A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for beachtlichen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Alles
in
allem
deutet
die
Präsenz
einer
so
beachtlichen
Zahl
von
Teilnehmern
auf
dem
Unionsmarkt
darauf
hin
,
dass
die
Gefahr
eines
wettbewerbswidrigen
Duopols
,
das
den
Unionsmarkt
dominieren
würde
,
gering
ist
. [EU]
No
conjunto
, a
presença
de
um
grande
número
de
intervenientes
no
mercado
da
União
indica
que
o
risco
de
um
duopólio
anticoncorrencial
,
dominador
do
mercado
da
União
, é
reduzido
.
Außerdem
genießt
MOL
GMH
gegenwärtig
und
in
Zukunft
insbesondere
dank
seines
großen
Kundenstamms
und
seines
beachtlichen
Umsatzvolumens
in
Bezug
auf
Versorgungssicherheit
und
Transport-
und
Speicherkosten
für
Gas
gegenüber
potentiellen
neuen
Marktteilnehmern
bedeutende
Vorteile
als
etablierter
Anbieter
. [EU]
Além
disso
, a
posição
anterior
da
MOL
WMT
confere-lhe
uma
vantagem
significativa
em
relação
aos
novos
operadores
em
termos
de
segurança
do
fornecimento
e
de
custo
de
distribuição
e
armazenamento
de
gás
,
designadamente
graças
à
sua
vasta
clientela
e
ao
volume
significativo
das
suas
vendas
.
Berücksichtigt
man
,
dass
die
durchschnittliche
Rentabilität
bei
etwa
4 %
liegt
,
sind
die
durch
diese
speziellen
Fasern
verursachten
Auswirkungen
auf
die
Gesamtkosten
trotz
des
beachtlichen
Preisanstiegs
bei
den
LMP
unerheblich
. [EU]
Sabendo
que
a
rendibilidade
média
ronda
os
4 %, o
impacto
destes
«produtos
especializados»
sobre
os
custos
totais
não
é
significativo
,
apesar
do
acentuado
aumento
do
preço
das
fibras
LMP
.
Daraus
folgert
Cégétel
,
allein
die
Tatsache
,
dass
FT
den
Staat
im
Rücken
habe
,
verschaffe
ihm
gegenüber
Investoren
einen
beachtlichen
Vorteil
und
habe
eine
weitere
Herabstufung
durch
die
Ratingagenturen
verhindert
,
obwohl
sich
das
Unternehmen
von
vornherein
in
einer
ausweglosen
Situation
befunden
habe
. [EU]
A
Cégétel
conclui
que
o
mero
facto
de
estar
ligada
ao
Estado
implica
,
por
si
só
,
uma
vantagem
considerável
face
aos
investidores
e
impediu
a
deterioração
suplementar
da
notação
da
FT
por
parte
das
agências
de
notação
,
numa
altura
em
que
o
operador
se
encontrava
, à
priori
,
numa
situação
sem
solução
.
Das
Ergebnis
dieser
Rationalisierung
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
spiegelte
sich
auch
tatsächlich
in
der
Produktivität
wider
,
die
während
des
Bezugszeitraums
einen
beachtlichen
Aufwärtstrend
verzeichnete
. [EU]
Com
efeito
, o
resultado
deste
processo
de
racionalização
na
indústria
comunitária
reflectiu-se
igualmente
na
taxa
de
produtividade
,
que
mostrou
uma
tendência
considerável
para
a
alta
no
período
considerado
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
tätigte
erhebliche
Investitionen
,
was
zu
einer
beachtlichen
Produktionsausweitung
führte
. [EU]
A
indústria
comunitária
realizou
esforços
consideráveis
em
termos
de
investimentos
que
permitiram
uma
apreciável
expansão
.
"Die
Anwendung
der
Bestimmungen
über
Flug-
und
Dienstzeitbegrenzungen
kann
zu
einer
beachtlichen
Störung
der
Flugpläne
von
Unternehmen
führen
,
deren
Betriebsmodelle
ausschließlich
auf
Nachtdienste
aufbauen
. [EU]
«A
aplicação
de
disposições
relativas
às
limitações
do
PSV
e
do
período
de
trabalho
é
susceptível
de
gerar
perturbações
significativas
no
sistema
de
escalas
de
serviço
para
as
empresas
que
operam
exclusivamente
em
serviços
nocturnos
.
Die
Ergebnisse
dieser
Rationalisierung
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
spiegelten
sich
auch
in
der
Produktivität
wider
,
die
während
des
Bezugszeitraums
einen
beachtlichen
Aufwärtstrend
verzeichnete
. [EU]
Os
resultados
deste
processo
de
racionalização
na
indústria
comunitária
reflectiram-se
igualmente
na
produtividade
,
que
ostenta
uma
considerável
tendência
ascendente
durante
o
período
considerado
.
Die
im
Rahmen
des
Stichprobenverfahrens
zur
Beschaffung
der
betroffenen
Ware
seit
2005
erhobenen
Informationen
,
die
unter
Randnummer
(
417
)
aggregiert
dargestellt
wurden
,
belegen
,
dass
die
meisten
Einführer
in
der
Stichprobe
innerhalb
von
ein
bis
zwei
Jahren
einen
beachtlichen
Anteil
ihrer
Lederschuhe
aus
einem
anderen
Ursprungsland
bezogen
. [EU]
Os
pormenores
disponibilizados
no
âmbito
da
amostragem
relativa
à
proveniência
do
produto
em
questão
desde
2005
,
como
resumidos
de
maneira
agregada
no
considerando
417
,
mostram
que
a
maior
parte
dos
importadores
incluídos
na
amostra
mudou
de
fornecedor
em
relação
a
uma
grande
parte
do
seu
calçado
de
couro
num
período
de
1 a 2
anos
.
Die
Regelung
über
WNTE-Defizite
würde
es
einem
Hersteller
erlauben
,
die
Freistellung
von
einer
WNTE-Emissionsanforderung
unter
eingeschränkenden
Bedingungen
wie
extremen
Umgebungstemperaturen
und/oder
schweren
Betriebsbedingungen
,
unter
denen
die
Fahrzeuge
keine
beachtlichen
Kilometerzahlen
zurücklegen
,
zu
beantragen
. [EU]
Uma
cláusula
de
deficiência
WNTE
permitiria
a
um
fabricante
solicitar
uma
isenção
dos
requisitos
WNTE
em
matéria
de
emissões
em
certas
condições
,
tais
como
temperaturas
ambiente
extremas
e/ou
condições
de
funcionamento
difíceis
em
que
os
veículos
não
acumulem
uma
quilometragem
significativa
.
Diese
Multiplikatoren
tragen
den
beachtlichen
Unterschieden
in
punkto
Größe
und
Gesamtressourcen
zwischen
diesen
beiden
Unternehmen
und
den
übrigen
Adressaten
dieser
Entscheidung
Rechnung
. [EU]
Estes
multiplicadores
têm
em
conta
as
significativas
disparidades
em
termos
de
dimensão
e
de
recursos
globais
entre
estas
duas
empresas
e
as
restantes
destinatárias
da
presente
decisão
.
Die
zusätzlichen
Unterlagen
zeigen
nämlich
,
dass
die
Gemeinde
in
kurzer
Zeit
einen
beachtlichen
Veräußerungsgewinn
erzielt
hat
. [EU]
Os
documentos
complementares
demonstram
nomeadamente
que
o
município
teve
um
lucro
significativo
num
curto
lapso
de
tempo
.
Eine
interessierte
Partei
und
die
US-Regierung
brachten
vor
,
dass
keine
der
Ausführungen
unter
den
Randnummern
(
129
)
bis
(
133
)
der
vorläufigen
Verordnung
darauf
eingehe
,
dass
die
Preise
für
Soja-
,
Palm-
und
Canolaöl
in
den
USA
seit
2004
ständig
erheblich
unter
den
Preisen
für
Raps
in
der
Gemeinschaft
gelegen
hätten
,
was
zu
einem
beachtlichen
Wettbewerbsvorteil
für
den
aus
den
USA
eingeführten
Biodiesel
führe
. [EU]
Uma
parte
interessada
e o
governo
dos
EUA
alegaram
que
nenhum
dos
argumentos
apresentados
nos
considerandos
129
a
133
do
regulamento
provisório
aborda
a
questão
de
os
preços
do
óleo
de
soja
,
óleo
de
palma
e
óleo
de
canola
nos
EUA
permanecerem
mantiveram
sempre
,
desde
2004
,
significativamente
abaixo
dos
preços
da
colza
na
Comunidade
,
do
que
resulta
uma
vantagem
concorrencial
significativa
para
o
biodiesel
importado
dos
EUA
.
Eine
interessierte
Partei
und
die
US-Regierung
brachten
vor
,
dass
keine
der
Ausführungen
unter
den
Randnummern
(
231
)
bis
(
235
)
der
vorläufigen
Verordnung
darauf
eingehe
,
dass
die
Preise
für
Soja-
,
Palm-
und
Canolaöl
in
den
USA
seit
2004
ständig
erheblich
unter
den
Preisen
für
Raps
in
der
Gemeinschaft
gelegen
hätten
,
was
zu
einem
beachtlichen
Wettbewerbsvorteil
für
den
aus
den
USA
eingeführten
Biodiesel
führe
. [EU]
Uma
parte
interessada
e o
governo
dos
EUA
alegaram
que
nenhum
dos
argumentos
apresentados
nos
considerandos
231
a
235
do
regulamento
provisório
aborda
a
questão
de
os
preços
do
óleo
de
soja
,
óleo
de
palma
e
óleo
de
canola
nos
EUA
terem
permanecido
sempre
,
desde
2004
,
significativamente
abaixo
dos
preços
da
colza
na
Comunidade
,
do
que
resulta
uma
vantagem
concorrencial
significativa
para
o
biodiesel
importado
dos
EUA
.
Im
Bezugszeitraum
erhöhten
sich
die
gedumpten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
um
fast
50
%
und
eroberten
einen
beachtlichen
Anteil
des
Unionsmarkts
. [EU]
Ao
longo
do
período
considerado
, o
volume
das
importações
objecto
de
dumping
do
produto
em
causa
provenientes
da
RPC
aumentou
quase
50
%,
tendo
assim
conquistado
uma
substancial
parte
do
mercado
da
União
.
In
einer
beachtlichen
Anzahl
von
spanischen
Schlachthöfen
beträgt
die
Zahl
an
Schlachtungen
im
Jahresdurchschnitt
nicht
mehr
als
500
Schweine
pro
Woche
. [EU]
Num
número
significativo
de
matadouros
em
Espanha
, o
número
de
abates
não
excede
,
numa
base
média
anual
,
500
suínos
por
semana
.
Investoren
,
die
einen
sehr
beachtlichen
Teil
ihres
Vermögens
in
ein
Unternehmen
gesteckt
hätten
,
dessen
Zahlungsunfähigkeit
drohe
,
würden
als
Erste
eine
radikale
und
sofortige
Überprüfung
der
Unternehmensstrategie
fordern
,
die
möglicherweise
massive
Verkäufe
strategischer
Vermögenswerte
nach
sich
ziehe
. [EU]
Assim
,
os
investidores
que
tivessem
investido
uma
parte
extremamente
importante
dos
seus
activos
numa
empresa
susceptível
de
se
encontrar
numa
situação
de
falência
vão
,
em
primeiro
lugar
,
exigir
uma
revisão
radical
e
imediata
da
estratégia
que
poderá
,
se
necessário
,
incluir
significativas
cessões
de
activos
estratégicos
.
Ist
aufgrund
des
beachtlichen
Vermögens
,
das
er
sich
widerrechtlich
angeeignet
hat
,
sowie
aufgrund
seiner
Kenntnis
der
Netze
des
illegalen
Waffenhandels
nach
wie
vor
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
und
Stabilität
von
Côte
d'Ivoire
. [EU]
Em
virtude
das
avultadas
quantias
que
desviou
e
do
conhecimento
que
tem
das
redes
ilegais
de
armamento
,
continua
a
ameaçar
a
estabilidade
e a
segurança
da
Costa
do
Marfim
.
Obwohl
MOL
GMH
als
Gashändler
in
der
Lage
gewesen
wäre
,
mehr
an
die
Verteilungsnetze
angeschlossene
große
Industriekunden
zu
gewinnen
,
führt
der
Zusammenschluss
zur
Erweiterung
von
MOL
GMHs
und
E.ONs
beträchtlichem
Kundenstamm
(
im
Fall
von
E.ON
über
die
von
ihr
kontrollierten
RVGs
(
KÖGÁZ
,
DDGÁZ
)
und
wohl
auch
von
FŐ
;GÁZ,
über
die
privilegierte
Informationen
zur
Verfügung
stehen
).
Das
neue
Unternehmen
wird
daher
im
Gegensatz
zu
seinem
derzeitigen
Konkurrenten
EMFESZ
und
potentiellen
neuen
Konkurrenten
sofort
Zugang
zu
einem
beachtlichen
Kundenstamm
haben
(
kombinierter
Marktanteil
von
ca
. [40-50 %]). [EU]
A
nova
entidade
obterá
,
portanto
,
acesso
imediato
a
uma
base
significativa
de
clientes
(uma
quota
de
mercado
combinada
de
cerca
de
[40 %-50 %]
face
à
sua
actual
concorrente
, a
EMFESZ
, e a
novos
operadores
potenciais
).
Wie
bereits
unter
den
Randnummern
56
und
73
dargelegt
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
einen
beachtlichen
,
wenngleich
schrumpfenden
Marktanteil
halten
und
sein
Warensortiment
durch
die
Einführung
höherwertiger
Seile
aus
synthetischen
Chemiefasern
ausweiten
. [EU]
Tal
como
já
se
referiu
nos
considerandos
(56) e (73), a
indústria
da
União
conseguiu
manter
uma
parte
de
mercado
substancial
(ainda
que
em
retracção
) e,
ao
mesmo
tempo
,
diversificar
a
sua
gama
de
produtos
mediante
a
introdução
de
cordas
de
fibras
sintéticas
de
gama
superior
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beachtlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners