A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for baltischen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Außerdem
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Preise
für
die
Ausfuhren
von
russischem
Gas
in
die
baltischen
Staaten
aufgrund
der
relativ
geringen
Ausfuhrmengen
in
diese
Länder
nicht
repräsentativ
genug
waren
. [EU]
Considerou-se
também
que
os
preços
do
gás
russo
exportado
para
os
Estados
bálticos
não
eram
suficientemente
representativos
devido
ao
volume
reduzido
das
exportações
para
esses
países
.
Damit
sind
Güterwagen
anderer
Mitgliedstaaten
nicht
vom
Betrieb
in
den
nordischen
und
baltischen
Staaten
ausgeschlossen
. [EU]
Tal
não
impede
que
vagões
provenientes
de
outros
Estados-Membros
operem
nos
países
nórdicos
e
bálticos
.
Dem
Plan
zufolge
sollte
Parex
Banka
mittels
Umsetzung
einer
neuen
Strategie
zu
einer
führenden
Bank
in
den
baltischen
Staaten
werden
. [EU]
O
plano
previa
a
aplicação
de
uma
nova
estratégia
,
cujo
objectivo
consistia
em
tornar
o
Parex
banka
um
banco
líder
na
região
do
Báltico
.
des
durchschnittlichen
Preises
für
russisches
Erdgas
bei
der
Ausfuhr
in
die
baltischen
Länder
oder
alternativ
[EU]
no
preço
médio
de
exportação
do
gás
natural
russo
exportado
para
os
países
bálticos
,
ou
Die
ICA-Gruppe
(
ICA
AB
)
ist
mit
etwas
über
2600
eigenen
und
angeschlossenen
Läden
in
Skandinavien
und
in
den
baltischen
Ländern
eine
der
führenden
Einzelhandelsgesellschaften
im
nordischen
Raum
. [EU]
O
Grupo
ICA
(ICA
AB
) é
uma
das
principais
empresas
nórdicas
do
sector
retalhista
,
possuindo
um
pouco
mais
de
2600
estabelecimentos
comerciais
próprios
e
associados
na
Escandinávia
e
nos
Países
Báltcos
[66].
Dies
bedeutet
nicht
,
dass
Güterwagen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
vom
Betrieb
in
nordeuropäischen
und
baltischen
Staaten
ausgeschlossen
sind
. [EU]
Esta
situação
não
impede
que
os
vagões
de
outros
Estados-Membros
circulem
nos
Estados
nórdicos
e
nos
Estados
bálticos
.
Dies
ist
typischerweise
der
Fall
bei
Fahrzeugen
,
die
zwischen
den
baltischen
Staaten
und
Drittstaaten
mit
russischer
Spurweite
verkehren
. [EU]
Normalmente
, é o
caso
dos
veículos
que
circulam
entre
os
Estados
bálticos
e
países
terceiros
utilizando
a
bitola
russa
.
Die
überarbeitete
Geschäftsstrategie
für
Parex
Banka
beruhte
ebenfalls
auf
dem
Aufbau
einer
starken
Präsenz
in
den
baltischen
Staaten
in
den
Segmenten
Geschäftskunden
,
Privatkunden
und
Vermögensverwaltung
. [EU]
A
estratégia
revista
do
Parex
banka
assentava
também
em
criar
uma
sólida
base
de
operações
na
região
do
Báltico
a
nível
das
empresas
,
retalho
e
gestão
de
património
.
Die
vorgeschlagene
Umstrukturierung
beruht
auf
der
Gründung
einer
"Good
Bank"
aus
den
"guten"
Elementen
,
die
über
eine
starke
Kapitaldecke
verfügt
,
der
lettischen
Aufsichtsbehörde
untersteht
und
sich
auf
das
Geschäft
in
den
baltischen
Staaten
konzentriert
. [EU]
A
proposta
de
reestruturação
tem
por
base
um
cenário
«good-out»
assente
na
criação
de
um
banco
com
uma
base
de
capital
resistente
,
sujeito
à
supervisão
regulamentar
letã
e
com
um
enfoque
nos
países
bálticos
.
Eines
der
genannten
Unternehmen
,
die
Linstow
AS
,
besitzt
und
erschließt
Immobilien
in
Norwegen
sowie
in
den
baltischen
Staaten
,
in
Portugal
und
in
Schweden
. [EU]
Uma
das
empresas
acima
referidas
, a
Linstow
AS
,
possui
e
desenvolve
bens
imobiliários
na
Noruega
,
nos
Estados
Bálticos
,
em
Portugal
e
na
Suécia
.
Erhöhung
der
Forschungskapazitäten
der
neuen
baltischen
EU-Mitgliedstaaten
[EU]
Aumentar
a
capacidade
de
investigação
dos
novos
Estados
Bálticos
membros
da
União
Er
setzt
sich
zusammen
aus
international
hochrangigen
Wissenschaftlern
,
Vertretern
der
einschlägiger
interessierter
Kreise
,
beispielsweise
aus
den
Bereichen
Tourismus
,
erneuerbare
Energien
,
Fischerei
und
Aquakultur
,
Seeverkehr
,
Biotechnologie-
und
Technologieanbietern
und
einschließlich
von
Verbänden
der
Wirtschaft
und
der
Zivilgesellschaft
mit
Interesse
an
diesen
Sektoren
und
sonstigen
integrierten
baltischen
Forschungsprogrammen
sowie
anderen
europäischen
Regionalmeeren
. [EU]
É
composto
por
cientistas
de
reconhecido
prestígio
internacional
,
representantes
das
partes
interessadas
relevantes
,
nomeadamente
de
sectores
como
o
turismo
,
energias
renováveis
,
pescas
e
aquicultura
,
transportes
marítimos
,
biotecnologias
e
fornecedores
de
tecnologias
,
incluindo
a
indústria
e
organizações
da
sociedade
civil
com
interesse
nestes
sectores
e
outros
programas
integrados
de
investigação
do
mar
Báltico
e
de
outros
mares
regionais
europeus
.
Es
besteht
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
nordischen
und
den
baltischen
Staaten
bei
der
Marktüberwachung
,
der
Umsetzung
der
Richtlinie
2006/123/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
Dezember
2006
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
sowie
in
anderen
Binnenmarktfragen
. [EU]
Os
países
nórdicos
e
bálticos
desenvolvem
uma
estreita
coordenação
no
quadro
da
fiscalização
dos
mercados
,
em
aplicação
da
Directiva
2006/123/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Dezembro
de
2006
,
relativa
a
serviços
no
mercado
interno
[4], e
de
outras
questões
relacionadas
com
o
mercado
único
Es
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Preise
für
die
Ausfuhren
von
russischem
Gas
in
die
baltischen
Staaten
,
über
die
einige
Preisinformationen
vorlagen
,
aufgrund
der
relativ
geringen
Ausfuhrmengen
in
diese
Länder
nicht
repräsentativ
genug
waren
. [EU]
Considerou-se
que
os
preços
do
gás
russo
exportado
para
os
Estados
bálticos
,
em
relação
aos
quais
havia
alguma
informação
disponível
em
matéria
de
preços
,
não
eram
suficientemente
representativos
devido
ao
volume
reduzido
das
exportações
para
esses
países
.
Es
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
Preise
für
die
Ausfuhren
von
russischem
Gas
in
die
baltischen
Staaten
,
über
die
einige
Preisinformationen
vorlagen
,
aufgrund
der
relativ
geringen
Ausfuhrmengen
in
diese
Länder
nicht
repräsentativ
genug
waren
. [EU]
Considerou-se
também
que
os
preços
do
gás
russo
exportado
para
os
Estados
bálticos
,
em
relação
aos
quais
havia
alguma
informação
disponível
em
matéria
de
preços
,
não
eram
suficientemente
representativos
devido
ao
volume
reduzido
das
exportações
para
esses
países
.
Geringere
Bilanzsumme
und
Ausrichtung
auf
Kernbereiche:
Das
Kerngeschäft
von
Citadele
Banka
soll
in
den
baltischen
Staaten
liegen
,
und
die
Unternehmensführung
wird
das
Ziel
verfolgen
,
die
Bank
in
dieser
Region
wieder
rentabel
werden
zu
lassen
. [EU]
Balanço
reduzido
centrado
nos
segmentos
principais:
a
actividade
fundamental
do
Citadele
banka
será
exercida
nos
países
bálticos
e a
gestão
dará
especial
ênfase
ao
restabelecimento
da
rendibilidade
do
Citadele
banka
nesta
região
.
Hinsichtlich
der
Ausrichtung
des
Geschäftsmodells
-
einem
der
Hauptpunke
,
zu
denen
in
der
Eröffnungsentscheidung
Bedenken
geäußert
wurden
-
wird
sich
Citadele
Banka
nach
dem
endgültigen
Umstrukturierungsplan
wieder
auf
das
traditionelle
Bankgeschäft
in
den
baltischen
Ländern
konzentrieren
. [EU]
Mais
especificamente
,
no
que
diz
respeito
ao
cerne
do
modelo
empresarial
,
que
constituía
uma
das
grandes
preocupações
no
quadro
da
decisão
de
início
do
procedimento
, o
Citadele
banka
irá
centrar-se
,
de
acordo
com
o
plano
de
reestruturação
definitivo
,
nas
actividades
bancárias
tradicionais
nos
países
bálticos
.
ICA
Fastigheter
AB
baut
,
verwaltet
und
verkauft
Immobilien
in
Skandinavien
und
in
den
baltischen
Ländern
. [EU]
A
ICA
Fastigheter
AB
dedica-se
à
construção
,
gestão
e
venda
de
bens
imobiliários
na
Escandinávia
e
nos
Países
Bálticos
.
Im
Übrigen
standen
die
notwendigen
Angaben
zu
den
Transport-
und
Verteilungskosten
nicht
zur
Verfügung
,
so
dass
es
ohnehin
nicht
möglich
war
,
zuverlässige
Preise
für
die
Ausfuhren
in
die
baltischen
Staaten
zu
ermitteln
. [EU]
Acresce
que
os
dados
necessários
relativos
aos
custos
de
transporte
e
distribuição
não
estavam
disponíveis
,
pelo
que
não
foi
possível
,
em
qualquer
caso
,
estabelecer
preços
fiáveis
para
os
Estados
bálticos
.
Im
Übrigen
standen
die
notwendigen
Angaben
zu
den
Transport-
und
Vertriebskosten
nicht
zur
Verfügung
,
so
dass
es
nicht
möglich
war
,
zuverlässige
Preise
für
die
Ausfuhren
in
die
baltischen
Staaten
zu
ermitteln
. [EU]
Acresce
que
os
dados
necessários
relativos
aos
custos
de
transporte
e
distribuição
não
estavam
disponíveis
,
pelo
que
não
foi
possível
estabelecer
preços
fiáveis
para
os
Estados
bálticos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "baltischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners