A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for avultadas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auf
deren
Grundlage
habe
die
BGB
in
großem
Umfang
gewerbliche
Immobilienkredite
vergeben
und
bis
1999
volumenmäßig
zunehmend
größere
Immobilienfonds
mit
umfangreichen
Garantien
aufgelegt
,
die
mit
Beginn
der
Immobilienkrise
Ende
der
1990er
Jahre
einen
hohen
Wertberichtigungs-
bzw
.
Rückstellungsbedarf
aufwiesen
. [EU]
Terá
sido
com
base
nessas
previsões
que
a
BGB
concedeu
grande
quantidade
de
créditos
imobiliários
a
clientes
comerciais
, e
criou
fundos
imobiliários
que
aumentaram
exponencialmente
,
até
1999
,
com
avultadas
garantias
,
os
quais
,
com
o
início
da
crise
imobiliária
do
final
dos
anos
90
,
passaram
a
necessitar
seriamente
de
rectificação
de
valores
e
constituição
de
reservas
,
conforme
os
casos
.
Außerdem
sollte
eine
noch
weiter
gehende
Verlängerung
möglich
sein
,
wenn
ein
Betreiber
eines
öffentlichen
Dienstes
Investitionen
in
Infrastrukturen
oder
Rollmaterial
und
Fahrzeuge
tätigt
,
die
insofern
außergewöhnlich
sind
,
als
es
dabei
jeweils
um
hohe
Mittelbeträge
geht
,
und
unter
der
Voraussetzung
,
dass
der
Vertrag
im
Rahmen
eines
fairen
wettbewerblichen
Vergabeverfahrens
vergeben
wird
. [EU]
Além
disso
,
no
caso
de
um
operador
de
serviço
público
fazer
investimentos
em
infra-estruturas
ou
em
material
circulante
e
veículos
que
sejam
excepcionais
no
sentido
de
envolverem
somas
avultadas
, e
na
condição
de
o
contrato
ser
adjudicado
na
sequência
de
um
concurso
,
deverá
ser
possível
uma
prorrogação
ainda
maior
.
Die
folgenden
drei
Gründe
wurden
angeführt:
a)
Not
leidende
Kredite
, b)
Abgabe
von
umfangreichen
Garantien
im
Bereich
Immobilienfonds
und
c)
zu
späte
Einführung
(
1999
)
und
langsame
Umsetzung
eines
systematischen
Risikocontrollings
. [EU]
Foram
enunciadas
as
três
razões
seguintes:
a)
Créditos
de
cobrança
difícil
; b)
Prestação
de
garantias
avultadas
no
sector
dos
fundos
imobiliários
; c)
Introdução
tardia
(1999) e
transposição
morosa
de
um
método
de
controlo
sistemático
dos
riscos
.
Die
oben
genannten
Gründe
führten
zu
der
Feststellung
,
dass
die
ausführenden
Hersteller
in
China
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
gegen
die
VR
China
wahrscheinlich
wieder
erhebliche
Mengen
zu
Dumpingpreisen
,
die
deutlich
unter
den
Gemeinschaftspreisen
liegen
,
in
die
Gemeinschaft
exportieren
würden
,
um
verlorene
Marktanteile
wiederzugewinnen
. [EU]
Decorre
do
exposto
nos
considerandos
já
referidos
que
se
determinou
a
probabilidade
de
os
produtores-exportadores
chineses
retomarem
as
exportações
de
avultadas
quantidades
para
a
Comunidade
, a
preços
de
dumping
,
provocando
uma
considerável
subcotação
dos
preços
comunitários
,
para
reconquistar
as
partes
de
mercado
perdidas
,
se
as
medidas
caducarem
.
Die
verstärkten
Investitionen
in
die
Verbesserung
der
Produktionsanlagen
hatten
,
trotz
des
erheblichen
Verlustes
an
Marktanteilen
,
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Hersteller
in
der
Stichprobe
. [EU]
O
aumento
dos
investimentos
destinados
a
melhorar
as
instalações
de
produção
exerceu
um
impacto
directo
sobre
a
rendibilidade
dos
produtores
incluídos
na
amostra
,
apesar
das
perdas
avultadas
registadas
em
termos
de
partes
de
mercado
.
Durch
die
Übertragung
von
Verträgen
auf
andere
Busunternehmen
hätten
die
anschließenden
hohen
Betriebsverluste
und
beträchtlichen
Schulden
vermieden
und
Material
und
Einrichtungen
zu
einem
vernünftigen
Preis
an
die
anderen
Interessenten
veräußert
werden
können
. [EU]
A
cessão
de
contratos
a
outras
transportadoras
teria
permitido
evitar
avultadas
perdas
de
exploração
e
as
dívidas
consideráveis
que
se
seguiram
, e
teria
sido
possível
vender
material
e
instalações
à
outra
parte
a
preços
realistas
.
Es
sind
erhebliche
Einfuhren
aus
Indien
,
der
Türkei
und
Neuseeland
und
auch
einige
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
zu
verzeichnen
;
auf
diese
Einfuhren
zusammen
entfiel
im
UZÜ
ein
Marktanteil
von
46
% (
2008
waren
es
noch
60
%). [EU]
Registam-se
avultadas
importações
provenientes
da
Índia
,
da
Turquia
e
da
Nova
Zelândia
,
bem
como
algumas
importações
provenientes
de
outros
países
,
que
,
no
seu
conjunto
,
representam
uma
parte
de
mercado
de
46
%
no
PIR
(uma
descida
relativamente
aos
60
%
registados
em
2008
).
Ferner
werden
,
trotz
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
Einfuhren
aus
Taiwan
,
Mexiko
,
der
Türkei
,
Thailand
,
Brasilien
,
Indien
und
Korea
im
UZ
,
erhebliche
Mengen
aus
Drittländern
in
die
USA
eingeführt
. [EU]
Além
disso
,
registam-se
avultadas
importações
para
os
EUA
provenientes
de
países
terceiros
,
pese
embora
a
existência
de
medidas
anti-dumping
,
durante
o
PI
,
aplicáveis
às
importações
provenientes
de
vários
países
(Taiwan,
México
,
Turquia
,
Tailândia
,
Brasil
,
Índia
e
Coreia
).
Hatte
telefonischen
Kontakt
mit
den
Militärkommandanten
der
FDLR
vor
Ort
(u.a.
während
des
Busurungi-Massakers
im
Mai
2009
);
erteilte
militärische
Befehle
an
das
Oberkommando
;
war
beteiligt
an
der
Koordinierung
des
Transfers
von
Waffen
und
Munition
an
Einheiten
der
FDLR
und
der
Übermittlung
spezifischer
Anweisungen
zu
deren
Verwendung
;
verwaltete
große
Geldsummen
aus
dem
illegalen
Verkauf
natürlicher
Ressourcen
in
den
von
der
FDLR
kontrollierten
Gebieten
(S.
24-25
,
83
) [EU]
Manteve
contacto
telefónico
com
os
comandantes
militares
das
FDLR
no
terreno
(inclusive
durante
o
massacre
de
Busurungi
de
Maio
de
2009
);
deu
ordens
militares
ao
alto
comando
;
implicado
na
coordenação
da
transferência
de
armas
e
munições
para
as
unidades
das
FDLR
e
na
transmissão
de
instruções
específicas
para
a
utilização
a
dar-lhes
;
geriu
avultadas
somas
de
dinheiro
obtido
ilegalmente
através
do
comércio
ilícito
de
recursos
naturais
nas
zonas
sob
controlo
das
FDLR
(pp.
24-25
,
83
).
Hatte
telefonischen
Kontakt
mit
den
Militärkommandanten
der
FDLR
vor
Ort
(u.a.
während
des
Busurungi-Massakers
im
Mai
2009
);
erteilte
militärische
Befehle
an
das
Oberkommando
;
war
beteiligt
an
der
Koordinierung
des
Transfers
von
Waffen
und
Munition
an
Einheiten
der
FDLR
und
der
Übermittlung
spezifischer
Anweisungen
zu
deren
Verwendung
;
verwaltete
große
Geldsummen
aus
dem
illegalen
Verkauf
natürlicher
Ressourcen
in
den
von
der
FDLR
kontrollierten
Regionen
(S.
24-25
,
83
) [EU]
Manteve
contacto
telefónico
com
os
comandantes
militares
das
FDLR
no
terreno
(inclusive
durante
o
massacre
de
Busurungi
de
Maio
de
2009
);
deu
ordens
militares
ao
alto
comando
;
implicado
na
coordenação
da
transferência
de
armas
e
munições
para
as
unidades
das
FDLR
e
na
transmissão
de
instruções
específicas
para
a
utilização
a
dar-lhes
;
geriu
avultadas
somas
de
dinheiro
obtido
ilegalmente
através
do
comércio
ilícito
de
recurso
naturais
nas
zonas
sob
controlo
das
FDLR
(pg.
24-25
,
83
).
Ist
aufgrund
des
beachtlichen
Vermögens
,
das
er
sich
widerrechtlich
angeeignet
hat
,
sowie
aufgrund
seiner
Kenntnis
der
Netze
des
illegalen
Waffenhandels
nach
wie
vor
eine
Bedrohung
für
die
Sicherheit
und
Stabilität
von
Côte
d'Ivoire
. [EU]
Em
virtude
das
avultadas
quantias
que
desviou
e
do
conhecimento
que
tem
das
redes
ilegais
de
armamento
,
continua
a
ameaçar
a
estabilidade
e a
segurança
da
Costa
do
Marfim
.
Neben
ihrer
Mitarbeit
mit
der
Commercial
Bank
of
Syria
zur
Umgehung
von
Sanktionen
hat
die
SIIB
2012
mehrere
Auszahlungen
erheblicher
Beträge
an
eine
andere
bereits
in
die
EU-Sanktionsliste
aufgenommene
Handelsbank
,
die
Syrian
Lebanese
Commercial
Bank
,
erleichtert
. [EU]
Para
além
de
colaborar
com
o
Commercial
Bank
of
Syria
na
evasão
às
sanções
impostas
,
em
2012
o
SIIB
facilitou
o
pagamento
de
diversas
somas
avultadas
em
nome
do
Syrian
Lebanese
Commercial
Bank
,
outro
banco
já
designado
pela
UE
.
Seine
Verbindlichkeiten
im
Bereich
Steuern
und
Sozialversicherungen
waren
Ende
2002
bereits
sehr
hoch
und
beliefen
sich
auf
273
Millionen
EUR
.
Seitdem
sind
diese
Verbindlichkeiten
kontinuierlich
angestiegen
. [EU]
No
final
de
2002
,
as
dívidas
da
Olympic
Airways
ao
fisco
e à
segurança
social
eram
já
avultadas
,
ascendendo
a
273
milhões
de
EUR
e
continuaram
a
aumentar
significativamente
entretanto
.
Wie
jedoch
unter
den
Erwägungsgründen
36
sowie
41
bis
44
näher
erläutert
wird
,
ist
in
diesem
Fall
,
in
dem
nur
etwa
ein
Jahr
zuvor
ähnliche
Subventionen
in
großer
Höhe
gewährt
wurden
,
der
Privatinvestor-Test
der
richtige
Test
für
die
wirtschaftliche
Fundiertheit
der
Gläubigerentscheidungen
. [EU]
Contudo
,
como
se
expende
no
considerando
36
e
nos
considerandos
41
a
44
,
neste
caso
preciso
,
no
qual
entram
em
linha
de
conta
subvenções
similares
e
muito
avultadas
concedidas
apenas
um
ano
antes
, o
teste
adequado
para
avaliar
o
carácter
razoável
,
no
plano
comercial
,
das
medidas
dos
credores
, é o
teste
do
investidor
privado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "avultadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners