|
|
|
601 results for bacia |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
Portuguese |
|
4 vom Mai 2002) Aerosol (Sprüh- oder Spraydose) AE [EU] |
4 - Maio de 2002) Aerossol AE Ampola, não protegida AM Ampola, protegida AP Anel RG Arca CH Bacia BM Bacia com tampa TL Balão, não protegido BF Balão, protegido BP Balde BJ Barra BR | |
|
500–;1000 m (max. Höhe des Einzugsgebiets: 3000 m, mittlere Höhe 1500 m), Geröll [EU] |
500 - 1000 m (altitude máxima da bacia - 3000 m, altitude média - 1500 m), rochas | |
|
800–;2500 m (Einzugsgebiet), Geröll [EU] |
800 - 2500 m (bacia), rochas/calhau | |
|
Absetzbecken "Polimeri", Varna, Devnya [EU] |
Bacia de lamas «Polimeri», Varna, Devnya | |
|
"Absetzteich": eine natürliche oder künstlich angelegte Einrichtung zur Aufnahme feinkörniger Abfälle, üblicherweise Berge mit unterschiedlich großen Mengen nicht gebundenen Wassers, die bei der Aufbereitung mineralischer Rohstoffe und der Reinigung und Klärung von Prozesswasser anfallen [EU] |
«Bacia», uma instalação natural ou tecnicamente preparada para a eliminação de resíduos finos, normalmente rejeitados, juntamente com volumes variáveis de água livre, resultantes do tratamento de recursos minerais e da clarificação e reciclagem de águas de processo | |
|
abwechselnd ist eine nach hinten gerichtete waagerechte Kraft von nicht mehr als 25 N auf die Messstange für den Rückenwinkel in einer Höhe von etwa der Mitte der Belastungsmassen des Rumpfes aufzubringen und wieder zurückzunehmen, bis die Hüftwinkelskala anzeigt, dass nach der Zurücknahme der Kraft eine stabile Stellung erreicht ist. [EU] |
Aplicar e retirar alternadamente uma carga horizontal dirigida para trás não superior a 25 N à barra de ângulo do dorso, a uma altura correspondente aproximadamente ao centro das massas do tronco, até o quadrante da bacia indicar que foi atingida uma posição estável depois de retirada a carga. | |
|
Abweichend von Artikel 5 Absatz 3 Buchstaben a und b und Anhang I Nummer 2 zweiter Gedankenstrich der Richtlinie 1999/31/EG sowie unbeschadet des Artikels 6 Buchstabe c Ziffer ii jener Richtlinie und der Richtlinie 75/442/EWG gelten die Anforderungen an flüssige korrosive und brandfördernde Abfälle und hinsichtlich der Verhinderung des Eindringens von Wasser in die gelagerten Abfälle in Rumänien nicht für die folgenden 5 bestehenden Bergeteiche im Bergbau bis zu dem für jeden Bergeteich angegebenen Zeitpunkt: [EU] |
Em derrogação das alíneas a) e b) do n.o 3 do artigo 5.o e do segundo travessão do ponto 2 do Anexo I da Directiva 1999/31/CE e sem prejuízo da alínea c) ii) daquela directiva e da Directiva 75/442/CEE, os requisitos aplicáveis aos resíduos líquidos, corrosivos e oxidantes em matéria de prevenção da infiltração de águas superficiais nos resíduos depositados não são aplicáveis na Roménia às 5 bacias existentes a seguir enumeradas até à data indicada para cada bacia: | |
|
Alle in dem 'betreffenden Wassereinzugsgebiet oder Küstengebiet liegenden Zuchtbetriebe werden unter amtliche Überwachung gestellt [EU] |
Todas as explorações situadas na mesma bacia hidrográfica ou zona costeira serão colocadas sob vigilância oficial | |
|
alle Küstengebiete der NUTS-Ebene 2 oder einer entsprechenden Ebene, die an einem mehreren Mitgliedstaaten und Partnerländern gemeinsamen Meeresbecken liegen. [EU] |
Todas as unidades territoriais costeiras correspondentes ao nível 2 do NUTS ou equivalente, ribeirinhas de uma bacia marítima comum aos Estados-Membros e aos países parceiros. | |
|
Angabe und Beschreibung des künstlichen oder natürlichen Hindernisses, das die Zone abgrenzt, und Begründung, warum es die Stromaufwärtswanderung von Wassertieren aus den unteren Teilen des Wassereinzugsgebiets verhindert [EU] |
Identificação e descrição da barreira artificial ou natural que delimita a zona e justificação da sua capacidade de impedir a migração, para montante, dos animais aquáticos a partir de zonas inferiores da bacia hidrográfica | |
|
Angesichts der Tatsache, dass diese Maßnahme für sämtliche Wohnungsunternehmen und -genossenschaften mit Immobilienbesitz in der Arbeitsmarktregion Berlin bestimmt ist, aber nur bestimmte Stadtbezirke einer städtebaulichen Erneuerung bedürfen, gelangt die Kommission zu dem Schluss, dass die von Deutschland vorgesehene Regelung für die Arbeitsmarktregion Berlin, die ein Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag ist, in keinem angemessenen Verhältnis zu dem verfolgten Ziel steht. [EU] |
Considerando que a medida em apreço beneficia potencialmente todas as empresas e associações imobiliárias proprietárias de imóveis na bacia de emprego de Berlim, mas que só certos bairros necessitam de ser reabilitados, a Comissão conclui que a medida de auxílio prevista pela Alemanha para a bacia de emprego de Berlim, uma região elegível nos termos do n.o 3, alínea c), do artigo 87.o do Tratado CE, é desproporcionada em relação ao objectivo almejado. | |
|
Aschebecken "Brikel", Stara Zagora, Galabovo [EU] |
Bacia de cinzas «Brikel», Stara Zagora, Galabovo | |
|
Aschebecken "Sviloza", Veliko Tarnovo, Svistov [EU] |
Bacia de cinzas «Sviloza», Veliko Tarnovo, Svishtov | |
|
Aschebecken "Toplofikatsia Pernik" und "Solidus" Pernik, Pernik, Pernik [EU] |
Bacia de cinzas «Toplofikatsia Pernik» e «Solidus» - Pernik, Pernik, Pernik | |
|
Aschebecken "Toplofikatsia-Ruse", TPP "Ruse-East", Ruse, Ruse [EU] |
Bacia de cinzas «Toplofikatsia-Ruse», CTE «Ruse-East», Ruse, Ruse | |
|
Aschebecken Toplofikatsia Sliven, Sliven, Sliven [EU] |
Bacia de cinzas Toplofikatsia Sliven, Sliven, Sliven | |
|
Aschebecken TPP "Bobov dol", Kyustendil, Bobov dol [EU] |
Bacia de cinzas TEPP «Bobov dol», Kyustendil, Bobov dol | |
|
Aschebecken "TPP Maritsa 3", Haskovo, Dimitrovgrad [EU] |
Bacia de cinzas CTE «Maritsa 3», Haskovo, Dimitrovgrad | |
|
Aschebecken TPP "Republika", "COF-Pernik" und "Kremikovtsi-Rudodobiv", Pernik, Pernik [EU] |
Bacia de cinzas CTE «Republika», «COF‐;Pernik» e «Kremikovtsi‐;Rudodobiv», Pernik, Pernik | |
|
Aschebecken TPP "Varna", Varna, Beloslav [EU] |
Bacia de cinzas CTE«Varna», Varna, Beloslav | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|