Haia
de
Direito
Internacional
Privado
.
Ich
beehre
mich
Ihnen
mitzuteilen
,
dass
meine
Regierung
die
Auffassung
der
Europäischen
Gemeinschaft
teilt
und
dass
von
Seiten
der
Regierung
Japans
kein
weiteres
innerstaatliches
Verfahren
erforderlich
ist
. [EU]
Tenho
a
honra
de
comunicar
o
acordo
do
meu
Governo
quanto
ao
entendimento
da
Comunidade
Europeia
e
que
não
são
necessários
procedimentos
internos
adicionais
por
parte
do
Governo
do
Japão
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Gemeinsames
Versandverfahren"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
1/2012
)
über
eine
Einladung
an
Kroatien
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
o
informar
da
decisão
da
Comissão
Mista
UE-EFTA
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
,
de
19
de
janeiro
de
2012
(Decisão n.o
1/2012
),
que
convida
a
Croácia
a
tornar-se
parte
contratante
da
Convenção
de
20
de
maio
de
1987
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Gemeinsames
Versandverfahren"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
2/2012
)
über
eine
Einladung
an
die
Türkei
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
o
informar
da
decisão
da
Comissão
Mista
UE-EFTA
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
,
de
19
de
janeiro
de
2012
(Decisão n.o
2/2012
),
que
convida
a
Turquia
a
tornar-se
parte
contratante
da
Convenção
de
20
de
maio
de
1987
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
1/2012
)
über
eine
Einladung
an
Kroatien
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
zur
Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
o
informar
da
decisão
da
Comissão
Mista
UE-EFTA
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
,
de
19
de
janeiro
de
2012
(Decisão n.o
1/2012
),
que
convida
a
Croácia
a
tornar-se
parte
contratante
da
Convenção
de
20
de
maio
de
1987
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
EU-EFTA
"Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr"
vom
19
.
Januar
2012
(
Beschluss
Nr
.
2/2012
)
über
eine
Einladung
an
die
Türkei
,
Vertragspartei
des
Übereinkommens
vom
20
.
Mai
1987
zur
Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr
zu
werden
,
in
Kenntnis
zu
setzen
. [EU]
Tenho
a
honra
de
o
informar
da
decisão
da
Comissão
Mista
UE-EFTA
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
,
de
19
de
janeiro
de
2012
(Decisão n.o
2/2012
),
que
convida
a
Turquia
a
tornar-se
parte
contratante
da
Convenção
de
20
de
maio
de
1987
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
Nr
.
1/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-EFTA
"Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr"
vom
4.
Oktober
2005
in
Kenntnis
zu
setzen
,
mit
dem
Rumänien
eingeladen
wird
,
dem
Übereinkommen
vom
20
.
Mai
1987
zur
Vereinfachung
der
Förmlichkeiten
im
Warenverkehr
beizutreten
. [EU]
Tenho
a
honra
de
comunicar
a
Vossa
Excelência
a
Decisão
n.o
1/2005
da
Comissão
Mista
CE-EFTA
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
,
de
4
de
Outubro
de
2005
,
pela
qual
a
Roménia
é
convidada
a
aderir
à
Convenção
de
20
de
Maio
de
1987
relativa
à
simplificação
das
formalidades
no
comércio
de
mercadorias
.
ich
beehre
mich
,
Sie
von
dem
Beschluss
Nr
.
5/2005
des
Gemischten
Ausschusses
EG-EFTA
"Gemeinsames
Versandverfahren"
vom
4.
Oktober
2005
in
Kenntnis
zu
setzen
,
mit
dem
Rumänien
eingeladen
wird
,
dem
Übereinkommen
vom
20
.
Mai
1987
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
beizutreten
. [EU]
Tenho
a
honra
de
comunicar
a
Vossa
Excelência
a
Decisão
n.o
5/2005
da
Comissão
Mista
CE-EFTA
«Trânsito
Comum»
,
de
4
de
Outubro
de
2005
,
pela
qual
a
Roménia
é
convidada
a
tornar-se
parte
contratante
na
Convenção
de
20
de
Maio
de
1987
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beehre":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners