A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
387 results for beabsichtigte
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abschließend
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
das
Königreich
Schweden
die
beabsichtigte
einzelstaatliche
Maßnahme
in
Bezug
auf
den
höchsten
zulässigen
Cadmiumgehalt
in
Düngemitteln
auf
der
Grundlage
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
in
Bezug
auf
den
Schutz
der
Umwelt
aufgrund
eines
für
Schweden
spezifischen
Problems
nicht
gerechtfertigt
hat
,
das
sich
nach
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
ergeben
hat
. [EU]
Em
conclusão
, a
Comissão
considera
que
o
Reino
da
Suécia
não
apresentou
justificação
da
medida
nacional
que
pretende
aplicar
no
que
respeita
ao
teor
máximo
de
cádmio
nos
adubos
,
com
base
em
novas
provas
científicas
relacionadas
com
a
proteção
do
ambiente
ou
motivadas
por
qualquer
problema
específico
na
Suécia
que
tenha
surgido
após
a
adoção
do
Regulamento
(CE) n.o
2003/2003
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Anhang-III-Unterlagen
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e a
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Anhang-III-Unterlagen
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Anhang-III-Unterlagen
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
supra
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Anhang-III-Unterlagen
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
do
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
apreciação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
supra
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
acima
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e a
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
supra
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
apreciação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
supra
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
do
prazo
mencionado
acima
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Verwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e a
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
ist
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorzusehen
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Anhang-III-Unterlagen
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
acima
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e a
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
acima
mencionado
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
gemäß
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
acima
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
Abweichend
von
der
oben
genannten
Frist
sollte
für
die
Übermittlung
und
Bewertung
der
vollständigen
Unterlagen
nach
Anhang
III
für
jedes
Pflanzenschutzmittel
und
für
jede
beabsichtigte
Anwendung
gemäß
den
in
der
Richtlinie
91/414/EWG
festgelegten
einheitlichen
Grundsätzen
ein
längerer
Zeitraum
vorgesehen
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
prazo
mencionado
acima
,
deve
ser
previsto
um
período
mais
longo
para
a
apresentação
e
avaliação
do
processo
completo
,
previsto
no
anexo
III
,
de
cada
produto
fitofarmacêutico
para
cada
utilização
prevista
,
em
conformidade
com
os
princípios
uniformes
enunciados
na
Directiva
91/414/CEE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beabsichtigte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners