A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for baue
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Außerdem
baue
IZAR
diese
Luxusjachten
ohne
jegliche
staatliche
Beihilfe
,
und
der
Weltmarktanteil
von
IZAR
in
diesem
Bereich
sei
verschwindend
gering
(
weniger
als%
). [EU]
Além
disso
,
estas
embarcações
de
luxo
são
construídas
pela
IZAR
sem
qualquer
auxílio
estatal
e a
sua
quota
de
mercado
mundial
neste
mercado
é
irrelevante
(menos
de
[...] %).
Die
Zulassungsbedingungen
sollten
gegebenenfalls
Maßnahmen
zur
Risikobegrenzung
umfassen
,
wie
etwa
die
Schließung
der
Baue
und
die
vollständige
Einbringung
des
Granulats
in
den
Boden
[EU]
As
condições
de
autorização
devem
incluir
medidas
de
redução
dos
riscos
,
tais
como
o
encerramento
das
tocas
e a
incorporação
integral
dos
grânulos
no
solo
,
se
necessário
Es
sei
angemerkt
,
dass
Bulgarien
später
angab
,
das
Unternehmen
baue
keine
Schiffe
,
sondern
stelle
nur
Metallteile
her
. [EU]
Deve
notar-se
que
,
mais
tarde
, a
Bulgária
declarou
que
a
empresa
não
fabricava
navios
mas
apenas
peças
metálicas
.
Hinsichtlich
der
Auto-Transportschiffe
versicherte
der
Begünstigte
,
dass
keine
andere
Werft
in
der
EU
solche
Schiffe
baue
,
wodurch
die
Gdingener
Werft
in
diesem
Produktionssegment
mit
keiner
anderen
Werft
in
der
EU
in
Wettbewerb
stehe
. [EU]
Afirmou
ainda
que
não
existem
outros
estaleiros
europeus
a
construir
navios
porta-automóveis
,
pelo
que
o
estaleiro
Gdynia
não
competia
no
seu
segmento
com
outro
estaleiro
da
UE
.
In
der
freien
Wildbahn
legen
Wüstenrennmäuse
zum
Schutz
vor
Beutegreifern
Baue
mit
Tunneleingängen
an
.
Im
Labor
entwickeln
sie
oft
ein
stereotypes
Grabeverhalten
,
wenn
ihnen
entsprechende
Möglichkeiten
nicht
geboten
werden
. [EU]
Na
natureza
,
os
gerbos
escavam
tocas
com
entrada
por
túneis
como
protecção
contra
predadores
e,
no
laboratório
,
desenvolvem
frequentemente
um
comportamento
estereotípico
de
escavação
,
excepto
quando
lhe
são
proporcionadas
condições
adequadas
.
Wilde
Meerschweinchen
(
Cavia
porcellus
)
sind
gesellige
,
flinke
Nagetiere
,
die
selbst
keine
Baue
anlegen
,
jedoch
geschützt
leben
und
von
anderen
Tieren
angelegte
Baue
verwenden
können
. [EU]
As
cobaias
selvagens
(Cavia
porcellus
)
são
roedores
sociais
e
corredores
que
não
escavam
tocas
,
mas
vivem
escondidos
e
podem
utilizar
tocas
feitas
por
outros
animais
.
Wüstenrennmäuse
benötigen
vergleichsweise
mehr
Raum
als
andere
Nagetierarten
,
damit
sie
ausreichend
große
Baue
anlegen
und/oder
nutzen
können
. [EU]
Os
gerbos
precisam
de
mais
espaço
do
que
outras
espécies
de
roedores
, a
fim
de
poderem
construir
e/ou
utilizar
tocas
de
dimensão
suficiente
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baue":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners